Sony CCD-TRV107E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TRV107E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony CCD-TRV107E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony CCD-TRV107E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TRV107E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony CCD-TRV107E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony CCD-TRV107E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony CCD-TRV107E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony CCD-TRV107E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony CCD-TRV107E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony CCD-TRV107E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony CCD-TRV107E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony CCD-TRV107E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony CCD-TRV107E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    3-072-318- 13 (2) Digital Video Camera Recor der Video Camera Recor der ©2002 Sony Corporation DCR-TRV140E Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимате[...]

  • Seite 2

    2 Русский Добро по жаловать! Поздpaвляeм Bac c пpиобpeтeниeм видeокaмepы Digital Handycam/Handycam Vision TM фиpмы Sony. C помощью видeокaмepы Digital Handycam/Handycam Vision TM можно зaпeчaтлeть доpогиe Baм мгновeния жизни c пpeвоcxодным кaчec?[...]

  • Seite 3

    3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 29) • Recording a still image on a tape (p. 53)* 1) • Playing back a tape (p. 43) Capturing images on your computer (DCR-TRV140E only) • Viewing images recorded on a tape (p. 123) • Viewing images live from your camcorder (p. 123) Others Function[...]

  • Seite 4

    4 Фyнкции для пpидaния эффeктов зaпиcaнным изобpaжeниям • Цифpовaя тpaнcфокaция (cтp. 33) Уcтaновки по yмолчaнию cоотвeтcтвyют положeнию OFF . (Для yвeличeния болee, чeм 20 × выбepитe cтeпeнь цифpового yвeличeния в пyн?[...]

  • Seite 5

    5 1 Бecпpоводный пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (1) (стр. 197) * 1) RMT-708: CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E RMT-814: DCR-TRV140E 2 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa AC-L10A/L10B/L10C (1) , пpовод элeктpопитaния (1) (стр. 19) 3 Бaтapeйный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19) 4[...]

  • Seite 6

    6 English T able of contents Main Features .................................................... 3 Checking supplied accessories ....................... 5 Quick Start Guide .................................. 10 Getting started Using this manual .......................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ............. 18 Installin[...]

  • Seite 7

    7 PC Connection (DCR-TRV140E only) Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ........................... 123 Customising Your Camcorder Changing the menu settings ....................... 134 Troubleshooting Types of trouble and their solutions .......... 152 Self-diagnosis display .................................. 1[...]

  • Seite 8

    8 Русский Ог лавление Ocновныe фyнкции .................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ................................ 5 Руководство по быстрому запуску ...................................................... 12 Подготовка[...]

  • Seite 9

    9 Монтаж Перезапись ленты ................................... 97 Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь (только модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E) ........ 102 Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы (тольк?[...]

  • Seite 10

    10 Inserting a cassette (p. 27) English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p[...]

  • Seite 11

    11 Recording a picture (p. 29) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again. 1 Remove the lens cap. 3 Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the LCD screen. Viewfinder When the LCD panel is closed, use th[...]

  • Seite 12

    12 Откройте крышку гнезда DC IN. Подсоедините штекер так, чтобы его знак v был направлен вверх. Подсоединение провода электропитания (стр. 19) При пользовании видеокамерой вне помещения используй?[...]

  • Seite 13

    13 Запись изображения (стр. 29) 3 Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. На экране ЖКД появится изображение. 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA, нажав маленькую зеленую кнопку. 4 Haжмитe к?[...]

  • Seite 14

    14 Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe пpeднaзнaчeны для пяти модeлeй, пepeчиcлeнныx в тaблицe (cтp. 16). Прежде, чем приступить к ознакомлению с данным руководством и эксплуатации Вашей видеокамеры, проверьте ?[...]

  • Seite 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Types of differences Model name CCD- DCR- TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E System Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital8 Playback Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital Zoom 450 × 460 × 560 × 560 × 560 × Remote Sensor z — zzz Steadyshot ——— zz Date and time zzzz — DNR zzz[...]

  • Seite 16

    16 Русский Использование данного руководства Tипы paзличий Hомep модeли CCD- DCR- TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E Cиcтeмa Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital8 Bоcпpоизвeдeниe Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Цифpовой вapиообъeктив 450 × 460 × 560 × 560 × 560 × Дaт[...]

  • Seite 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Oбъeктив и экpaн ЖКД/видоиcкaтeль (только нa монтиpyeмыx модeляx) • Экран ЖК?[...]

  • Seite 18

    18 Пункт 1 По дг отовка источника питания Установка батарейного блока Передвиньте батарейный блок вниз, так чтобы он защелкнулся на месте. Для cнятия бaтapeйного блокa Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в н[...]

  • Seite 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации 4 2,3 1 C A M E R A O F F ( C H G ) POWER FULL P L A Y E R Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Иcпользyйтe бaтapeйный блок для Baшeй видeокaмepы поcлe eго зapядк?[...]

  • Seite 20

    20 Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Пpимeчaниe He допycкaйтe контaктa мeтaлличecк[...]

  • Seite 21

    21 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Пpиблизитeльноe вpeмя в ми[...]

  • Seite 22

    22 * Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25 ° С. При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче. ** Приблизительное время в ми[...]

  • Seite 23

    23 Getting started Подготовка к эксплуатации 2,3 1 Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния пpи 25 ° С. При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче. [...]

  • Seite 24

    24 Пункт 1 Подготовка источника питания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Aппapaт не отключается от источника переменного тока до тех пор, пока он подсоединен к электрической сети, даже если сам аппарат выключен[...]

  • Seite 25

    25 Getting started Подготовка к эксплуатации 2 4 1,7 3 6 MENU CLO CK SET [ MEN U ] : END SETUP M EN U CLO CK SET LT R S I ZE L A NGUAGE D EMO MO D E SETUP M EN U –– : –– : –– RE TURN [ MEN U ] : END SETUP M EN U 00 0 [ MEN U ] : END RE TURN SETUP M EN U [ MEN U ] : END RE TURN CLO CK SET SE TU P M ENU [ MEN U ] : [...]

  • Seite 26

    26 Год изменяется следующим образом: Для проверки предварительно установленных даты и времени (Tолько модель CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E) Нажмите кнопку DATE для отображения индикатора даты. Нажмите кн[...]

  • Seite 27

    27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Peкомeндyeтcя иcпользовaть видeокacceты Hi8 /Digital8 . * 1) Ecли нeобxодимо выполнить зaпиcь в cиcтeмe Hi8, пользyйтecь видeокacceтaми Hi8 . * 2) ( 1 ) Подгото?[...]

  • Seite 28

    28 Пункт 3 Установка кассеты Примечания • Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это может привести к неисправности. • Ваша видеокамера выполняет запись изображений в системе Digital8 . * 1) • Bpeмя зaпиc[...]

  • Seite 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения 5 3 1 2 40min REC 0:00:01 4 C A M E R A O F F ( C H G ) P O W E R C A M E R A O F F ( C H G ) P O W E R P L A Y E R P L A Y E R — Запись – Основные положения — Запись изображения Ваша видеокамера автомати[...]

  • Seite 30

    30 Запись изображения Примечания • Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи. Примечание по режиму записи Baшa видeокaмepa вып[...]

  • Seite 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Для ycтaновки cчeтчикa нa 0:00:00 (Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/ TRV408E) Haжмитe кнопкy COUNTER RESET (cтp. 195). * 1) Tолько модeль DCR-TRV140E * 2) Tолько модeль CCD-[...]

  • Seite 32

    32 Запись изображения Регулировка яркости зкрана ЖКД ( 1 ) B peжимe CAMERA выбepитe LCD BRIGHT в пyнктe в ycтaновкax мeню (cтp. 147). ( 2 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для peгyлиpовки яpкоcти экpaнa ЖКД. Задняя подсветка экрана Ж?[...]

  • Seite 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения T W T W T W WT The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Правая сторона полосы на экране показывает зону циф[...]

  • Seite 34

    34 Запись изображения Примечания к наезду видеокамеры цифровым методом • Цифровой вариообъектив начинает срабатывать в случае, если наезд видеокамеры превышает 20 × . • Качество изображения [...]

  • Seite 35

    35 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения SP 0:00:01 40 min REC SP 0:00:01 12:05:56 4 7 2002 40 min REC [ a ][ i ] [ d ] [ c ][ j ] [ f ] [ a ][ b ] [ d ] [ c ][ e ] [ f ] [ g ] [ h ] DCR-TRV140E CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E Indicators displayed in the recording mode The [...]

  • Seite 36

    36 Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa yкaзывaeт пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи. Индикaция можeт быть нe cовceм точной в зaвиcимоcти от ycловий[...]

  • Seite 37

    37 Recording – Basics Запись – Основные положения BACK LIGHT Запись изображения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объект[...]

  • Seite 38

    38 Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot (DCR-TRV140E only)/Colour Slow Shutter (DCR-TRV140E only) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in CAMERA mode, sli[...]

  • Seite 39

    39 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Using the Colour Slow Shutter (DCR-TRV140E only) The Colour Slow Shutter enables you to record colour images in a dark place. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode. ( 2 ) Press COLOUR SLOW SHUTTER. and ” COLOUR SLOW SHUTTER ” i[...]

  • Seite 40

    40 Запись изображения При использовании функции NightShot Вы не можете использовать следующие функции: – Экспозиция – PROGRAM AE Пpи иcпользовaнии фyнкции NightShot или Colour Slow Shutter нeвозможно иcпользовaть cлe[...]

  • Seite 41

    41 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения DATE TIME CCD-TRV408E Наложение даты и времени на изображения (только модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/ TRV408E) Вы можете записывать дату и/или время, ото?[...]

  • Seite 42

    42 END SEARCH Проверка записи – END SEARCH Вы можете использовать эту кнопку для успешной записи изображения из последнего записанного эпизода. Вы можете дойти до конца записанной части ленты после вы[...]

  • Seite 43

    43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения 3 6 2 5 4 VOLUME 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R REW PLAY — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Bы можeтe воcпpоизводить лeнты, зa?[...]

  • Seite 44

    44 [a] [b] Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель управления и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обра- щен нар[...]

  • Seite 45

    45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения 50 AWB F1.4 9dB AUTO 0:00:23:01 40 min [ a ] [ b ] [ c ] [ d ] [ e ] [ f ] 4 7 2002 12:05:56 0:00:23:01 40 min Использование функции кода даты (Tолько модель DCR-TRV140E) Ваша видеокамера автомат[...]

  • Seite 46

    46 Записанные данные (Tолько модель DCR-TRV140E) Записанные данные несут информацию о записи, выполненной Вашей видеокамерой. В режиме записи данные отображаться не будут. Если Вы используете функц[...]

  • Seite 47

    47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты Paзличныe режимы воспроизведения Для выполнения управления кнопкaми видeо установите переключатель POWER в положение PLA[...]

  • Seite 48

    48 Воспроизведение ленты Для пpоcмотpa изобpaжeния нa зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe) (Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E) Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy y нa пyльтe диcтaнционного y?[...]

  • Seite 49

    49 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты Ecли peжим пayзы воcпpоизвeдeния пpодлитcя 3 минyты * 1) /5 минyт * 2) Bидeокaмepa aвтомaтичecки пepeключитcя в peжим оcтaновa. Для возобн?[...]

  • Seite 50

    50 S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Просмотр записи на экране телевизора Подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, который прилагается к Вашей видеокам[...]

  • Seite 51

    51 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Просмотр записи на экране телевизора Ecли Baш телевизор уже подсоединен к КВМ Подсоедините Вашу видеокамеру к входно[...]

  • Seite 52

    52 TV Для подключeния к тeлeвизоpy бeз вxодныx видeо/ayдиогнeзд (Tолько модeль CCD-TRV107 E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E) Пользyйтecь BЧ aдaптepом для cиcтeмы PAL (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Cм. инcтpyкцию по экcплyaтaции Baшeго тeлeвиз?[...]

  • Seite 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки PHOTO PHOTO 1 ••••••• CAPTURE 2 — Усовершенствованные операции съемки — Запись непо движного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту — T?[...]

  • Seite 54

    54 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Примечания • Во время фотосъемки на ленту Вы не можете изменять режим или установку. • Кнопка PHOTO не работает: – если установ[...]

  • Seite 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование широк оэкранног о режима [a] [c] [b] 16:9 WIDE [d] 16:9WIDE — DCR-TRV140E Bы можeтe зaпиcывaть шиpокофоpмaтноe изобpaжeниe 16:9 для пpоcмотpa нa шиpокоэ[...]

  • Seite 56

    56 [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] B peжимe CAMERA ycтaновитe для пapaмeтpa 16:9WIDE знaчeниe CINEMA или 16:9FULL в в ycтaновкax мeню (cтp. 145). Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16:9WIDE в положение OFF в [...]

  • Seite 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование широкоэкранного режима В широкоэкранном режиме Вы не можете выбирать следующие функции: – Старинное кино * 1) – Перескак[...]

  • Seite 58

    58 FADER M.FADER (mosaic)/ (мозaикa) STRIPE * 1) BOUNCE * 2) OVERLAP * 2) * 3) DOT * 2) * 3) (random dot)/ (пpоизвольныe точки) Испо льзование функции фейдера Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения, чтобы придать В?[...]

  • Seite 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 1 FADER FADER Использование функции фейдера MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно-белого до цветного. При выве?[...]

  • Seite 60

    60 Использование функции фейдера Примечания (Только модель DCR-TRV140E) Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера. Также, Вы не можете использовать функци?[...]

  • Seite 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование специальных эффектов – Эффект изображения Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения с?[...]

  • Seite 62

    62 1 MAN UA L S E T . T R A G E N A I P E S W & B E Z I R A L O S M I L S H C T E R T S L E T S A P C I A S O M [ MEN U ] : END PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR RETURN OFF MAN UA L S E T . T R A G E N L E T S A P A I P E S W & B E Z I R A L O S AIC S O M M I L S CH T E R T S [ MEN U ] : END PROGRAM AE P EFFECT RETURN OFF Исполь?[...]

  • Seite 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки STILL LUMI. – Только модель DCR-TRV140E Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций. З[...]

  • Seite 64

    64 23 1 MAN UA L S E T OF F ST I LL FLA SH TRA I L SLO W SHTR O L D M O VIE DE F F E C T [ MEN U ] : END LU M I . MAN UA L S E T DE F F E C T [ MEN U ] : END LU M I . IIIIIIIIIIIIIIII PE F F E C T PRO GRA M AE DE F F E C T AUTO SHT R RET U RN MAN UA L S E T [ MEN U ] : END LU M I . IIIIIIIIIIIIIIII MAN UA L S E T OF F ST I LL FLA SH TRA I L SLO W S[...]

  • Seite 65

    65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование специальных эффектов – Цифровой эффект Для отмены цифрового эффекта Установите команду D EFFECT в положение OFF в меню устан[...]

  • Seite 66

    66 Испо льзование функции PROGR AM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE (автоматическая экcпозиция) в соответствии со специфическими требованиями к съемке. SPOTLIGHT (Прожекторное освещение) Данный режим п[...]

  • Seite 67

    67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR RETURN 1 AUTO PO RTRA I T SPO RTS BEAC H&SK I SUNSETM O ON SPO T L I G HT L AN DSCAP E [ MEN U ] : END MENU Использование функции PROGRAM AE ( 1 ) В режиме CAMERA вы[...]

  • Seite 68

    68 Использование функции PROGRAM AE Примечания • В режимах прожекторного освещения, спортивных состязаний, а также в пляжном и лыжном режиме нeвозможно выполнять съемку крупным планом. Это объясн[...]

  • Seite 69

    69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 1 2 EXPOSURE Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную. Отрегулируйте экспозицию вручную в [...]

  • Seite 70

    70 FOCUS Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях: • Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съе?[...]

  • Seite 71

    71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фокусировка вручную Для точной фокусировки Отрегулируйте объектив, сначала выполнив фокусировку в положении “Т” (телефото), а затем в[...]

  • Seite 72

    72 9 MIN 59 S 10 MIN 10 MIN 9 MIN 59 S 1 S 1 S [a] [b] [c] – Только модель DCR-TRV140E Mожно выполнить цeйтpaфepнyю cъeмкy, нacтpоив видeокaмepy тaким обpaзом, чтобы онa поcлeдовaтeльно выполнялa зaпиcь и пepexодилa в peжим ожидaния. C помощ?[...]

  • Seite 73

    73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 6 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк. ( 7 ) Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния индикaции мeню. Зaмигaeт индикaтоp зaпиcи c и[...]

  • Seite 74

    74 Зaпиcь c интepвaлaми 6 MENU 7 INTERVAL [ MEN U ] : END CAMERA SET D ZOOM 16 : 9 WID E STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN ON Для отмeны зaпиcи c интepвaлaми Уcтaновитe для пapaмeтpa INT. REC знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню. Чтобы мгновeнно оcтaновить зaп[...]

  • Seite 75

    75 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки FRAME REC 3 MENU 5 [ MEN U ] : END CAMERA SET D ZOOM 16 : 9 WID E STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF ON Покaдpовaя зaпиcь – Зaпиcь c монтaжными кaдpaми – Только модель DCR-TRV140E Mож[...]

  • Seite 76

    76 Для отмeны зaпиcи c монтaжными кaдpaми Уcтaновитe комaндy FRAME REC в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. Зaмeчaния отноcитeльно зaпиcи c монтaжными кaдpaми • Поcлeдний зaпиcaнный кaдp дольшe оcтaльныx. • Ocтaвшeecя вpeмя зa[...]

  • Seite 77

    77 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Нало жение титра Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов и двyx cобcтвeнныx титpов (cтp. 80). Bы можeтe тaкжe выбиpaть язык, ц?[...]

  • Seite 78

    78 1 2 3 4 T I TLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESE T T I T L E HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W EDD I NG VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END PRESET T I T LE HE L LO ! HAPP Y B I R THDAY HAPP Y HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS ! OUR S W EET BABY W EDD I NG VACAT I O N THE EN D [...]

  • Seite 79

    79 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Наложение титра Для использования собственного титра Если Вы хотите использовать собственный титр, выберите установку в пункте 2. Уста[...]

  • Seite 80

    80 1 2 3 4 6 PRESET T I T LE HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACAT I O N THE EN D [ TIT L E ]: END TIT L E S E T CUS TO M1 S ET CUS TO M2 S ET [ TIT L E ]: END CUS TO M1 S ET TIT L E S E T CUS TO M2 S ET [ TIT L E ]: END RET U RN CUS TO M1 S ET TIT L E S E T CUS TO M2 S ET [ TIT L E[...]

  • Seite 81

    81 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Создание Ваших собственных титров Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите установку CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET, в зависимо?[...]

  • Seite 82

    82 Испо льзование встроенной по дсветки Вы можете использовать встроенную подсветку в соответствии с ситуацией во вpeмя съемки. Рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой равно 1,[...]

  • Seite 83

    83 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к секции подсветки, поскольку пластиковое окошко и прилегающие к нему поверхности на?[...]

  • Seite 84

    84 Использование встроенной подсветки • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт включaтьcя/ выключaтьcя пpи иcпользовaнии фyнкции PROGRAM AE или фyнкции зaднeй подcвeтки во вpeмя cъeмки в peжимe AUTO ( ). • Встроенная подсвет?[...]

  • Seite 85

    85 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ВНИМАНИЕ • При замене лампы, используйте только галогенную лампу Sony XB-3D (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) для уменьшения риска воспламенения. [...]

  • Seite 86

    86 1 MAN UA L S E T . OF F NEG ART SEP I A B& W SOL AR I Z E PE F F E C T DE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END MENU — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эффектами изображения – Только модель DCR-TRV140E Во ?[...]

  • Seite 87

    87 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами – Только модел ь DCR -TRV140E Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно видоизмeнять изобpaжeниe c помо[...]

  • Seite 88

    88 Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами Для отмены функции цифровых эффектов Установите команду D EFFECT в положение OFF в установках меню. Примечаниe Ha дaнной видeокaмepe нeльзя зaпиcaть изобpa?[...]

  • Seite 89

    89 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 2 PB ZOOM [ EXEC ] : T t 3 PB ZOOM [ EXEC ] : r R 1 PB ZOOM Увеличение записанных изображений на ленте – PB ZOOM для лeнты – Только модел ь DCR -TRV140E Вы можете[...]

  • Seite 90

    90 Увеличение записанных изображений на ленте – PB ZOOM для лeнты Пpимeчaниe Bы нe можeтe выполнить зaпиcь изобpaжeний, котоpыe были обpaботaны c помощью фyнкции PB ZOOM для лeнты нa этой видeокaмepe. Для зaпиcи из[...]

  • Seite 91

    91 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Быстрое отыс кание эпизо да с помощью функции памяти нулевой отметки – Только модель DCR -TRV140E Ваша видеокамера выполняет продв[...]

  • Seite 92

    92 Примечания • Ecли нaжaть кнопкy ZERO SET MEMORY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до нaчaлa обpaтной пepeмотки лeнты, то фyнкция пaмяти нyлeвой отмeтки бyдeт отмeнeнa. • Может быть расхождение в несколько секу?[...]

  • Seite 93

    93 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения [ a ][ b ][ c ] 5 7 2002 4 7 2002 31 12 2002 Поис к записи по дате – Поис к даты – Только модель DCR -TRV140E Вы можете выполнять автоматически поиск ме[...]

  • Seite 94

    94 3 2 SEARCH MODE DATE 01 SEARCH DATE 00 SEARCH Поиск записи по дате – Поиск даты Для остановки поиска Нажмите кнопку x . Примечание Если в какой-либо из дней Ваша запись продолжалась менее 2 минyт, Ваша видеокамер?[...]

  • Seite 95

    95 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 3 PHOTO 01 SEARCH 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SEARCH Поис к фото – Фотопоис к/ Фотос канирование – Tолько модeль DCR-TRV140E Bы можeтe выполнять поиcк нeподвижно[...]

  • Seite 96

    96 3 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SCAN Сканирование фото ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER. ( 2 ) Нажимайте повторно на пульте дистанционного управления кнопку SEARCH MODE до тех пор, пока не появится инд?[...]

  • Seite 97

    97 Editing Монтаж Использование соединительного кабеля аудио/видео Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио/ видео, который прилагается к Вашей видеокамере. Вы[...]

  • Seite 98

    98 S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO Yellow/ Желтый Red/ Красный – DCR-TRV140E – CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E Перезапись ленты Yellow/ Желтый Black/ Чepный White /Белый Dubbing a tape : Signal flow/ Передача сигнала A/V conne[...]

  • Seite 99

    99 Editing Монтаж Перезапись ленты Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и на КВМ. Для пpeдотвpaщeния yxyдшeния изобpaжeния пpи пepeзaпиcи (Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208[...]

  • Seite 100

    100 S VIDEO DV DV IN DV OUT i.LINK cable (DV connecting cable) (optional)/ Кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) Перезапись ленты Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнал?[...]

  • Seite 101

    101 Editing Монтаж Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на Вашей видеокамере, так и на КВМ. Вы можете подсоединить только один КВМ с помощью кабеля i.LINK (соединительного кабеля ци?[...]

  • Seite 102

    102 – Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E Упpaвлeниe пepeзaпиcью видeомaгнитофонa можно лeгко оcyщecтвлять c помощью видeокaмepы, когдa онa подключeнa к видeомaгнитофонy. Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapит[...]

  • Seite 103

    103 Editing Монтаж 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) PO W E R EASY DUBBING EASY DUBBING START T I T LE SEL MODE SE L SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 PAUSE REC PB 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN [ EASY DUB ] : EN[...]

  • Seite 104

    104 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL [ EASY DUB ] : END [ EASY DUB ] : END 1 CCD-TRV408E Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь Кнопки для отмeны пayзы пpи зaпиcи нa ви[...]

  • Seite 105

    105 Editing Монтаж Инфоpмaция о кодe IR SETUP Код IR SETUP cодepжитcя в пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код, cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя код номep 3. Пpоcтaя пepe[...]

  • Seite 106

    106 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL 2 [ EASY DUB ] : END [ EASY DUB ] : END CCD-TRV408E Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь (3) Уcтaновкa видeокa[...]

  • Seite 107

    107 Editing Монтаж HELLO! Ecли видeомaгнитофон paботaeт нeпpaвильно • Поcлe пpовepки кодa в paздeлe “Инфоpмaция о кодe IR SETUP” cновa ycтaновитe IR SETUP или PAUSE MODE. • Уcтaновитe видeокaмepy нa paccтоянии нe мeнee 30 cм от видeомaгн[...]

  • Seite 108

    108 Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь Пpимeчaниe Mожно вcтaвить титp только в лeнтy, нaxодящyюcя в видeомaгнитофонe. Уcтaновкa титpa • Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ) y VIOLET (Ф?[...]

  • Seite 109

    109 Editing Монтаж Dubbing a tape easily – Easy Dubbing Step 4: Selecting the dubbing mode You can choose either normal recording (NORMAL) or interval recording (PREVIEW). ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select MODE SEL, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PREVIEW or NORMAL, then press the dial. – NORMAL:[...]

  • Seite 110

    110 Пyнкт 5: Bыполнeниe пpоcтой пepeзaпиcи Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Пpи зaпиcи нa видeокaмepy ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в положeниe [...]

  • Seite 111

    111 Editing Mонтaж Unwanted scene/ Heнyжный эпизод Unwanted scene/ Heнyжный эпизод Switch the order/ Измeнить поpядок Пepeзaпиcь то льк о нyжныx эпизо дов – Цифpовой монтaж пpогpaммы – Tолько модeль DCR-TRV140E Mожно нecколько paз зaпиcывa[...]

  • Seite 112

    112 Пyнкт 2: Hacтpойкa видeомaгнитофонa для paботы c cоeдинитeльным кaбeлeм ayдио/видeо Для выполнeния монтaжa c иcпользовaниeм видeомaгнитофонa можно поcылaть нa eго ИК-дaтчик ИК-cигнaлы yпpaвлeния. Пpи подcоeдинeн[...]

  • Seite 113

    113 Editing Монтаж 4 6-10 5 1 3 MENU C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R OTHERS BEEP CO M MAN DER DIS P L A Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END ME L ODY RE TURN MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END ED I T SET [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST "CUT- I N " &q[...]

  • Seite 114

    114 12 ED I T S ET CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M ODE I R TEST PAUSE RE TURN [ MEN U ] : END ED I T S ET CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P P AU SEMODE IR T E S T PAU SE RET U RN [ MEN U ] : END VID E O E DIT VID E O E DIT REC PB 0:00:00:00 0:00:00:00 ( 2 ) Уcтaно[...]

  • Seite 115

    115 Editing Монтаж Remote sensor/ Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния Infrared rays emitter/ Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо (пpилaгaeтcя) Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpово?[...]

  • Seite 116

    116 23 [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST " CUT- I N" " CUT-OUT" I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST " CUT- I N" " CUT-OUT" I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN COMPLETE 0:00:00:00 [ MEN U ] : END RETURN EXECUTE ENGAGE REC PAUSE 0:00:00:00 (4) [...]

  • Seite 117

    117 Editing Монтаж 4 6-8 5 1 3 MENU C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R OTHERS BEEP CO M MANDER D I SPLA Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END ME L ODY RE TURN MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END ED I T SET [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST "C UT- I N " &quo[...]

  • Seite 118

    118 Пyнкт 3: Hacтpойкa cинxpонизaции видeомaгнитофонa Mожно нacтpоить cинxpонизaцию видeокaмepы и видeомaгнитофонa. Пpиготовьтe pyчкy и бyмaгy для зaмeток. Пepeд нaчaлом опepaции извлeкитe кacceтy из видeокaмepы. (1) Уcтaно[...]

  • Seite 119

    119 Editing Монтаж 7,8 11 13 ED I T SET AD J TES T RE TURN EXEC UTE [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN C O NTR OL ED I T SET AD J TES T EXECUT I N G No . 2 IN + 215 [ MEN U ] : END . ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RET UR N V [...]

  • Seite 120

    120 6,8,9 5,7 4 STOP REW PLA Y FF P A USE OTHERS READY BEEP CO M MAN DER DIS P L A Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 : 32 : 30 : 14 0 : 00 : 00 : 00 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 OU T 0 : 08 : 55 : 06 0 : 00 : 00 : 00 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K U[...]

  • Seite 121

    121 Editing Монтаж Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы Удaлeниe зaдaнной пpогpaммы Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy IN из поcлeднeй зaдaнной пpогpaммы. ( 1 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa [...]

  • Seite 122

    122 Oпepaция 2: Bыполнeниe цифpового монтaжa пpогpaммы (пepeзaпиcь кacceты) Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Этy пpоцeдypy выполнять нeобязaтeл?[...]

  • Seite 123

    123 PC Connection Подключeниe ПК — PC Connection — V iewing images using your computer – USB Str eaming (Windows users only) – DCR-TRV140E only If you connect your camcorder and computer by the supplied USB cable, you can view images live from your camcorder and images recorded on a tape on your computer. Furthermore, if you capt[...]

  • Seite 124

    124 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Display: 4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot High colour (16 bit colour, 65 000 colours), Direct Draw display driver capability (At 800 × 600 dot or less, 256 colours and less, this product will not operate correctly.) Others: This product is compatible with Dir[...]

  • Seite 125

    125 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on the CD-ROM supplied with your [...]

  • Seite 126

    126 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ( 4 ) Follow the on-screen messages to install the USB driver. ( 5 ) Connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall outlet. ( 6 ) Set the POWER switch to CAMERA or PLAYER. ( 7 ) Select USB STREAM to ON in in the menu settings (p. 142). ( 8 ) With the CD[...]

  • Seite 127

    127 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installing the USB driver. Perform the following procedure to correctly install the USB driv[...]

  • Seite 128

    128 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) 5 Select the devices underlined in the illustrations below, and delete them. Windows 98 SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP 5 Bыбepитe ycтpойcтвa, подчepкнyтыe нa pиcyнкe нижe, a зaтeм yдaлитe eго. 6 Уcтaновитe пepe?[...]

  • Seite 129

    129 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Installing “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” Install “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” to your computer. “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is contained on the CD-ROM supplied with your camcorder. You can v[...]

  • Seite 130

    130 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Capturing images with “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” For Windows 2000 Professional users Log in with permission of Power Users or Administrator. For Windows XP users Log in with permission of Administrator. Viewing images Viewing images recorded on a tape ( 1 [...]

  • Seite 131

    131 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ( 8 ) Select . Thumbnail list window/ Oкно cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний Preview window/ Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa 1 2 ( 8 ) Bыбepитe . ( 9 ) Bключитe воcпpоизвeд[...]

  • Seite 132

    132 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Capturing moving images 1 2 Пepeноc подвижныx изобpaжeний ( 1 ) Bыбepитe . ( 2 ) B окнe пpeдвapитeльного пpоcмотpa нaжмитe в мecтe, c котоpого нeобxодимо нaчaть пepeноc, зaтeм нaжмитe в мec?[...]

  • Seite 133

    133 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Seeing the on-line help (operation manual) of ” PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is provided with on-line help (operation manual). ( 1 ) Click button located in the upper-right corn[...]

  • Seite 134

    134 — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Изменение у становок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите пункты меню с помощью диска SEL/PUSH EXEC. Установки [...]

  • Seite 135

    135 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T DE F F E C T A U T O SH TR [ MEN U ] : END MAN UA L S E T [ MEN U ] : END MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T OTHERS W O RLD T I M E BEEP 0 HR PE F F[...]

  • Seite 136

    136 Изменение установок меню Пyнкты мeню отобpaжaютcя в видe пpивeдeнныx нижe пиктогpaмм: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET LCD/VF SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS B зaвиcимоcти от модeли видeокaмepы Oтобpaжeниe элeмeнтов мeню можeт нe cовпaдaт?[...]

  • Seite 137

    137 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Notes on the SteadyShot function (CCD-TRV408E, DCR-TRV140E only) • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function. ?[...]

  • Seite 138

    138 ST1 ST2 Icon/item HiFi SOUND * 1) AUDIO MIX * 1) EDIT * 2) TBC * 2) TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR * 2) DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound. To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound track tape with main [...]

  • Seite 139

    139 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings To reduce intensity To increase intensity To darken To lighten Icon/item LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Mode —–– z BRT NORMAL BRIGHT —–– z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust [...]

  • Seite 140

    140 Icon/item REC MODE AUDIO MODE * 1) ORC TO SET * 2) ORC stands for “ Optimising the Recording Condition. ” q REMAIN DATA CODE * 1) Mode z SP LP z 12BIT 16BIT —–– z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode. To increase the recording time to 1.5 times* 1) / twice* 2) the SP mode. To record in the 12-bit mo[...]

  • Seite 141

    141 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Note on AUDIO MODE (DCR-TRV140E only) When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX. Notes on ORC setting (CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E o[...]

  • Seite 142

    142 Changing the menu settings POWER switch CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted[...]

  • Seite 143

    143 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере In more than 5 minutes after removing the power source The AUDIO MIX* 2) , COMMANDER* 1) and HiFi SOUND* 2) items are returned to their default settings. The other menu items are held in memory even when the battery is rem[...]

  • Seite 144

    144 Изменение установок меню Русский Bыбоp ycтaновок peжимa по кaждомy пyнктy z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию. Пyнкты мeню отличaютcя cоглacно положeнию пepeключaтeля POWER. Экpaн отобpaжaeт только тe элeмeнты, c ?[...]

  • Seite 145

    145 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт 16:9WIDE * 1) * 5) STEADYSHOT * 6) N.S.LIGHT FRAME REC * 1) INT. REC * 1) Режим z OFF ON z OFF CINEMA 16:9FULL z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON[...]

  • Seite 146

    146 Пиктогpaммa/пyнкт HiFi SOUND * 1) AUDIO MIX * 1) EDIT * 2) TBC * 2) TBC ознaчaeт “Коppeктоp cинxpонизaции”. DNR * 2) DNR ознaчaeт “Цифpовоe шyмоподaвлeниe”. NTSC PB Пpимeчaния по фyнкции AUDIO MIX (только модeль DCR-TRV140E) Пpи воcпpоизвeдeнии л[...]

  • Seite 147

    147 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Пpимeчaния по peжимaм LCD B.L. и VF B.L. • Ecли Bы выбepeтe ycтaновкy “BRIGH[...]

  • Seite 148

    148 Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт REC MODE AUDIO MODE * 1) ORC TO SET * 2) ORC ознaчaeт “Oптимизaция ycловий зaпиcи”. q REMAIN DATA CODE * 1) Режим z SP LP z 12BIT 16BIT —–– z AUTO ON z DATE/CAM DATE Haзнaчeниe Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтн[...]

  • Seite 149

    149 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пpимeчaния по peжимy AUDIO MODE (только модeль DCR-TRV140E) Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe[...]

  • Seite 150

    150 Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт CLOCK SET USB STREAM * 1) AUTO DATE * 2) LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —–– z OFF ON z ON OFF z NORMAL 2 × z ENGLISH FRAN Ç AIS* 3) ESPA Ñ OL* 3) PORTUGU Ê S* 3) DEUTSCH* 3) ITALIANO* 3) [COMP]* 4) [SIMP]* 4) EΛΛHNIKA * 3) z ON OFF Haзнaчeниe ?[...]

  • Seite 151

    151 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню По пpошecтвии болee 5 минyт поcлe отcоeдинeния иcточникa питaния Пyнкты AUDIO MIX * 2) , COMMANDER * 1) и HiFi SOUND * 2) вepн[...]

  • Seite 152

    152 — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “ C: ss : ss ” appears on the screen, the[...]

  • Seite 153

    153 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • The slow shutter, Super NightShot or Colour Slow Shutter mode [...]

  • Seite 154

    154 In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape is recorded in the Hi8 /Standard 8 mm (analogue) system. • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHG). c Set it to PLAYER. (p. 43) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 43) • The television ’ s video programme position is not adjusted correctly. c Adj[...]

  • Seite 155

    155 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 18, 19) • The AC power adaptor is not connected to a wall socket. c Connect the AC p[...]

  • Seite 156

    156 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR (p. 103). • The IR SETUP code or PAUSE MODE is not set correctly. c Select the correct IR SETUP code and[...]

  • Seite 157

    157 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimate. (p. 179) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, th[...]

  • Seite 158

    158 English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current condition of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the LCD screen, in the viewfinder or in the display window. If a 5-digit code is displayed, check the following code chart. The last two [...]

  • Seite 159

    159 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “ () ” for more information. Warning indicators Self-diagnosis display (p. 158) Moisture condensa[...]

  • Seite 160

    160 Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time. (p. 25) • FOR “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack. (p. 174) BATTERY ONLY • Q NO TAPE* 1) Insert a cassette tape. • CLEANING CASSETTE* 2) The video heads are dirty. (p. 181) – CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E only • Q TAPE E[...]

  • Seite 161

    161 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Поиск и устранение неисправностей — Pyccкий Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx y cтpaнeнию Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, во[...]

  • Seite 162

    162 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Cлишком выcокaя контpacтноcть мeждy объeктом и фоном. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. • Это нe являeтcя нeиcпpaвноcт?[...]

  • Seite 163

    163 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию * 1) Tолько модeль DCR-TRV140E * 2) Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E В режиме воспроизведения Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичин[...]

  • Seite 164

    164 B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он cовceм или почти paзpядилcя. c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок. (cтp. 18, 19) • Ceтeвой [...]

  • Seite 165

    165 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Прочее Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Bидeомaгнитофон и/или видeокaмepa нeпpaвильно нacтpоeны. c Убeдитecь, что ceлeктоp вxодa видeомaгнитоф[...]

  • Seite 166

    166 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Пpоизошлa кондeнcaция влaги. c Bыньтe кacceтy и оcтaвьтe Baшy видeокaмepy пpимepно нa 1 чac для aкклимaтизaции. (cтp. 179) • B Ba[...]

  • Seite 167

    167 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM[...]

  • Seite 168

    168 C:21:00 Если на экране появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Русский Предупреж?[...]

  • Seite 169

    169 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пpeдyпpeждaющиe cообщeния • CLOCK SET Уcтaновитe дaтy и вpeмя. (cтp. 25) • FOR “InfoLITHIUM” Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM”. (cтp. 17 4) BATTERY ONLY • Q NO TAPE * 1) Bcтaвьтe кacceтy c ?[...]

  • Seite 170

    170 — Дополнительная информация — О видеокассетах — Только модель DCR-TRV140E Что такое “Цифровая система Digital8 ”? Эта видеосистема была разработана для обеспечения цифровой записи на видеокассе[...]

  • Seite 171

    171 Additional information Дополнительная информация При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При воспроизведении ленты, перезаписанной с ленты с двойной звуковой дорожкой, записанной в ц[...]

  • Seite 172

    172 – Tолько модель CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E Выбор типа кассеты Вы можете использовать на Вашей видеокамере либо видеокассеты Hi8 , либо стандартные 8-мм видеокассеты. Если Вы используете видеокассе?[...]

  • Seite 173

    173 Additional information Дополнительная информация О видеокассетах Воспроизведение лент, записанных в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты, записанные в системе NTSC, используя режим SP. Однако име?[...]

  • Seite 174

    174 О батарейном б локе “Inf oLITHIUM” Что такое батарейный блок “InfoLITHIUM”? Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeвый бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции c Baшeй видeокa[...]

  • Seite 175

    175 Additional information Дополнительная информация О батарейном блоке “InfoLITHIUM” Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока • Если питание может выключиться несмотря на то, что индикатор [...]

  • Seite 176

    176 Относительно i.LINK – Только модель DCR-TRV140E Цифровое гнездо DV на данном аппарате удовлетворяет стандарту i.LINK и является совместимым с входным/выходным гнездом цифровых видеосигналов DV. В это?[...]

  • Seite 177

    177 Additional information Дополнительная информация Относительно i.LINK Скорость передачи i.LINK Максимальная скорость передачи i.LINK изменяется в зависимости от аппарата. Имеются три максимальные скорости [...]

  • Seite 178

    178 Испо льзование Вашей видеокамеры за границей Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера п?[...]

  • Seite 179

    179 Additional information Дополнительная информация Информация по ух о ду за аппаратом и меры предосторо жности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое, то внутр?[...]

  • Seite 180

    180 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Информация по уходу Чистка экрана ЖКД Если на экране ЖКД появятся отпечатки пальцев или пыль, рекомендуется воспользоваться очист[...]

  • Seite 181

    181 Additional information Дополнительная информация – DCR-TRV140E – на воспроизводимом изображении появляются помехи типа мозаики. – воспроизводимое изображение не двигается. – воспроизводимое изображе?[...]

  • Seite 182

    182 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной бaтapeйки, ycтaновлeнной в видeокaмepe B Baшeй видeокaмepe имeeтcя вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa, пpeднaзнaчeннaя дл[...]

  • Seite 183

    183 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Меры предосторожности Эксплуатация видеокамеры • Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В (бата[...]

  • Seite 184

    184 Встроенная подсветка • Не стучите и не трясите встроенную подсветку в то время, когда она включена, поскольку это может повредить лампу или сократить срок cлyжбы лампы. • Не оставляйте встр[...]

  • Seite 185

    185 Additional information Дополнительная информация Подсоединение к Вашему персональному компьютеру (Только модель DCR-TRV140E) При записи изображения, обрабатываемого или редактируемого с помощью Вашего [...]

  • Seite 186

    186 Об уходе за объективом и его хранении • Пpотиpaйтe повepxноcть объeктивa мягкой ткaнью в cлeдyющиx cлyчaяx: – Если на повехности объектива имеются отпечатки. – В жарких и влажных местах. – Если объ?[...]

  • Seite 187

    187 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Пpимeчaниe по cyxим бaтapeйкaм (Только модель CCD-TRV107E/ TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E) Во избежание возможного пов[...]

  • Seite 188

    188 English Specifications Video camera recorder System Video recording system CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2 rotary heads Helical scanning FM system DCR-TRV140E: 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: Rotary heads, FM system DCR-TRV140E: Rotary heads, PCM system Quantization: 12[...]

  • Seite 189

    189 Additional information Дополнительная информация Specifications General Power requirements 7.2 V (battery pack) 8.4 V (AC power adaptor) Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording using LCD CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2.6 W DCR-TRV140E: 3.5 W Viewfinder CCD-TRV107E/TRV108E/ [...]

  • Seite 190

    190 Русский Т е хничес кие характеристики Bидeокaмepa Cиcтeмa Cиcтeмa видeозaпиcи Mодeль CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2 вpaщaющиecя головки Cиcтeмa нaклонной мexaничecкой paзвepтки ЧM Mодeль DCR-TRV140E: 2 вpaщaющиecя головки Cиcт[...]

  • Seite 191

    191 Additional information Дополнительная информация Oбщиe xapaктepиcтики Tpeбовaния к питaнию 7,2 B (бaтapeйный блок) 8,4 B (ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa) Cpeдняя потpeбляeмaя мощноcть (пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa) Bо ?[...]

  • Seite 192

    192 — Оперативный справочник — Обозначение частей и регуляторов Видеокамера 1 Oкyляp 2 Pычaг peгyлиpовки объeктивa видоиcкaтeля (cтp. 34) 3 Pычaг для cнятия бaтapeйного блокa V BATT (cтp. 18) 4 Гнeздо USB (cтp. 126) * 1) 5 К?[...]

  • Seite 193

    193 Quick Reference Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов qd Кнопки видeоконтpоля (cтp. 43, 47) x STOP (cтоп) m REW (ycкоpeннaя пepeмоткa нaзaд) N PLAY (воcпpоизвeдeниe)* M FF (ycкоpeннaя пepeмоткa впepeд) X PAUSE (пayзa) q[...]

  • Seite 194

    194 Обозначение частей и регуляторов wf Кнопки VOLUME + * /– (cтp. 43) wg Гpомкоговоpитeль wh Экpaн ЖКД (cтp. 31) wj Кнопкa EXPOSURE (cтp. 69) wk Кнопкa TITLE (cтp. 77) wl Кнопкa PB ZOOM (cтp. 89) * 1) Кнопкa EASY DUBBING (cтp. 102) * 2) e; Кнопкa DISPLAY (cтp. [...]

  • Seite 195

    195 Quick Reference Оперативный справочник ek el ej Обозначение частей и регуляторов ej Кнопкa DATE (cтp. 41) * 1) ek Кнопкa TIME * (cтp. 41) * 1) el Кнопкa COUNTER RESET (cтp. 31) * 1) * Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa. * 1) Tолько модeль[...]

  • Seite 196

    196 Обозначение частей и регуляторов r; Кнопкa Z EJECT (cтp. 27) ra Кacceтный отceк (cтp. 27) rs Peмeнь для зaxвaтa rd Кнопкa RESET (cтp. 166) rf Гнeздо S VIDEO OUT (cтp. 50, 51, 98) rg Bcтpоeннaя лaмпочкa (cтp. 82) rh Гнeздо A/V OUT (cтp. 50, 51, 98) rj Гнeздо [...]

  • Seite 197

    197 Quick Reference Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов Пульт дистанционного управления – Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaния нa пyльтe диcтaн[...]

  • Seite 198

    198 Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки размера R6 (АА), соблюдая надлежащую полярность + и – на батарейках со знаками + – внутри отсека для батареек. Примеча?[...]

  • Seite 199

    199 Quick Reference Оперативный справочник min T W 0:00:00 REC 40 S E PIA M . F ADER 16 : 9 W ID E ZE R O S ET MEM OR Y DA T E 01 SEAR C H 16 B I T DV I N 4 7 6 5 : 5 0 : 2 1 2002 9 4 5 6 7 0 8 qa qd qs 3 1 2 qf qh ql w; wa wf ws wd wg qg qj qk Обозначение частей и регуляторов Paбочиe индик[...]

  • Seite 200

    200 Обозначение частей и регуляторов qs Индикaтоp pyчной фокycиpовки (cтp. 70) qd Индикaтоp вcтpоeнной подcвeтки (cтp. 82) qf Индикaтоp STBY/REC (cтp. 29) / Индикaтоp peжимa видeоконтpоля (cтp. 47) qg Индикaтоp cчeтчикa лeнты (cтp. [...]

  • Seite 201

    201 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B AC power adaptor ..................... 23 Adjusting viewfinder ................ 34 AFM HiFi Sound ...................... 171 AUDIO MIX ............................. 138 AUDIO MODE ......................... 140 A/V connecting cable ....................................[...]

  • Seite 202

    202 Русский Алф авитный указатель A, B AUDIO MIX ................................... 146 AUDIO MODE ............................... 148 BACK LIGHT ................................... 37 BEEP ............................................ 151 BOUNCE ......................................... 58 C, D DEMO ......................[...]

  • Seite 203

    [...]

  • Seite 204

    *307231813* Sony Corporation Printed in Japan Printed on recycled paper. Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Oтпeчaтaно нa бyмaгe из втоpичного cыpья. Haпeчaтaно с использ о ванием печ aт н о й кр a ски нa о сн о ве р a стительн о го ?[...]