Sony CDX-C8850R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony CDX-C8850R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony CDX-C8850R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony CDX-C8850R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony CDX-C8850R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony CDX-C8850R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony CDX-C8850R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony CDX-C8850R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony CDX-C8850R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony CDX-C8850R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony CDX-C8850R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony CDX-C8850R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony CDX-C8850R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony CDX-C8850R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning  1999 by Sony Corporation GB ES SE PT FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-C8850R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalac[...]

  • Seite 2

    2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 . When you operate this unit or a conn[...]

  • Seite 3

    3 T able of Contents This Unit Only Location of controls ............................................ 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 Preparing the rotary commander ..................... 7 Setting the clock ........................[...]

  • Seite 4

    4 Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search/voice drive/voice memo select) control 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21, 23, 32, 33, 35, 38 2 MODE (band/unit select) button 12, 13, 31, 33, 37 3 Z (eject) button (located on the front side of the unit behind by the front panel) 8 4 SOURCE (source[...]

  • Seite 5

    5 OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote have the same functions as those on the unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning [...]

  • Seite 6

    6 Notes • Do not place anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will be turned off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When you carry the front panel with you, put it in the suppli[...]

  • Seite 7

    7 GB Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times. For more information on the TIR function, refer to “Recording the traffic an[...]

  • Seite 8

    8 Track number Elapsed playing time 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode. Labelled side up CD Player Listening to a CD 1 Press (OPEN) and insert the CD. Playback starts automatically. 2 Close the front panel. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears. T[...]

  • Seite 9

    9 GB If you press (DSPL/SA) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press (5) ( t ) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT) . To cancel Auto Scroll, sele[...]

  • Seite 10

    10 SHIFT 12345 6789 1 SET UP PLAY MODE REP SHUF SHIFT 12345 6789 1 SET UP PLAY MODE REP SHUF Playing a CD in various modes You can play CDs in various modes: • Repeat (Repeat Play) repeats the current track. • Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in random order. Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2[...]

  • Seite 11

    11 GB Playing the stored programme 1 Press (SHIFT) . 2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “PGM” appears. 3 Press (5) ( t ) repeatedly until “PGM on” appears. Programme Play starts. 4 Press (SHIFT) . To return to the normal playback mode, select “PGM off” in step 3 above. Note “Not ready” appears in the display if a disc that has[...]

  • Seite 12

    12 Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 2 Press (2) ( T ) or (5) ( t ) to select the track you want to erase. The track currently registered in slot 6. 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. When you erase a track from a slot number, the succeeding tracks shift up to fill the gap. 4 To continue e[...]

  • Seite 13

    13 GB Memorising only the desir ed stations You can preset up to 20 FM stations (10 for FM1 and 10 for FM2), and up to 10 MW stations, and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW, or LW). 3 Push the SEEK/AMS control up or down to tu[...]

  • Seite 14

    14 GB RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcements a[...]

  • Seite 15

    15 Note When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF/TA) repeatedly until “AF TA off” appears. Changing the display item Each time you press (AF/TA) , the item changes as follows: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Select this to turn [...]

  • Seite 16

    16 GB To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) or (SOURCE) momentarily. To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF TA off” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcem[...]

  • Seite 17

    17 Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds eight minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest information. [...]

  • Seite 18

    18 GB Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, c flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or push the SEEK/AMS control up. To replay the announcements, push the SEEK/AMS control down. “NO D[...]

  • Seite 19

    19 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The programme[...]

  • Seite 20

    20 GB Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 Press (SHIFT) , then press (3) (SET UP) repeatedly until “CT” appears. 2 Press (5) ( t ) repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (SHIFT) to return to the normal display. To cancel the CT function Selec[...]

  • Seite 21

    21 GB 3 Select a “V Drive” box for registration by adjusting the SEEK/AMS control either on the unit or the rotary commander. Tip If you select an already registered box number, the registered source will be played or tuned in to. Registering a vocal phrase 1 Once all the steps of “Selecting a “V Drive” box for registration” are complet[...]

  • Seite 22

    22 GB MEMO 1 MEMO 2 MEMO 4 MEMO 3 MEMO 6 MEMO 5 Please speak now. SONY H I TS V oice Memo Voice Memo is a function that allows you to record a voiced memorandum, such as the name of a song heard on a radio programme or an idea which comes to mind. You can record up to six voice memos with this function. Note that each voice memo must be within 15 s[...]

  • Seite 23

    23 GB Playing back the voice memo 1 Press (PLAY) on the rotary commander. The playback starts from MEMO 1. 2 Select the desired voice memo using the SEEK/AMS control. 3 Adjust the volume on the main unit or by using the rotary commander. The unit automatically returns to the previous source after playing back all of the voice memos. To interrupt th[...]

  • Seite 24

    24 GB Centre of sound field Normal setting ( 1 + 2 + 3 ) Front part ( 1 + 2 ) Right front ( 2 ) Left front ( 1 ) Rear part ( 3 ) Cancel 2 1 3 5 Press (2) ( T ) or (5) ( t ) to select the desired frequency. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 Rotate the dial to select the desired level. If you want to change the equ[...]

  • Seite 25

    25 GB Adjusting the listening position 1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Press (SOUND) repeatedly to select “POS” appears. 3 Press (5) ( t ). 4 Rotate the dial to adjust the centre of the sound field to the left or right. To restore the factory-set listening position, press (6) (ENTER) for two seconds. 5 Press (5) ( t ) . 6 Rotate the dial to [...]

  • Seite 26

    26 GB Adjusting the balance (B AL) You can adjust the sound balance from the left and right speakers. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL” appears. 3 Rotate the dial to adjust the balance. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Adjusting the fader (F AD) No[...]

  • Seite 27

    27 GB Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Rotate the dial to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Tip When you rotate the dial to turn the volume all the way down, “Sub ATT” appea[...]

  • Seite 28

    28 Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER t CD t MD Pressing (MODE) changes the[...]

  • Seite 29

    29 GB OFF By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: • Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. • Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to tune in a specific station[...]

  • Seite 30

    30 Changing the sound and display settings The following items can be set: • Clock (page 7). • CT (Clock Time) (page 20). • D.Info (Dual Information) - to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). • SA (Spectrum Analyzer)-to change the display pattern of the equalizer display.[...]

  • Seite 31

    31 GB 1 Press (SHIFT) . 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until the desired item appears. Each time you press (3) (SET UP), the item changes as follows: Clock t CT t D.Info * t SA * t Amber/Green t Dimmer t Contrast t Voice * t Beep t RM t M.dspl t English/Spanish t A.Scrl * * When you have not tune the station or there is no CD/MD being played, thes[...]

  • Seite 32

    32 GB To locate succeeding tracks To locate preceding tracks To search forward To search backward Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down once for each track you want to skip. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up [...]

  • Seite 33

    33 Playing tracks r epeatedly — Repeat Play You can select: • Repeat 1 - to repeat a track. • Repeat 2 - to repeat a disc. 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until the desired setting appears. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b Repeat Play starts. 3 Press (SHIFT) . To return to normal playback mode, select “Repe[...]

  • Seite 34

    34 GB Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P” above. 2 Press (2) ( T ) repeatedly until “DEL” appears. 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. The entire programme is erased. 4 When you finish erasin[...]

  • Seite 35

    35 Adding tracks to a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P” above. 2 Press (2) ( T ) or (5) ( t ) to select the track slot number where you want to insert a track. 3 Push the SEEK/AMS control up or down to select the[...]

  • Seite 36

    36 GB Displaying the disc memo name Press (DSPL/SA) during CD or CD TEXT disc playback. Each time you press (DSPL/SA) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: V Elapsed playback time V Disc memo name V Track name * V Clock * If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in [...]

  • Seite 37

    37 Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD. 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (PTY/LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL/SA) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you want to erase. 6 Press (6) (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other na[...]

  • Seite 38

    38 GB Playing the specific tracks only You can select: • Bank on - to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) - to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears. 2 Press (5) ( t ) to repeatedly until the desired setting app[...]

  • Seite 39

    39 Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thin[...]

  • Seite 40

    40 GB Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repea[...]

  • Seite 41

    41 Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 98 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 4[...]

  • Seite 42

    42 GB T roubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for speaker systems. • Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. • The power cord or battery has b[...]

  • Seite 43

    43 RDS fuctions Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off”. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another stati[...]

  • Seite 44

    44 GB Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly. Wait until the temperature goes down below 50°C. Display NO Mag N[...]

  • Seite 45

    45[...]

  • Seite 46

    ES 2 ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de discos compactos y de la radio, es posible ampliar el sist[...]

  • Seite 47

    ES 3 Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ............................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 6 Extracción del panel frontal ............................... 6 Preparación del mando rotativo ....................... 7 Ajuste del reloj ..............................[...]

  • Seite 48

    ES 4 qa Botón PTY/LIST Memorando de discos 36, 37 Función de listado 37 Programa RDS 19 qs Botón AF/TA 15, 16, 17 qd Botón OFF * 6, 8 qf Sensor para el mando a distancia inalámbrico opcional qg Botón SHIFT PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 33, 34, 35, 38 REP 10, 33 SET UP 7, 9, 20, 31, 32 SHUF 10, 33 qh Durante la recepción de radio: Bot[...]

  • Seite 49

    ES 5 OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni la sinton[...]

  • Seite 50

    ES 6 Pr ocedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Notas • Al pulsar el botón de restauración se borrarán los ajustes del relo[...]

  • Seite 51

    ES 7 Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Indicador TIR Si extrae la llave de encendido mientras la función TIR está activa, el indicador TIR parpadeará varias veces. Para obtener más informa[...]

  • Seite 52

    ES 8 3 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Reproductor de discos compactos Repr oducción de discos compactos 1 Pulse (OPEN) e inserte el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. 2 Cierre el panel frontal. Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) var[...]

  • Seite 53

    ES 9 * 1 Si ha insertado un disco que no sea CD TEXT, el visor mostrará “NO D.Name” o “NO T.Name”. * 2 Si reproduce un disco CD TEXT, aparece el nombre del cantante en el visor después del título del disco (sólo discos CD TEXT que incluyen nombres de cantante). Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticam[...]

  • Seite 54

    ES 10 Repr oducción de discos compactos en diversos modos Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: • Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual. • Reproducción aleatoria (Shuf), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio. Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida [...]

  • Seite 55

    ES 11 Reproducción del programa almacenado 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca ”PGM”. 3 Pulse (5) ( t ) varias veces hasta que aparezca “PGM on”. Se inicia la reproducción del programa. 4 Pulse (SHIFT) . Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “PGM off” en el paso 3. Nota “Not re[...]

  • Seite 56

    ES 12 Borrado de los temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 2 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar el tema que desee borrar. Tema actualmente registrado en la celda 6. 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. Cuando se borra un tema de una celda, los temas siguientes se desplazan hacia [...]

  • Seite 57

    ES 13 Memorización de las emisor as deseadas Es posible almacenar hasta 20 emisoras de FM (10 en FM1 y 10 en FM2), 10 de MW y 10 de LW en el orden que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o abajo para s[...]

  • Seite 58

    14 RDS Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonizació[...]

  • Seite 59

    15 Nota Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “AF TA off”. Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF/TA) , los elementos visualizados cambian de la siguiente forma: * Seleccione este elemento para activar las funcio[...]

  • Seite 60

    16 Función de enlace local (sólo Reino Unido) La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico ( (1) a (10) ) en el que haya almacenado una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico de[...]

  • Seite 61

    17 Progr amación de emisoras RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programad[...]

  • Seite 62

    18 34 5 4 Pulse (TIR) . 5 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original. c se encenderá. La unidad se activa automáticamente y entra en el modo de espera de anuncios de tráfico durante cuatro [...]

  • Seite 63

    19 Localización de emisor as mediante el tipo de progr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Tipos de programa Indicación Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia Sci[...]

  • Seite 64

    ES 20 Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( t ) varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicación normal. Para[...]

  • Seite 65

    ES 21 3 Seleccione una posición “V Drive” para el registro ajustando el control SEEK/AMS en la unidad o bien con el mando rotativo. Consejo Si selecciona un número de posición ya registrado, se sintonizará o se reproducirá la fuente registrada. Registro de una fr ase oral 1 Después de llevar a cabo todos los pasos de “Selección de una [...]

  • Seite 66

    ES 22 Please speak now. Memor ando or al Esta función permite grabar un memorando oral, como el título de una canción que oye en un programa de radio o una idea que se le ocurre. Es posible grabar hasta seis memorandos orales con esta función. Tenga presente que cada memorando oral debe tener una duración inferior a 15 segundos. Es posible gra[...]

  • Seite 67

    ES 23 Borrado de “MEMO 3” “MEMO 4” pasa a ser “MEMO 3”. Repr oducción de memorandos or ales 1 Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia desde MEMO 1. 2 Seleccione el memorando oral que desee con el control SEEK/AMS. 3 Ajuste el volumen en la unidad principal o con el mando rotativo. La unidad vuelve automáticamente[...]

  • Seite 68

    ES 24 5 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar la frecuencia que desee. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y 2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz 6 Gire el dial para seleccionar el nivel que desee. Si desea cambiar la curva de ecualizador que va a ajustar en este momento, pulse (2) ( T ) varias veces hasta que aparezca el nombre de la curva de ecua[...]

  • Seite 69

    ES 25 El centro se desplaza hacia la izquierda (L). El centro se desplaza hacia la derecha (R). El centro se desplaza hacia la parte posterior (R). El centro se desplaza hacia la parte frontal (F). Ajuste de la posición de escucha 1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces para que aparezca “POS”. 3 Pulse (5) ( t ). 4 G[...]

  • Seite 70

    ES 26 Ajuste del balance (B AL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAL”. 3 Gire el dial para ajustar el balance. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducci[...]

  • Seite 71

    ES 27 Selección de la frecuencia de corte de los altavoces frontales/ posteriores 1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar “F” o “R”. 3 Pulse (5) ( t ). 4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia de corte. off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz Si desea ajustar el volumen de los altavoc[...]

  • Seite 72

    ES 28 3 Pulse (5) ( t ). 4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte cambia en el visor de la siguiente forma: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off Si desea ajustar el volumen de los altavoces potenciadores de graves, pulse (2) ( T ) y gire el dial como en el paso 3 de “Ajuste del volumen de l[...]

  • Seite 73

    ES 29 OFF Mediante el giro del control SEEK/ AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. • Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga gi[...]

  • Seite 74

    ES 30 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • Clock (Reloj) (página 7). • CT (Hora del reloj) (página 20). • D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF). • SA (Analizador de espectros[...]

  • Seite 75

    ES 31 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que pulse (3) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Clock t CT t D.Info * t SA * t Amber/Green t Dimmer t Contrast t Voice * t Beep t RM t M.dspl t English/Spanish t A.Scrl * * Si no ha sintonizado la emisora o no ha reprodu[...]

  • Seite 76

    ES 32 4 Pulse (SHIFT) . Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior. Nota Para algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La función de desplazamiento automático no funciona. Localiza[...]

  • Seite 77

    ES 33 Repr oducción r epetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 para repetir un tema. • Repeat 2 para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b Se inicia la reproducción repetida. 3[...]

  • Seite 78

    ES 34 Borrado de todo el programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P ”. 2 Pulse (2) ( T ) varias veces hasta que aparezca “DEL”. 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El programa se [...]

  • Seite 79

    ES 35 Adición de temas al programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P ”. 2 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar el número de celda de tema en el que desee insertar el tema. 3 Despl[...]

  • Seite 80

    ES 36 3 Para volver al modo normal de reproducción de CD, pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. Consejo Para borrar o corregir un título, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter. Visualización del nombre del memorando de discos Pulse (DSPL/SA) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT. Cada vez que pulse (DSPL/SA) d[...]

  • Seite 81

    ES 37 Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. 3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL/SA) durante dos segundos. 5 Gire el dial para seleccionar el nombre que desee borrar. 6 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El nombre se bor[...]

  • Seite 82

    ES 38 Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundo[...]

  • Seite 83

    ES 39 Información complementaria Pr ecauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. ?[...]

  • Seite 84

    ES 40 Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en cont[...]

  • Seite 85

    ES 41 Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relación señal-ruido 98 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Fr[...]

  • Seite 86

    ES 42 Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de[...]

  • Seite 87

    ES 43 Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. t Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]

  • Seite 88

    ES 44 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/MD. Inserte otro CD/MD. Limpie el CD o insértelo correctamente.[...]

  • Seite 89

    ES 45[...]

  • Seite 90

    P 2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através do comando rotativo fornecido ou de um comando sem fios opcional. Além da reprodução de CD e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu sistema ligando um dispo[...]

  • Seite 91

    P 3 Índice Este aparelho Localização das teclas ......................................... 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ....................................... 6 Preparar o comando rotativo ............................ 7 Acertar o relógio ..............................[...]

  • Seite 92

    P 4 1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual/ Selecção do Reconhecimento de voz/ memorando oral) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21, 23, 32, 33, 35, 38 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ unidade) 12, 13, 31, 33, 37 3 Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da frente do aparelho escondido pelo painel frontal) 8 4 Tecla SOURCE[...]

  • Seite 93

    P 5 OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Telecomando opcional sem fios (RM-X47) Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sint[...]

  • Seite 94

    P 6 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Notas • Quando carregar no botão de reinicialização desact[...]

  • Seite 95

    P 7 Alarme de advertência Se rodar a chave de ignição para a posição OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de advertência é activado e ouve-se um sinal sonoro durante alguns segundos. Indicador TIR Se retirar a chave da ignição com a função TIR activada, o indicador TIR pisca várias vezes. Para obter mais informações sobre a fun[...]

  • Seite 96

    P 8 Leitor de CD Ouvir um CD 1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD. A reprodução inicia-se automaticamente. 2 Feche o painel frontal. Se já tiver introduzido um CD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD” apareça no visor. Para Carregue em Parar a reprodução (OFF) Ejectar o CD (OPEN) e depois em Z 2 Carregue em (SHIFT[...]

  • Seite 97

    P 9 Se carregar em (DSPL/SA) para alterar o elemento do visor, o nome do disco ou da faixa do disco CD TEXT desfila automaticamente quer a função Auto Scroll esteja activada ou não. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “A.Scrl” apareça no visor. 3 Carregue em (5) ( t[...]

  • Seite 98

    P 10 Criar um progr ama — Memória de programas de CD Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode seleccionar um máximo de 24 faixas para um programa. Pode memorizar os programas. 1 Durante a reprodução de um CD, carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Empurre o control[...]

  • Seite 99

    P 11 Reproduzir o programa memorizado 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que apareça a indicação “PGM” no visor. 3 Carregue várias vezes em (5) ( t ) até que apareça a indicação “PGM on” no visor. O leitor inicia a reprodução programada. 4 Carregue em (SHIFT) . Para voltar ao modo de reproduç[...]

  • Seite 100

    P 12 Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW e LW). Cuidado Quando quiser sintonizar uma estação durante a condução, utilize a [...]

  • Seite 101

    P 13 Memorização das estações pr etendidas Pode meorizar um máximo de 20 estações de FM (10 para FM1 e 10 para FM2) e um máximo de 10 estações de MW e 10 estações de LW pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou[...]

  • Seite 102

    P 14 RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo[...]

  • Seite 103

    P 15 Nota Se não houver estação alternativa nessa área e não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando várias vezem em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off” no visor. Alterar os elementos no visor Quando carrega em (AF/TA) , os elementos no visor mudam da seguinte maneira: B AF on B TA on[...]

  • Seite 104

    P 16 Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite seleccionar outras estações locais na área, mesmo se não estiverem memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica ( (1) a (10) ) onde esteja memorizada uma estação local. 2 Num espaço de cinco segundos, carregue novamente na mesma te[...]

  • Seite 105

    P 17 Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou[...]

  • Seite 106

    P 18 2 Carregue em (5) ( t ) até que os algarismos dos minutos pisquem. 3 Acerte os minutos rodando o botão. 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original. c [...]

  • Seite 107

    P 19 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.[...]

  • Seite 108

    P 20 Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (5) ( t ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta [...]

  • Seite 109

    P 21 3 Seleccione uma caixa “V Drive” para registo regulando o comando SEEK/AMS no aparelho ou no comando rotativo. Sugestão Se seleccionar um número de caixa que já contenha um registo, o aparelho reproduzirá ou sintonizará a fonte correspondente ao registo. Registar uma fr ase 1 Depois de terminar todos os pontos em “Seleccionar uma ca[...]

  • Seite 110

    P 22 Memo or al A função Memo oral é uma função útil que permite gravar um memorando oral, como o nome de uma canção ouvida num programa de rádio ou uma ideia que lhe tenha ocorrido. Esta função permite gravar até seis memos orais. A duração de cada um dos memos não pode ultrapassar os 15 segundos. Pode gravar ou ouvir o memo oral en[...]

  • Seite 111

    P 23 Ouvir o memo or al 1 Carregue em (PLAY) no comando rotativo. Começa a ouvir o MEMO 1. 2 Seleccione o memo pretendido com o controlo SEEK/AMS. 3 Regule o som no aparelho ou utilizando o comando rotativo. Depois de ouvir todos os memos, o aparelho volta automaticamente à fonte anterior. Para interromper a reprodução de um memo oral Carregue [...]

  • Seite 112

    P 24 2 3 5 Carregue em (2) ( T ) ou (5) ( t ) para seleccionar a frequência desejada. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y 2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz 6 Rode o botão para seleccionar o nível desejado. Se quiser alterar a curva de equalização para a regular, carregue várias vezes em (2) ( T ) até aparecer o nome da curva de equalização p[...]

  • Seite 113

    P 25 Seleccionar um menu de tipo de som ambiente — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Se os altifalantes estiverem instalados na parte de baixo das portas, o som vem de baixo e pode não se ouvir com nitidez. A função DSO (Dynamic Soundstage Organizer) cria um som ambiente semelhante ao produzido por altifalantes instalados no tablier (altifala[...]

  • Seite 114

    P 26 Regular o balanço (B AL) Pode regular o balanço do som dos altifalantes direito e esquerdo. 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “BAL” apareça. 3 Rode o botão para regular o balanço. Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de [...]

  • Seite 115

    P 27 Regular o volume de som do(s) altifalante(s) secundário(s) de graves 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 3 Rode o botão para regular o volume. Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Suges[...]

  • Seite 116

    P 28 Outr as funções Utilização do comando r otativo O telecomando rotativo funciona se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Também pode controlar os dispositivos de CD ou MD opcionais com o comando rotativo. Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) Sempre que carregar em (SOURCE) , a fonte muda da seguinte forma: TUNER t CD t MD Se[...]

  • Seite 117

    P 29 Rode o controlo VOL para regular o volume. Rodar o controlo (controlo SEEK/AMS) Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: • Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução. • Sintonizar as estações automatic[...]

  • Seite 118

    P 30 Alter ação das progr amações do visor e do som Pode programar: • Clock (Relógio) (página 7). • CT (Hora do Relógio) (página 20). • D.Info (Informação Dupla) para visualizar, simultaneamente, o relógio e o modo de reprodução (ON) ou para visualizar cada uma das informações, alternadamente (OFF). • SA (Spectrum Analyzer) p[...]

  • Seite 119

    P 31 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que o elemento pretendido apareça no visor. Sempre que carregar em (3) (SET UP), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: Clock t CT t D.Info * t SA * t Amber/Green t Dimmer t Contrast t Voice * t Beep t RM t M. dspl t English/Spanish t A.Scrl * * Se não tiver sint[...]

  • Seite 120

    P 32 4 Carregue em (SHIFT) . Para cancelar a função Auto Scroll, seleccione “A.Scrl off” no passo 3. Nota Se os discos CD TEXT tiverem muito mais caracteres do que os suportados, pode acontecer o seguinte: — Alguns dos caracteres não aparecem. — A função Auto Scroll não funciona. Localização de uma faixa específica — Sensor de M?[...]

  • Seite 121

    P 33 Repr odução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • Repeat 1 para repetir uma faixa. • Repeat 2 para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (7) (REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b O aparelho inicia a reprodu[...]

  • Seite 122

    P 34 Apagar o programa por completo 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P”. 2 Carregue várias vezes em (2) ( T ) até que a indicação “DEL” apareça no visor. 3 Carregue em (6) ([...]

  • Seite 123

    P 35 Adicionar faixas ao programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P”. 2 Carregue em (2) ( T ) ou (5) ( t )para seleccionar o número posição em que pretende introduzir uma faixa. [...]

  • Seite 124

    P 36 Sugestão Para apagar/corrigir um nome, digite “_” (traço inferior) para cada carácter. Visualização da lista de títulos Carregue em (DSPL/SA) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT. Sempre que carregar em (DSPL/SA) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT, o elemento muda da seguinte forma: V Tempo de re[...]

  • Seite 125

    P 37 Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CD. 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL/SA) durante dois segundos. 5 Rode o botão para seleccionar o nome que pretende apagar. 6 Carregue em (6) (ENTER) dur[...]

  • Seite 126

    P 38 Selecção das faixas específicas par a r eprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para ignorar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segund[...]

  • Seite 127

    P 39 Informação adicional Pr ecauções • Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, fazendo com que a temperatura no seu interior aumente consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de utilizá-lo. • Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo em ordem, verifique o fusível. ?[...]

  • Seite 128

    P 40 Desmontagem do aparelho 1 Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se. 3 Utilize uma chave de parafusos para puxar a patilha esquerda para fora do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho para for[...]

  • Seite 129

    P 41 Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 98 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Oscilação e vibração Abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência [...]

  • Seite 130

    P 42 Guia de r esolução de pr oblemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Regule o controlo fader para a posição central no sistema de altifalantes. • Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume. • O cabo de a[...]

  • Seite 131

    P 43 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. t Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active ?[...]

  • Seite 132

    P 44 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Visor NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank PushReset Not Ready HighT emp Solução Introduza o carregador discos no dispositivo CD/MD. Introduza os discos no dispositivo de CD[...]

  • Seite 133

    P 45[...]

  • Seite 134

    2 S Välkommen ! Grattis till köpet av Sony CD-spelare. Den medföljande vridkontrollen eller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren. Förutom CD-spelaren och radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare * 1 . Om du använder enheten eller ansluter en[...]

  • Seite 135

    S 3 Endast den här enheten Reglagens placering ............................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 6 Ta bort frontpanelen ........................................... 6 Förbereda vridkontrollen ................................... 7 Ställa klockan ........................[...]

  • Seite 136

    4 S Reglagens placering qs AF/TA-knappen 15, 16, 17 qd OFF-knappen * 6, 8 qf Sensor för eventuell trådlös fjärrkontroll qg SHIFT-knappen PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 33, 34, 35, 38 REP 10, 33 SET UP 7, 9, 20, 31, 32 SHUF 10, 33 qh Under radiomottagningen: Nummerknappar 13, 16, 17 Under CD-/MD-uppspelning: Knappar för direkt skivval 32[...]

  • Seite 137

    S 5 OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Knapparna med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 3 knappar 4 ATT-knappen 5 SOUND/SEL-knappen 6 DSPL-knappen 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 8 SOURCE-knappen [...]

  • Seite 138

    6 S K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Observera • Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarna för klockan samt [...]

  • Seite 139

    S 7 TIR-indikator Varningslarm Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder. TIR-indikator Om du drar ut tändnyckeln när TIR- funktionen är påkopplad, blinkar TIR- indikatorn några gånger. Mer information om TIR-funktionen får du om du läser “Spela in trafikme[...]

  • Seite 140

    8 S 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. 3 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Spårnummer Förfluten speltid Sidan med etiketten vänd uppåt CD-spelar e L yssna på en CD-skiva 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva. Uppspelningen startas automatiskt. 2 Stäng sedan fron[...]

  • Seite 141

    S 9 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: V Förfluten uppspelningstid V Skivnamn * 1 /Artistnamn * 2 V Spårets namn * 1 V Klocka * 1 Om du spelar upp en skiva som saknar CD TEXT- funktionen visas “NO D.Name” eller “NO T.Name” i teckenfönstret. * 2 Om du spelar upp en CD [...]

  • Seite 142

    10 S SHIFT 12345 6789 1 SET UP PLAY MODE REP SHUF Spela en CD-skiva i olika lägen Du kan spela CD-skivor i olika lägen: • Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. • Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd. Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIF[...]

  • Seite 143

    S 11 Spela upp det lagrade programmet 1 Tryck på (SHIFT) . 2 Tryck på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “PGM” visas. 3 Tryck på (5) ( t ) flera gånger tills “PGM on” visas. Den programmerade uppspelningen startar. 4 Tryck på (SHIFT) . Om du vill återgå till normalt uppspelningsläge väljer du “PGM off” i steg 3 ovan. Observera[...]

  • Seite 144

    12 S Radera spår i programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 2 Tryck på (2) ( T ) eller (5) ( t ) när du vill bestämma vilket spår som ska raderas. Spåret som registrerats på plats 6. 3 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. När du raderar ett spår från ett platsnummer flyttas de efterföljande spå[...]

  • Seite 145

    S 13 Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 20 FM kanaler (10 för vardera FM1 och FM2), upp till 10 MW- kanaler, och upp till 10 LW-kanaler i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW, eller LW). 3 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt[...]

  • Seite 146

    14 S RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kan[...]

  • Seite 147

    S 15 102,5MHz 96,0MHz 98,5MHz Frekvenserna ändras automatiskt. Kanal Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar om[...]

  • Seite 148

    16 S Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Local Link-funktionen gör att du kan välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp ( (1) till (10) ) där en lokal kanal har lagrats. 2 Tryck igen på den förinställda nummerknappen för den [...]

  • Seite 149

    S 17 Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda) för varje förinställd kanal, eller[...]

  • Seite 150

    18 S 3 Ställ in minuterna genom att vrida på ratten. 4 Tryck på (TIR) . 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå till ursprungligt teckenfönster. c tänds. Enheten slås på automatiskt och bef[...]

  • Seite 151

    S 19 Söka en kanal efter pr ogramtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Teckenfönster Nyheter News Aktuella händelser Affairs Information Info Sport Sport Utbildning Educate Drama Drama Kultur Culture Vetenskap Science Diverse Varied Popmusik Pop M Rockmusik Rock M Lättlyssnat Ea[...]

  • Seite 152

    20 S Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på (5) ( t ) flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (SHIFT) för att återgå till det normala teckenfönstret. [...]

  • Seite 153

    S 21 3 Välj en “V Drive”-ruta för registrering genom att justera SEEK/AMS-kontrollen antingen på spelaren eller på vridkontrollen. Tips Om du väljer en ruta som du redan valt för en annan källa spelas denna upp. Registrer a en röstfras 1 När du utfört alla stegen i “Välj en “V Drive”-ruta för registrering” trycker du på (TA[...]

  • Seite 154

    22 S Röstmeddelande Röstmeddelande är en funktion som gör att du kan spela in en röstanteckning, t ex titeln på en sång du hört på radion eller en idé du fått. Du kan spela in upp till sex röstmeddelanden med denna funktion. Observera att ett röstmeddelande inte får vara kortare än 15 sekunder. Du kan spela in/upp röstmeddelandet me[...]

  • Seite 155

    23 DSP Ställa in equalizern Du kan välja åtta equalizerkurvor för åtta musikstilar (rock, vokalt, jazz, klassikt, groove, tal, techno och anpassad). Du kan justera och lagra såväl frekvens som nivå för equalizerinställningarna. Välja equalizerkurva 1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad ljudåtergivning (radiomottagning, CD-skivspe[...]

  • Seite 156

    24 Välja avlyssningsläge Du kan göra inställningar så att den tid det tar för ljudet att nå från högtalarna till lyssnarna blir fördröjd. På det här sättet är det möjligt att simulera ett naturligt ljudfält så att åhöraren var han/hon än sitter i bilen känner det som om han/hon befinner sig i ljudfältets centrum. Ljudfältsce[...]

  • Seite 157

    25 Välja avlyssningsläge 1 Tryck på (SOUND) i tv å sekunder. 2 Välj genom att trycka på (SOUND) flera gånger tills “POS” visas. 3 Tryck på (5) ( t ). 4 Vrid på ratten när du vill justera ljudfältets centrum åt höger eller vänster. Om du vill återgå till den fabriksinställda lyssningspositionen trycker du på (6) (ENTER) under t[...]

  • Seite 158

    26 Juster a balansen (BAL) Du kan justera ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare. 1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad ljudåtergivning (radiomottagning, CD-skivspelning eller MD-skivspelning). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAL” visas. 3 Justera balansen med hjälp av vridkontrollen. Efter tre sekunder återgår t[...]

  • Seite 159

    27 Välja klippfrekvensen för de främre/bakre högtalarna 1 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 2 Välj “F” eller “R” genom att trycka på (SOUND) flera gånger. 3 Tryck på (5) ( t ). 4 Välj klippfrekvens med hjälp av vridkontrollen. off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz Om du nu vill justera volymen för de främre eller bakre[...]

  • Seite 160

    28 S Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan också styra den valfria CD- eller MD- spelaren med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TU[...]

  • Seite 161

    S 29 OFF Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen. • Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll kontrolle[...]

  • Seite 162

    30 S Ändra ljud- och teckeninställningarna Du kan välja: • Clock (Klockan) (sidan 7). • CT (Clock Time) (sidan 20). • D.Info (Dubbel information) när du vill visa klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller visa informationen omväxlande (OFF). • SA (Spectrum Analyzer) för att ändra teckenfönstrets mönster när equalizern vi[...]

  • Seite 163

    S 31 1 Tryck på (SHIFT) . 2 Tryck på (3) (SET UP) flera gånger tills den önskade inställningen visas. Varje gång du trycker på (3) (SET UP) ändras alternativen enligt följande: Clock t CT t D.Info * t SA * t Amber/Green t Dimmer t Contrast t Voice * t Beep t RM t M.dspl t English/Spanish t A.Scrl * * Ovanstående alternativ visas inte om d[...]

  • Seite 164

    32 S När du har valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret automatiskt att ändras till rörlig textvisning (Motion Display) efter ungefär fem sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret. Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- [...]

  • Seite 165

    S 33 Skapa ett progr am — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genom att skapa ett eget program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan välja upp till 24 spår för ett program. Du kan sedan lagra programmen i minnet. 1 Under det att du spelar upp en CD-/MD skiva trycker du på (SHIFT) och sedan på (4) (PLAY MODE) [...]

  • Seite 166

    34 S 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ * Wait * ” visas i teckenfönstret när uppgifterna om det inmatade spåret inte har lästs in i minnet, eller när skivan inte har satts in i enheten. • “ * Mem Full * ” visas i teckenfönstret om du försöker lag[...]

  • Seite 167

    S 35 Radera inmatade spår 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P” visas. 2 Tryck på (2) ( T ) eller (5) ( t ) när du vill bestämma vilket spår som ska raderas (visas i teckenfönstret). Spåret som registrerats i plats 6. [...]

  • Seite 168

    36 S Visa skivminne Tryck på (DSPL/SA) under CD eller CD TEXT uppspelningen. Varje gång du trycker på (DSPL/SA) under CD eller CD TEXT uppspelning ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: V Förfluten speltid V Skivminne V Spårnamn * V Klocka * Om du ansluter en CD-spelare (tillval) med CD TEXT-funktion visas CD TEXT-informa[...]

  • Seite 169

    S 37 Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelare. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL/SA) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten. 6 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa ste[...]

  • Seite 170

    38 S Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in enheten till att hoppa över spår så att bara de spår som du vill spela spelas. 1 Starta uppspelningen, tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge Observera Om du inte har namngett skivan [...]

  • Seite 171

    S 39 Ytterligar e information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning. • Om ing[...]

  • Seite 172

    S 40 Demontera enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och lossa frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord. 4 Upprepa[...]

  • Seite 173

    S 41 T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (3) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Styrkabel för belysning Equalizer ±12 dB; f 0 =62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1,0 kHz, 2,5 kHz, 6,34 kHz, 16 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 182 mm (b/h/d) Mo[...]

  • Seite 174

    S 42 Felsökning Orsak/åtgärd •En annan CD-skiva har redan satts i. • CD-skivan har satts i med våld upp och ned eller på fel sätt (MD). Defekt skiva (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva). Temperaturen överstiger 50°C. Tryck på återställningsknappen. • Enheten har installerats i en vinkel över 60°. • Enheten har inte installerats p[...]

  • Seite 175

    S 43 RDS-funktioner Fel En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. “NONE” visas i PTY-läge. Orsak/åtgärd Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. t Tryck på (AF/TA) -knappen för att gå in i “AF TA off”-läge. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddel[...]

  • Seite 176

    S 44 Lösning Sätt i skivmagasinet i CD/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skiva korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. Vänta tills temperaturen sju[...]