Sony Cybershot DSC-F505 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 184 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Digital Camera
Sony Cyber-shot DSC-W150
7 Seiten 0.23 mb -
Digital Camera
Sony DSC-HX5
60 Seiten 3.3 mb -
Digital Camera
Sony DSC-HX60
172 Seiten 1.1 mb -
Digital Camera
Sony Cybershot DSC-S2000
93 Seiten -
Digital Camera
Sony NEXF3K
94 Seiten 8.2 mb -
Digital Camera
Sony DSC-T100
60 Seiten 4.26 mb -
Digital Camera
Sony DSC-HX5V
2 Seiten 0.15 mb -
Digital Camera
Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73
80 Seiten 0.54 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony Cybershot DSC-F505 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony Cybershot DSC-F505, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony Cybershot DSC-F505 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony Cybershot DSC-F505. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Sony Cybershot DSC-F505 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony Cybershot DSC-F505
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony Cybershot DSC-F505
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony Cybershot DSC-F505
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony Cybershot DSC-F505 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony Cybershot DSC-F505 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony Cybershot DSC-F505 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony Cybershot DSC-F505, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony Cybershot DSC-F505 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Digital Still Camera Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Owner‘s Record The model and serial numbers are located on the bo[...]
-
Seite 2
2-GB Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-F505 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA Telephone No.: 201-930-6970 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)[...]
-
Seite 3
3-GB N50 For the customers in the U.S.A. and Canada DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY. You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited. F[...]
-
Seite 4
4-GB About the Carl Zeiss lens This camera is equipped with a Carl Zeiss lens which can reproduce a fine image. The lens for this camera was developed jointly by Carl Zeiss, in Germany, and Sony Corporation. It adopts the MTF* measurement system for camera and offers a quality as the Carl Zeiss lens. * MTF is an abbreviation of Modulation Transfer [...]
-
Seite 5
5-GB GB T able of contents Parts identification ............. 7 Preparation 1 Charging the battery pack .. 10 2 Installing the battery pack and “Memory Stick” .......... 12 3 Setting the date and time .... 14 Recording Recording still images ............. 16 Recording moving images ...... 17 Playing back Playing back still images ......... 20 P[...]
-
Seite 6
6-GB Before using your camera This digital still camera uses a “Memory Stick” as a medium for recording images. Do not shake or strike the unit Malfunctions, inability to record images as well as inability to use “Memory Stick”-s or image and memory data breakdown, damage or loss may occur. LCD screen The LCD screen is manufactured using hi[...]
-
Seite 7
Parts identification 7-GB Parts identification See pages in parentheses for more details. MIC (Microphone) Shutter button (16) Recording lamp Flash emitter (33) MODE selector (PLAY/STILL/ MOVIE) (16) Lens Photocell window for flash Do not block when recording. P Note The flash control system may not work properly when using your camera with a filte[...]
-
Seite 8
8-GB LCD screen (18, 22) LCD BACK LIGHT switch Normally set to ON. Set to OFF to save the battery if you use your camera in bright place. LCD BRIGHT +/– buttons Press to adjust the brightness of the LCD screen. The brightness of the LCD screen does not affect images you record on “Memory Stick”. Slot cover for AC power adaptor/ charger (57) A[...]
-
Seite 9
9-GB Parts identification Function of the control button You can execute the functions by pressing the upper, lower, left, or right ( v / V / b / B ) side of the control button. When an item is selected in the menu, the color of the item changes from blue to yellow. To enter your selection, press the center of the control button ( z ). Control butt[...]
-
Seite 10
10-GB Pr eparation Charging the battery pack To charge the battery pack, use the AC power adaptor/charger. Your camera operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. 1 1 3 2 1 Insert the battery pack in the direction of the V mark. Slide the battery pack in the direction of th[...]
-
Seite 11
Preparation 11-GB Battery life/the number of images that can be recorded/ played back STILL mode Continuous recording LCD BACK LIGHT Battery life (min.) Number of images ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Continuous playing* LCD BACK LIGHT Battery life (min.) Number of images ON 90 (70) 1800 (1400) OFF 115 (90) 2300 (1800) Approximate b[...]
-
Seite 12
12-GB Installing the battery pack and “Memory Stick” “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. 1 Open the battery/“Memory Stick” cover. While sliding the OPEN (battery/“Memory Stick”) switch in the direction of the arrow 1 , slide the cover in the direction of the arrow 2 , and open the cover in the direction of the arr[...]
-
Seite 13
Preparation 13-GB LOCK Connector LOCK switch Label space To remove the “Memory Stick” Open the battery/“Memory Stick” cover, then press the “Memory Stick” once lightly. P Notes • Insert the “Memory Stick” firmly, otherwise the message such as “MEMORY STICK ERROR” will be displayed. • When the access lamp lights up, be sure n[...]
-
Seite 14
14-GB Setting the date and time When you use your camera first, set the date and time. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in the step 5 appears whenever you turn on your camera in STILL/MOVIE mode. 1 Slide the POWER switch in the direction of the arrow to turn on the power while pressing the round button[...]
-
Seite 15
Preparation 15-GB 4 Select “CLOCK SET” with the control button, then press it. 5 Select the desired display of the date with the control button, then press it. Y/M/D (year/month/day) M/D/Y (month/day/year) D/M/Y (day/month/year) 6 Select the date and time with the control button, then press it. The item to be changed is indicated with v / V . S[...]
-
Seite 16
16-GB MODE selector POWER switch Recor ding still images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. Recor ding 1 Set the MODE selector to STILL. 2 Press the shutter button halfway down. The AE lock indicator z flashes. When AE (auto exposure) and AF (auto [...]
-
Seite 17
Recording 17-GB MODE mselector POWER switch Recor ding moving images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. 1 Set the MODE selector to MOVIE. 2 Press the shutter button fully down momentarily. The image and sound are recorded for five seconds, 10 secon[...]
-
Seite 18
18-GB 60 min REC 15 s BRT 0:10 FINE 48 1600 SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE MENU BAR OFF SELECT OK +1.0 EV White balance indicator (35) Image size indicator (40) Flash level indicator (33) Picture effect indicator (36)/ LCD bright level indicator* (8)/ Zoom indicator* (19) EV level indicator (34) Image quality indicator (39) Number of stored im[...]
-
Seite 19
Recording 19-GB Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings when you record moving images. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Digital[...]
-
Seite 20
20-GB MODE selector POWER switch Control button 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. “NO FILE” indicator appears on the LCD screen when there is no image. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen. 3 Select the recorded image with the control button. Select the butto[...]
-
Seite 21
Playing back 21-GB 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size smaller than the other normal-sized images. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen. 3 Select the recorded moving image with the control button. Select the bu[...]
-
Seite 22
22-GB VOL. 0:10 INDEX FILE DELETE SETUP MENU BAR OFF SELECT OK 320 6/8 60 min DSC00007 60 min 640 10/48 12:00AM 1999 7 4 × 2.0 The indicators during playback During playback still images (STILL) During playback moving images (MOVIE)/still images with sounds (VOICE) Fast-forward/rewind buttons (21) Image size indicator (40) Image number Remaining m[...]
-
Seite 23
Playing back 23-GB V iewing images using a personal computer With your camera, the still image data is compressed in JPEG format and moving image data is compressed with MPEG-1 format. These data can be viewed using a personal computer which installed JPEG and MPEG browsing software as Sony PictureGear 3.2 Lite (supplied). For further information t[...]
-
Seite 24
24-GB Using the supplied accessories (USB cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC or to a Macintosh on which the Mac OS is running, using the supplied USB cable and USB driver software. Install the USB driver software (supplied) following the instructions below. For Windows 98 users 1 Turn on the power of your [...]
-
Seite 25
Playing back 25-GB 6 When this unit is recognized on the personal computer, the Add Hardware wizard in Windows 98 starts. Follow the on-screen messages to specify the CD-ROM and install this unit´s USB driver. The Add Hardware wizard starts twice because two USB drivers are installed. 7 Open “My computer” and double click the driver newly set [...]
-
Seite 26
26-GB P Notes • Operations are confirmed when: – you connect your camera directly to your personal computer with the USB cable (supplied), and the USB connector on your personal computer does not have any other connections – you connect the USB keyboard and mouse which are provided as standard to your personal computer, and connect your camer[...]
-
Seite 27
Playing back 27-GB Browsing by Explorer Using the PC Card Adaptor or the USB Cable The image data in the “Memory Stick” is stored as shown in the figure below in a new drive (e.g. removable disk (D:)) by Explorer. Example: When connected to the USB connector (Only folders for recording mode used when you record images are displayed.) Folder con[...]
-
Seite 28
28-GB Files to be Recorded when Using Windows 98 Photography Mode Regular Photography (still picture) E-MAIL VOICE Moving picture * ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated. Example: When using the Macintosh [...]
-
Seite 29
Playing back 29-GB Files to be Recorded when Using the Macintosh Photography Mode Regular Photography (still picture) E-MAIL VOICE Moving picture * ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated. P Notes • The fi[...]
-
Seite 30
30-GB Using the supplied accessories (PC serial cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC (via the serial port), using the supplied PC serial cable and Sony PictureGear 3.2 Lite. See page 72 for the operating environment of Sony PictureGear 3.2 Lite. 1 Install the supplied application software, Sony PictureGear 3[...]
-
Seite 31
Playing back 31-GB P Notes • Install Active Movie Player to play back MPEG files. • Install Quick Time 3.2 to play back MPEG files on Macintosh. • When the cables are connected to both the USB jack and the serial jack on your camera, the jack connected before the other one works. Disconnect the cable from one jack to make the other one availa[...]
-
Seite 32
32-GB Recording images in macro 1 Set FOCUS AUTO/MANUAL to AUTO. 2 Set the zoom lever to “W” side, and press MACRO. The macro indicator ( ) appears on the LCD screen. You can shoot a subject that is about 3 1/4 inches (8 cm) away from the lens surface in macro mode. If you press MACRO button again, macro mode is released and you can record imag[...]
-
Seite 33
33-GB Various ways of recording 4 Select “FLASH LEVEL” with the control button, then press it. 5 Select the brightness of flash with the control button. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. z Hints for setting the flash adjustment • Set FLASH LEVEL to LOW ( –) when the subject or background is[...]
-
Seite 34
34-GB Adjusting exposure (EXPOSURE) You can adjust the exposure according to your conditions. The subject is too dark or bright against the background because of backlighting, a light source near by, etc. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “CAMERA” with th[...]
-
Seite 35
35-GB Various ways of recording Adjusting the white balance White balance adjustment allows more natural color balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press WHITE BALANCE repeatedly to select the desired white balance mode. ❐ One-push white balance ( ): Adjusting[...]
-
Seite 36
36-GB Enjoying Picture Effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. 1 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “EFFECT” with the control button, then press it repeatedly until the desired picture effect is displayed. ❐ [...]
-
Seite 37
37-GB Various ways of recording 5 Select the desired shutter speed. Note that the shutter speed is indicated as, for example, “100” for 1/100 shutter speed. You can select from the following 12 speeds. When you select “NTSC” in “VIDEO OUT” in the SET UP menu: 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100, 1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/725 W[...]
-
Seite 38
38-GB Using the spot light- metering mode Your camera has an automatic exposure (AE) function that automatically decides what the best exposure is. Complete photometry uses light meter data for the entire picture to calculate and determine exposure value. Use the spot light- metering mode to take a picture with the appropriate exposure for just the[...]
-
Seite 39
39-GB Various ways of recording ❐ FINE (FINE): Use this mode when giving priority to image quality. ❐ STANDARD (STD): Use this mode as a standard image quality. 5 Select the image quality with the control button, then press it. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. z What is the difference in the i[...]
-
Seite 40
40-GB Items for STILL mode ❐ 1600 × 1200: Records a 1600 × 1200 JPEG file. ❐ 1024 × 768: Records a 1024 × 768 JPEG file. ❐ 640 × 480: Records a 640 × 480 JPEG file. Items for MOVIE mode ❐ 320 × 240: Records a 320 × 240 MPEG file. ❐ 160 × 112: Records a 160 × 112 MPEG file. 5 Select the desired image size with the control button,[...]
-
Seite 41
41-GB Various ways of recording ❐ VOICE: Records a still image and sound together besides a JPEG file. ❐ E-MAIL: Records a 320 × 240 JPEG file besides a selected image size. E-mail files are suitable for e-mail transmission, etc. because they contain compressed data. ❐ NORMAL: Records a JPEG file in selected image size. 5 Select the desired [...]
-
Seite 42
42-GB The MODE selector is set to “STILL” Recording mode NORMAL E-MAIL VOICE The MODE selector is set to “MOVIE” Mode Presentation Video mail * Continuous recording time z On directory The directory of the file depending on the recording mode is as follows: NORMAL: Dcim100msdcf E-MAIL: MssonyImcif100 VOICE: MssonyMomlv100 Moving image[...]
-
Seite 43
43-GB Various ways of playback Playing back multiple images at a time (INDEX) You can play back six recorded images at a time. You can also select a specific image from the six images and enlarge it to full-size. To search for an image you want from all the recorded images. 1 Set the MODE selector to PLAY. 2 Press v of the control button. The menu [...]
-
Seite 44
44-GB Enlarging a part of the image – Zoom and trimming You can enlarge and display a part of the recorded image. 1 Set the MODE selector to PLAY. 2 Display the image to enlarge. 3 Zoom in/out the image with the zoom lever. The zoom scaling indicator appears on the LCD screen. 4 Press the control button repeatedly to trim the image. v : Image mov[...]
-
Seite 45
45-GB Various ways of playback 5 Select “ROTATE (90°)” with the control button, then press it. ❐ : Rotates the image clockwise by 90 degrees ❐ : Rotates the image counter- clockwise by 90 degrees 6 Rotate the image, and select “RETURN” with the control button, then press it. To return to the original image Select or in the step 6 until[...]
-
Seite 46
46-GB Playing back images in a continuous loop (SLIDE SHOW) Plays back all recorded images in succession automatically. For a presentation, etc. 1 Set the MODE selector to PLAY. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “FILE” with the control button, then press it. The FILE menu appears on the screen. 4 [...]
-
Seite 47
47-GB Various ways of playback 5 Select “ON” with the control button, then press it. The displayed image is protected. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. “ - ” appears on the protected image. To release protection Select “OFF” with the control button in the step 5 , then press it. In IND[...]
-
Seite 48
48-GB Deleting images (DELETE) You can delete all or selected images that you no longer want to keep. In single mode 1 Set the MODE selector to PLAY, then display the image to delete. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 3 Select “DELETE” with the control button, then press it. 4 Select “OK” with the cont[...]
-
Seite 49
49-GB Various ways of playback In INDEX mode 1 Display the index screen. 2 Select “DELETE” with the control button, then press it. 3 Select “ALL” to delete all images, or “SELECT” to delete selected images with the control button, then press it. When selecting “ALL” Select “OK” with the control button, then press it. When select[...]
-
Seite 50
50-GB Copying the images in “Memory Stick” In Single mode 1 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 2 Select “FILE” with the control button, then press it. 3 Select “COPY” with the control button, then press “OK”. “FILE ACCESS” is displayed. 4 When “CHANGE MEMORY STICK” is displayed, eject the [...]
-
Seite 51
51-GB Various ways of playback Formatting (initializing) a “Memory Stick” 1 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. 2 Select “FILE” with the control button, then press it. The FILE menu appears. 3 Select “FORMAT” with the control button, then press it. 4 Select “OK” with the control button, then press [...]
-
Seite 52
52-GB 2 Select the desired item with the control button, then press it. The color of the item changes from blue to yellow. 3 Select the desired setting with the control button, then press it. The screen returns to the menu in the step 2 . Changing the menu setting 1 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. MOVIE/STILL [...]
-
Seite 53
53-GB Changing the menu setting Setting the mode of each item Menu items that can be modified differ depending on the setting of the MODE selector. The LCD screen shows only the items you can operate at the moment. Initial settings are indicated in bold letters. Items in STILL/MOVIE mode SELF TIMER Select this item to record with the self-timer. (p[...]
-
Seite 54
54-GB REC TIME SET (only in MOVIE mode) <15 SEC/10 SEC/ 5 SEC > Adjust the recording time of the moving image. CAMERA APERTURE* <F2.8 to F8.0> Adjust the aperture value when you select in the PROGRAM AE mode. SHUTTER SPEED* <1/8 to 1/725 or 1/6 to 1/600> Adjust the shutter speed when you select in the PROGRAM AE mode. * These item[...]
-
Seite 55
55-GB Changing the menu setting Items in PLAY (single) mode INDEX Select this item to display six recorded images at a time. DELETE <OK/CANCEL> • Select OK to delete displayed image. • Select CANCEL to cancel deleting image. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting [...]
-
Seite 56
56-GB Items in PLAY (INDEX) mode DELETE <ALL/SELECT> • Select ALL to delete all images. • Select SELECT to delete selected images. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”. COPY <SELECT/CANCEL> • Select SELECT to copy the selected image [...]
-
Seite 57
57-GB Using image data with other equipment Using the house current (mains) 1 Open the battery/“Memory Stick” cover. 2 Insert the one end of the DK-115 DC connecting cable to the battery terminal, and close the cover. When inserting the cable, open the slot cover for AC power adaptor/ charger and be careful not to pinch the cable. 3 Connect the[...]
-
Seite 58
58-GB Printing the recorded images Using a printer, you can send the image data to the printer that has video input jack to print the images recorded on your camera. For details on printing, refer to the instruction manual of the printer. 1 Connect the A/V OUT jack of the camera to the video input jack of the printer. 2 Start playback on the camera[...]
-
Seite 59
59-GB Using image data with other equipment 4 Select “PRINT MARK” with the control button, then press it. 5 Select “ON” with the control button, then press it. The print mark is marked on an image. 6 Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. “ ” is marked on the image. To unmark the print mark Se[...]
-
Seite 60
60-GB B Additional information On moisture condensation If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense inside or outside the camera. Should this occur, the camera will not operate properly. In this case, remove the battery pack and open the battery cover and wait about an ho[...]
-
Seite 61
61-GB Additional information Using your camera abroad Power sources You can use your camera in any country or area with the supplied battery charger within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Use a commercially available AC plug adaptor [a] , if necessary, depending on the design of the wall outlet (mains) [b] . Watching the playback picture on TV If you [...]
-
Seite 62
62-GB Symptom Cause/Solution • The battery is weak (the indicator appears on the LCD screen). b Charge the battery. (page 10) • The AC power adaptor/charger is not connected securely. b Connect it to the battery terminal of your camera and a wall outlet (mains) firmly. (page 57) • The built-in micro computer does not work properly. b Disconne[...]
-
Seite 63
63-GB Additional information Symptom Cause/Solution • The smear phenomenon. b Your camera is not malfunctioning. b Your camera is not malfunctioning. These points will not be recorded. • The battery is not charged enough. b Charge the battery fully. (page 10) • The battery is dead. b Replace the battery with a new one. (page 11) • The MODE [...]
-
Seite 64
64-GB Self-diagnosis display The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five-digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs, check the following code chart. The five- digits display informs you of the camera’s current condition. The last two digits (indicated by ss )[...]
-
Seite 65
65-GB Additional information Message Meaning/Remedy • No “Memory Stick” has been inserted. b Insert a “Memory Stick”. (page 12) • Abnormal conditions are encountered with the hardware. b Turn on the power again. • An inserted “Memory Stick” is broken. • An inserted “Memory Stick” is malfunction. b Insert the proper “Memory[...]
-
Seite 66
66-GB Specifications System Recording format Digital (JPEG based)/Field recording Video signal NTSC color, EIA standards PAL color CCIR standards Image device 1/2-inch CCD (total number of square pixels: 1636 × 1236), square grid, primary color filter, Interlace format Lens f = 7.1 – 35.5 mm (38 – 190 mm, when converted into a 35 mm still came[...]
-
Seite 67
67-GB Additional information Index A Access lamp ................. 12 Adjusting flash .......................... 33 image ........................ 35 LCD screen ................ 8 AE (Automatic Exposure) .................................. 16 Auto power-off function .................................. 13 B Battery .......................... 10 Batter[...]
-
Seite 68
68-GB Program © 1997-1999 Sony Corporation Documentation © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. All rights reserved. PictureGear and “Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (USA) in the USA and in other countries. Portions are copyrighted by[...]
-
Seite 69
69-GB PictureGear 3.2 Lite T able of contents Before Use Program Features .......................... 70 Precautions for Use ....................... 72 About the Operating Environment ....................... 72 About Color Display Settings ............................................... 72 How to Use this Manual ............... 73 Installing Picture[...]
-
Seite 70
70-GB Befor e Use Program Features PictureGear Version 3.2 Lite (hereafter referred to simply as PictureGear) is a software application that makes it easy to list, manage, and display image files stored in “Memory Stick”-s or on a computer’s hard disk. In PictureGear, each displayed image is called a slide. P Note The example screens in this [...]
-
Seite 71
71-GB PictureGear 3.2 Lite Use a “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor By connecting the Sony MS Serial Port Adaptor to the PC, slides can be stored in “Memory Stick”-s, and stored slides can be viewed. z Hint The on-line help shows which image formats are supported by PictureGear. P Note The functions described in this document are only [...]
-
Seite 72
72-GB Precautions for Use About the Operating Environment The hardware and software requirements for using PictureGear are as follows: ❐ IBM PC/AT or compatible with the following capabilities. – Minimum 90 MHz Pentium CPU (166 MHz or faster recommended) – Minimum 32 MB main memory (64 MB or more recommended) – Minimum 30 MB available hard [...]
-
Seite 73
73-GB PictureGear 3.2 Lite How to Use this Manual This manual describes how to get PictureGear up and running. Refer to the PictureGear on-line help to learn more about specific program operations. Help is accessible by running PictureGear and selecting How to Use PictureGear in the Help menu. Information too new to be included in the operating man[...]
-
Seite 74
74-GB Installing PictureGear 1 Insert the PictureGear CD-ROM into the CD-ROM drive. When the CD-ROM drive access lamp turns off, the Choose Setup Language dialog box appears. P Note If this dialog box does not appear when the CD-ROM is inserted, start the Windows Explorer and double click on the installation file (SETUP.EXE) on the CD-ROM. 2 Click [...]
-
Seite 75
75-GB PictureGear 3.2 Lite 5 Click [Next] if the displayed destination folder is acceptable. If you want to change the destination folder, click [Browse], change the destination folder, and then click [Next]. The Setup Type dialog box appears. 6 Click [Next] if you want to perform the Standard setup. To change the setup type, click either [Compact][...]
-
Seite 76
76-GB 8 Click [Finish]. The Setup Complete dialog box appears. Checking the Open ReadMe box displays the ReadMe document after installation, so you can see the latest information about the program. 9 Click [Finish]. If the Open ReadMe box was checked in the previous step, the ReadMe document is displayed. After reading the document, close it and cl[...]
-
Seite 77
77-GB PictureGear 3.2 Lite Basic Operation Starting the Program PictureGear can be started by the following procedure. 1 Turn on the PC and load Windows. 2 Click the Start button on the task bar. The Start menu appears. 3 Point to Programs on the Start menu, and click PictureGear 3.2Lite from the list of programs. PictureGear starts and the main wi[...]
-
Seite 78
78-GB Closing PictureGear PictureGear can be closed by either of the following methods: • Click File in the menu bar, and then click Close. • Click the Close button at the top right corner of the PictureGear main window. z Hint While running PictureGear you can press the F1 key or select How to Use PictureGear from the help menu, or click to di[...]
-
Seite 79
79-GB PictureGear 3.2 Lite Viewing Slides Displaying Sample Slides in the View Area When PictureGear is run the first time, sample slides installed on the hard disk are displayed automatically. To display other slides, specify the folder containing the slides you want to view (page 80). Initial Folder List The Samples folder icon in the folder list[...]
-
Seite 80
80-GB Display Slides other than the Samples Locate the folder in the PictureGear folder list containing the slides you wish to display, and click it. Locating a Folder Manipulate the folder list as follows to locate the desired folder. Folder List Indicators The drive and folder icons are displayed in the folder list. A or mark appears at the left [...]
-
Seite 81
81-GB PictureGear 3.2 Lite Using the Folder List To display the folders within a drive or folder with a mark, click the mark. It changes to a mark. To display parts of the list that are not displayed in the folder list, drag the scroll bar up and down or left and right. • Clicking on the mark changes it back to as the folders within it are no lon[...]
-
Seite 82
82-GB Using with Exter nal Devices This part describes PictureGear operation when connected with external devices. See the PictureGear on-line help and the device manuals for more details. Using a Video Camera With a Sony video camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and the camera. P Note The video camera de[...]
-
Seite 83
83-GB PictureGear 3.2 Lite The Video Camera Settings dialog box appears. z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 Click [Detail]. The Video Camera Settings dialog box appears. 7 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate[...]
-
Seite 84
84-GB Using the First Time 1 Check the connections and confirm that an image is stored in the video camera’s internal flash memory. 2 In the File menu, point to Connections, and click Video Camera. The Video Camera folder icon appears in the folder list, and images in the folder appear in the View Area. Video Camera folder icon z Hint If a messag[...]
-
Seite 85
85-GB PictureGear 3.2 Lite Using a Digital Still Camera With a Sony digital still camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer photo images between the PC and the camera. P Note The digital still camera described here refers to the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is int[...]
-
Seite 86
86-GB 6 Click [Detail]. The Digital Still Camera Settings dialog box appears. 7 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur. Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the PC operating manual for the port number. C[...]
-
Seite 87
87-GB PictureGear 3.2 Lite z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: • Decrease the baud rate. • Confirm that the port settings are correct. P Note If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure[...]
-
Seite 88
88-GB Using a “Memory Stick” Serial Port Adaptor (for Handycams) With the Sony “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor (for Handycams) connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and “Memory Stick”-s. P Note The “Memory Stick”-s described here refer to those in which images have been stored by the device[...]
-
Seite 89
89-GB PictureGear 3.2 Lite z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 Click [Detail]. The MS-Serial Port Adaptor Settings dialog box appears. 7 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate[...]
-
Seite 90
90-GB z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: • Decrease the baud rate. • Confirm that the port settings are correct. P Note If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1. – Pow[...]
-
Seite 91
91-GB PictureGear 3.2 Lite Storing Images from External Devices Images read from external devices can be stored on the PC hard disk. Refer to the on- line help for details. 1 Click the slide you wish to store in the View Area to select it. 2 Drag the selected slide to the destination folder or drive in the Folder List. The image is stored at the de[...]
-
Seite 92
92-GB Miscellaneous How to Uninstall PictureGear If PictureGear is not being used and you need to free up space on the hard disk, it can be uninstalled as follows. 1 In the File menu, click Close to close PictureGear. 2 On the task bar, click the Start button, point to Settings, and click Control Panel. The Control Panel opens. 3 Double click Add/R[...]
-
Seite 93
93-GB PictureGear 3.2 Lite In Case of Trouble If a problem occurs, please check the following items. If you cannot resolve the problem, contact the location indicated in the operating manual for the device with which you received this software. Symptom Cause/Remedy There might be a problem with the PictureGear program on the hard disk. b Uninstall [...]
-
Seite 94
2-ES N50 Español AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Para los usuarios en Estados Unidos y Canadá FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO PILA DE ION[...]
-
Seite 95
3-ES ES Índice Identificación de los componentes ............................ 6 Preparativos Carga de la batería ..................... 9 Instalación de la batería y “Memory Stick” .................. 11 Ajuste de la fecha y la hora ..... 13 Grabación Grabación de imágenes fijas ........ 15 Grabación de imágenes en movimiento ..........[...]
-
Seite 96
4-ES Acerca del objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes con precisión. El desarrollo del objetivo de esta cámara contó con la participación conjunta de Carl Zeiss, Alemania, y Sony Corporation. En él se ha adoptado el sistema de medida MTF* para cámaras y ofrece una calidad equ[...]
-
Seite 97
5-ES Antes de emplear la cámara Esta cámara digital emplea un “Memory Stick” como medio para grabar imágenes. No agite ni golpee la unidad Pueden producirse fallos de funcionamiento, imposibilidad de poder grabar imágenes y emplear “Memory Stick” o fallos en los datos de memoria e imagen, así como daños o pérdidas. Pantalla LCD La pa[...]
-
Seite 98
6-ES Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. MIC (micrófono) Botón del obturador (15) Lámpara de grabación Emisor de flash (32) Selector MODE (PLAY/STILL/ MOVIE) (15) Objetivo Ventana de la fotocélula para el flash No la bloquee mientras grabe. P Nota El sistema de[...]
-
Seite 99
7-ES Identificación de los componentes Pantalla LCD (17, 21) Interruptor LCD BACK LIGHT Normalmente ajústelo a ON. Ajústelo a OFF para ahorrar energía de la batería cuando utilice la cámara en un sitio con mucha luz. Botones LCD BRIGHT +/– Púlselos para ajustar el brillo de la pantalla LCD. El brillo de la pantalla LCD no afectará las im?[...]
-
Seite 100
8-ES Función del botón de control Es posible ejecutar las funciones pulsando el lado superior, inferior, izquierdo o derecho ( v / V / b / B ) del botón de control. Al seleccionar alguna opción en el menú, el color de la misma cambia de azul a amarillo. Para introducir selecciones, pulse el centro del botón de control ( z ). Botón de control[...]
-
Seite 101
Preparativos 9-ES Pr eparativos Carga de la batería Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación/cargador de CA. La cámara sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM” (serie S). “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. 1 3 2 1 Inserte la batería en la dirección de la marca V . Deslice dicha batería en la d[...]
-
Seite 102
10-ES Duración de la batería/número de imágenes que pueden grabarse/reproducirse Modo STILL Grabación continua LCD BACK LIGHT Duración de la Número de imágenes batería (min.) ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Reproducción continua* LCD BACK LIGHT Duración de la Número de imágenes batería (min.) ON 90 (70) 1800 (1400) OFF [...]
-
Seite 103
Preparativos 11-ES Instalación de la batería y “Memory Stick” “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation 1 Abra la cubierta de batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta en la dirección de la flecha 1 mientras desliza el interruptor OPEN (batería/“Memory Stick”) en la dirección de la flecha 2 y abra la cubierta [...]
-
Seite 104
12-ES LOCK Para extraer el “Memory Stick” Abra la cubierta del “Memory Stick” y, a continuación, pulse el botón de expulsión del “Memory Stick”. P Notas • Inserte firmemente el “Memory Stick”, ya que de lo contrario se visualizará el error “MEMORY STICK ERROR”. • Si el indicador de acceso está iluminado, asegúrese de n[...]
-
Seite 105
Preparativos 13-ES Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora antes de emplear su cámara por primera vez. Si no están ajustadas, se registrará una fecha y hora incorrectas, y la pantalla CLOCK SET del paso 5 aparecerá siempre que active su cámara en el modo STILL/MOVIE. 1 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha p[...]
-
Seite 106
14-ES 4 Seleccione “CLOCK SET” con el botón de control, y púlselo. 5 Seleccione con el botón de control la indicación deseada correspondiente a la fecha, y pulse dicho botón. Y/M/D (año/mes/día) M/D/Y (mes/día/año) D/M/Y (día/mes/año) 6 Seleccione la fecha y la hora con el botón de control, y púlselo. La opción que vaya a cambiar [...]
-
Seite 107
Grabación 15-ES Selector MODE Interruptor POWER Grabación de imágenes fijas Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Grabación 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL. 2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.[...]
-
Seite 108
16-ES Selector MODE Interruptor POWER Grabación de imágenes en movimiento Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE. 2 Pulse a fondo el botón del obturador momentáneamente. La[...]
-
Seite 109
Grabación 17-ES 60 min REC 15 s BRT 0:10 FINE 48 1600 SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE MENU BAR OFF SELECT OK +1.0 EV Indicadores mostrados durante la grabación Los indicadores de la pantalla LCD no se graban. Indicador del balance del blanco (34) Indicador de tamaño de imagen (39) Indicador de modo de grabación (40) Indicador de bloqueu AE/[...]
-
Seite 110
18-ES Utilización de la función de zoom Mueva un poco la palanca del zoom para obtener un efecto lento. Muévala más para un efecto de zoom más rápido. La utilización del zoom con moderación resultará en grabaciones de mejor aspecto cuando grabe imágenes móviles. Lado “T”: para telefoto (el motivo más cerca) Lado “W”: para gran a[...]
-
Seite 111
Reproducción 19-ES 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD mostrará la última imagen grabada. Si no hay ninguna imagen, la pantalla LCD mostrará el indicador “NO FILE”. 2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús en la pantalla LCD. 3 Seleccione la imagen grabada con el botón de control. Sel[...]
-
Seite 112
20-ES 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD muestra la última imagen grabada. La imagen grabada en el modo MOVIE aparece con un tamaño menor que las otras imágenes con tamaño normal. 2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús en la pantalla LCD. 3 Con el botón de control, seleccione la imagen[...]
-
Seite 113
Reproducción 21-ES VOL. 0:10 INDEX FILE DELETE SETUP MENU BAR OFF SELECT OK 320 6/8 60 min DSC00007 60 min 640 10/48 12:00AM 1999 7 4 × 2.0 Indicadores mostrados durante la reproducción Durante la reproducción de imágenes fijas (STILL) Durante la reproducción de imágenes en movimiento (MOVIE)/imágenes fijas con sonido (VOICE) Botones de ava[...]
-
Seite 114
22-ES V isualización de imágenes con un ordenador personal Con su cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en formato JPEG y los de las imágenes en movimiento lo hacen en formato MPEG-1. Dichos datos pueden visualizarse con un ordenador personal que disponga de software de visualización de imágenes JPEG y MPEG, como el Sony Pictu[...]
-
Seite 115
Reproducción 23-ES Uso de los accesorios suministrados (Cable USB) Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible o un Macintosh funcionando con Mac OS, utilizando el cable USB suministrado y el software para controlador de cable USB. Instale el controlador de USB (suministrado) siguiendo las instrucciones siguientes.[...]
-
Seite 116
24-ES 6 Cuando esta unidad sea reconocida por el ordenador personal, se iniciará el asistente Add Hardware de Windows 98. Siga los mensajes de la pantalla para especificar el CD-ROM e instale el controlador USB de esta unidad. El ayudante “Add Hardware se iniciará dos veces porque se instalarán dos coutroladores USB. 7 Abra “My computer” y[...]
-
Seite 117
Reproducción 25-ES P Notas • Las operaciones se confirman cuando: – Se conecta la cámara directamente al ordenador personal con el cable USB (suministrado), y el conector USB de su ordenador personal no tiene otras conexiones. – Se conecta un teclado y un ratón USB que se suministran a modo estándar con su ordenador personal, y conecta la[...]
-
Seite 118
26-ES Examen mediante el explorador utilizando el adaptador de tarjeta de PC o el cable USB Las imágenes del “Memory Stick” se almacenarán como se muestra en la figura siguiente en un nueva unidad (p. ej., disco extraíble (D:)) mediante el explorador. Ejemplo: Cuando haya realizado la conexión al conector USB (Solamente carpetas para el mod[...]
-
Seite 119
Reproducción 27-ES Archivos a grabarse cuando utilice Windows 98 Modo de fotografía Fotografía normal (imagen fija) E-MAIL VOICE Imagen móvil * ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado. Ejemplo: Cuando utilice Maci[...]
-
Seite 120
28-ES Archivos a grabarse cuando se utilice Macintosh Modo de fotografía Fotografía normal (imagen fija) E-MAIL VOICE Imagen móvil * ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado. P Notas • El tamaño del archivo aumen[...]
-
Seite 121
Reproducción 29-ES Uso de los accesorios suministrados (Cable serie de PC) Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible (mediante el puerto serie), utilizando el cable serie de PC suministrado y el software Sony PictureGear 3.2 Lite. Con resecto al entorno de Sony PictureGear 3.2 Lite, consulte la página 72. 1 Inst[...]
-
Seite 122
30-ES P Notas • Para reproducir archivos MPEG, instale Active Movie Player. • Para reproducir archivos en su Macintosh, instale Quick Time 3.2. • Cuando haya conectado cables a la toma USB y al puerto en serie, de su cámara trabajará la toma conectada en primer lugar. Para activar una toma, desconecte el cable de la otra. • Mientras emple[...]
-
Seite 123
31-ES Distintas formas de grabación Grabación de imágenes en modo macro 1 Ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a AUTO. 2 Ponga la palanca del zoom en el lado “W” y pulse MACRO. El indicador del modo macro ( ) aparece en la pantalla LCD. Es posible filmar un sujeto que se encuentre a unos 8 cm de la superficie del objetivo en el modo macro. Si vuelve a p[...]
-
Seite 124
32-ES Grabación de imágenes con el flash Para poder utilizar el flash, deslice el interruptor OPEN. El flash se elevará. Selección del brillo del flash (FLASH LEVEL) Es posible seleccionar el brillo del flash. 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL. 2 Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD. EXPOSUR[...]
-
Seite 125
33-ES Distintas formas de grabación + 1.5EV EXPOSURE FLASH LEVEL DIGITAL ZOOM SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK EXPOSURE FLASH LEVEL DIGITAL ZOOM SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK 0EV EXPOSURE FLASH LEVEL DIGITAL ZOOM SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK Ajuste de la exposición (EXPOSURE) Es posible ajustar la exp[...]
-
Seite 126
34-ES Ajuste del balance del blanco El ajuste del balance del blanco permite obtener un balance de color más natural al grabar con la cámara. Normalmente, el balance del blanco se ajusta automáticamente. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. 2 Pulse repetidamente WHITE BALANCE para seleccionar el modo de balance del blanco des[...]
-
Seite 127
35-ES Distintas formas de grabación Función de efecto de imagen La función de efecto de imagen permite obtener imágenes como las de televisión. 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. 2 Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD. 3 Seleccione “EFFECT” con el botón de control, y después p[...]
-
Seite 128
36-ES 5 Seleccione la velocidad de obturación deseada. Tenga en cuenta que el número de obturación se indica como, por ejemplo, “100” para la velocidad de obturación 1/100. Usted podrá seleccionar entre las 12 velocidades siguientes: Cuando haya elegido “NTSC” en “VIDEO OUT” del menú SETUP: 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100, 1/12[...]
-
Seite 129
37-ES Distintas formas de grabación Utilización del modo de medición de foco Su cámara posee una función de exposición automática (AE) que decide automáticamente cuál es la mejor exposición. La fotometría completa utiliza los datos del fotómetro para toda la imagen a fin de calcular y determinar el valor de exposición. Utilice el modo [...]
-
Seite 130
38-ES FINE REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK ❐ FINE (FINE): Utilice este modo cuando dé prioridad a la calidad de imagen. ❐ STANDARD (STD): Emplee este modo como calidad de imagen estándar. 5 Seleccione la calidad de imagen con el botón de control, y púlselo. 6 Pulse varias veces V [...]
-
Seite 131
39-ES Distintas formas de grabación 1600 × 1200 REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK Opciones del modo STILL ❐ 1600 × 1200: Graba un archivo JPEG de 1600 × 1200. ❐ 1024 × 768: Graba un archivo JPEG de 1024 × 768. ❐ 640 × 480: Graba un archivo JPEG de 640 × 480. Opciones del modo [...]
-
Seite 132
40-ES E-MAIL REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK ❐ VOICE: Graba una imagen fija junto con el sonido en un archivo JPEG. ❐ E-MAIL: Graba un archivo JPEG de 320 × 240 además del tamaño de imagen seleccionado. Los archivos de correo electrónico son adecuados para transmisiones por correo[...]
-
Seite 133
41-ES Distintas formas de grabación Selector MODE ajustado en “STILL” Modo de grabación NORMAL E-MAIL VOICE Selector MODE ajustado en “MOVIE” Modo Presentación Correo de vídeo Tamaño de imagen 1600 × 1200 1024 × 768 640 × 480 1600 × 1200 1024 × 768 640 × 480 1600 × 1200 1024 × 768 640 × 480 Archivo de grabación JPEG (1600 × [...]
-
Seite 134
42-ES Reproducción de varias imágenes a la vez (INDEX) Es posible reproducir simultáneamente seis imágenes grabadas. También es posible seleccionar una imagen específica entre las seis y ampliarla a tamaño completo. Cuando desee buscar la imagen entre todas las grabadas. 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. 2 Pulse v del botón de[...]
-
Seite 135
43-ES Distintas formas de reproducción Ampliación de una parte de la imagen – Zoom y recorte Es posible ampliar y mostrar una parte de la imagen grabada. 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. 2 Muestre la imagen que desee ampliar. 3 Amplíe/reduzca la imagen con la palanca del zoom. El indicador de escala del zoom aparecerá en la pan[...]
-
Seite 136
44-ES Rotación de imagen (ROTATE) Es posible hacer rotar la imagen fija de reproducción. La información de la imagen rotada se registra en el archivo de datos. Cuando se deseen reproducir imágenes verticales grabadas en horizontal. 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. 2 Muestre la imagen que desee hacer rotar. 3 Pulse v del botón de[...]
-
Seite 137
45-ES Distintas formas de reproducción CANCEL START OFF ON SLIDE SHOW 30 SEC REPEAT INTERV AL SELECT OK 10/48 PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK SLIDE SHOW ROTA TE (90 ° ) Selector MODE Botón de control Reproducción de imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) Es posible reproducir automáticamente de forma sucesiva[...]
-
Seite 138
46-ES OFF ON PROTECT PRINT MARK COPY SLIDE SHOW FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK ROTA TE (90 ° ) FILE DELETE SETUP RETURN SELECT SINGLE DISPLAY OFF CANCEL ON PROTECT : ALL PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK SLIDE SHOW ROTA TE (90 ° ) Selector MODE Botón de control Prevención c[...]
-
Seite 139
47-ES Distintas formas de reproducción CANCEL OK DELETE SELECT OK ENTER PROTECT CANCEL 0001-0006/0100 SELECT OK Selector MODE Botón de control Eliminación de imágenes (DELETE) Es posible eliminar todas las imágenes, o bien las seleccionadas, que no desee conservar. Modo de una sola imagen 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y, a con[...]
-
Seite 140
48-ES FILE DELETE SETUP RETURN SELECT OK OK CANCEL DELETE ALL ? SELECT ALL ENTER DELETE CANCEL 0001-0006/0100 SELECT OK Modo INDEX 1 Muestre la pantalla de índice. 2 Seleccione “DELETE” con el botón de control, y púlselo. 3 Seleccione “ALL” para eliminar todas las imágenes, o “SELECT” para borrar las imágenes seleccionadas. Para el[...]
-
Seite 141
49-ES Distintas formas de reproducción Copia de imágenes en un “Memory Stick” En el modo de una sola imagen 1 Pulse v del botón de control. En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús. 2 Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo. 3 Seleccione “COPY” con el botón de control, y después pulse “OK”. Se visualizar?[...]
-
Seite 142
50-ES CANCEL OK REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK REC MODE QUALITY IMAGE SIZE FORMAT FILE NUMBER SETUP CAMERA EFFECT SELF TIMER FILE SELECT OK Selector MODE Botón de control Formateo (inicialización) de un “Memory Stick” 1 Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en l[...]
-
Seite 143
51-ES Cambio de un ajuste del menú 2 Seleccione la opción deseada con el botón de control, y púlselo. El color de la opción cambia de azul a amarillo. 3 Seleccione el ajuste deseado con el botón de control, y púlselo. La pantalla mostrará el menú del paso 2 . Cambio de un ajuste del menú 1 Pulse v del botón de control. La barra de menús[...]
-
Seite 144
52-ES Ajuste del modo de cada opción Las opciones de menú que pueden modificarse difieren en función del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD muestra solamente las opciones que pueden utilizarse en el momento. Los ajustes iniciales se indican en negrita. Opciones del modo STILL/MOVIE SELF TIMER Seleccione esta opción para grabar con el tem[...]
-
Seite 145
53-ES Cambio de un ajuste del menú REC TIME SET (en modo MOVIE solamente) <15 SEC/10 SEC/ 5 SEC > Ajuste el tiempo de grabación de la imagen en movimiento. CAMERA APERTURE* <F2.8 a F8.0> Ajuste el valor de apertura cuando haya seleccionado en el modo PROGRAM AE. SHUTTER SPEED* <1/8 a 1/725 o 1/6 a 1/600> Ajuste la velocidad de o[...]
-
Seite 146
54-ES Opciones del modo PLAY (una sola imagen) INDEX Seleccione esta opción para visualizar simultáneamente seis imágenes grabadas. DELETE <OK/CANCEL> • Seleccione OK para eliminar la imagen mostrada. • Seleccione CANCEL para cancelar la eliminación de la imagen. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Seleccione OK para formatear un “Mem[...]
-
Seite 147
55-ES Cambio de un ajuste del menú Opciones del modo PLAY (INDEX) DELETE <ALL/SELECT> • Seleccione ALL para eliminar todas las imágenes. • Seleccione SELECT para eliminar imágenes seleccionadas. FILE FORMAT <OK/CANCEL> • Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”. • Seleccione CANCEL para cancelar el formateo de un ?[...]
-
Seite 148
56-ES Visualización de imágenes en la pantalla de un TV Conecte la cámara a un TV que disponga de toma de entrada de vídeo. Podrá visualizar el modo “SLIDE SHOW” en la pantalla del TV. Al filmar imágenes en modo macro, podrá ajustar el enfoque con mayor facilidad en la pantalla del TV. 1 Conecte la toma A/V OUT de su cámara a la toma de[...]
-
Seite 149
57-ES Uso de datos de imagen con otro equipo PROTECT PRINT MARK COPY FORMAT INDEX FILE DELETE SETUP SELECT OK SLIDE SHOW ROTA TE (90 ° ) Inserción de una marca de impresión en una imagen Es posible añadir una marca de impresión en las imágenes grabadas con su cámara. Dicha marca resulta útil para comprobar las imágenes que desee imprimir. [...]
-
Seite 150
58-ES Para eliminar todas las marcas de impresión Seleccione “OFF” con el botón de control, y púlselo. Si selecciona “SELECT” Para añadir la marca de impresión 1 Seleccione la imagen en la que desee añadir una marca con el botón de control y, a continuación, púlselo. “ ” aparece en la imagen seleccionada. 2 Una vez seleccionada[...]
-
Seite 151
59-ES Información complementaria Precauciones “Memory Stick” • No toque el terminal del “Memory Stick” con la mano ni con un objeto metálico. • No adhiera otro material que no sea la etiqueta suministrada en el espacio destinado a la misma del “Memory Stick”. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”. • No desmonte[...]
-
Seite 152
60-ES Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación La cámara se puede utilizar en cualquier país o área con el cargador de pilas suministrado si la potencia es de entre 100 V y 240 V CA, 50/60 Hz. Dependiendo del diseño de la toma mural (toma de corriente), es posible que necesite utilizar un adaptador para enchufe de alimentaci?[...]
-
Seite 153
61-ES Información complementaria Problema Causa/Solución • La batería dispone de poca energía (el indicador aparece en la pantalla LCD). b Cargue la batería (página 9). • El adaptador de alimentación/cargador de CA no está firmemente conectado. b Conéctelo firmemente al terminal de batería de la cámara y a una toma mural (toma de cor[...]
-
Seite 154
62-ES Problema Causa/Solución • Fenómeno de borrosidad de la imagen. b Su cámara funciona correctamente. b Su cámara no está funcionando mal. Estos puntos no se grabarán. • La batería no dispone de suficiente carga. b Cárguela por completo (página 9). • La batería ha llegado a su fin. b Sustitúyala por otra nueva (página 10). • [...]
-
Seite 155
63-ES Información complementaria Indicación de autodiagnóstico La cámara dispone de una indicación de autodiagnóstico. Esta función muestra el estado de la cámara mediante cinco dígitos (combinación de una letra y números) en la pantalla LCD. Si esto ocurre, consulte la siguiente tabla de códigos. La indicación de cinco dígitos inform[...]
-
Seite 156
64-ES Mensaje Significado/Solución • No ha insertado ningún “Memory Stick”. b Inserte uno (página 11). • Se han detectado condiciones anormales en el hardware. b Vuelva a activar la alimentación. • El “Memory Stick” insertado está roto. • El “Memory Stick” insertado presenta fallos de funcionamiento. b Inserte un “Memory [...]
-
Seite 157
65-ES Información complementaria Especificaciones Sistema Formato de grabación Grabación digital (basada en JPEG)/de campo Señal de vídeo Color NTSC, normas EIA Color PAL, normas CCIR Dispositivo de imagen CCD de 1/2 pulgada (número total de píxeles cuadrados: 1636 × 1236), rejilla cuadrada, filtro de colores primarios, Formato entrelazado [...]
-
Seite 158
66-ES A AE (Exposición automática) ............... 16 Ajuste imagen ....................... 35 flash ............................ 33 pantalla LCD ............... 8 Ajuste de flash ............... 33 B, C Batería ............................. 10 Balance del blanco ........ 35 Calidad de imagen ....... 39 Carga .............................. 10 Ca[...]
-
Seite 159
67-ES PictureGear 3.2 Lite Índice Antes de la utilización Funciones del programa ............. 6 9 Precauciones para la utilización .. 7 1 Acerca del entorno de operación .......................... 7 1 Acerca de los ajustes de visualización de colores .... 7 1 Forma de utilizar este manual .... 7 2 Instalación de PictureGear .......... 7 3 In[...]
-
Seite 160
68-ES Programa © 1997-1999 Sony Corporation Documentación © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. Reservados todos los derechos. PictureGear, “Memory Stick” es marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation (EE.UU.) en EE.UU. y en otros países. Hay partes con derech[...]
-
Seite 161
69-ES PictureGear 3.2 Lite Antes de la utilización Funciones del programa PictureeGear Version 3.2 Lite (denominado a partir de ahora simplemente PictureGear) es un software de aplicación que facilita el listado, la administración, y la visualización de archivos de imágenes almacenadas “Memory Stick”s o en el disco duro de un PC. En Pictur[...]
-
Seite 162
70-ES Utilización con videocámaras y cámaras digitales Conectando una videocámara o una cámara digital Sony a su PC, podrá transferir imágenes fotográficas entre PictureGear la videocámara o la cámara. Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) Conectando el adaptador de puerto en serie MS Sony a su PC, p[...]
-
Seite 163
71-ES PictureGear 3.2 Lite Precauciones para la utilización Acerca del entorno de operación Los requisitos de hardware y software para utilizar PictureGear son los siguientes: ❐ IBM PC/AT o compatible con las características siguientes. – CPU Pentium de 90 MHz como mínimo (se recomiendan 166 MHz o más) – Memoria principal de 32 MB como m[...]
-
Seite 164
72-ES Forma de utilizar este manual En este manual se describe cómo instalar y ejecutar PictureGear. Para aprender más sobre operaciones específicas del programa, consulte la ayuda en línea de PictureGear. Usted podrá tener acceso a la ayuda ejecutando PictureGear y seleccionando How to Use PictureGear del menú Help. La información de últim[...]
-
Seite 165
73-ES PictureGear 3.2 Lite Instalación de PictureGear 1 Inserte el CD-ROM PictureGear en la unidad de CD-ROM. Cuando se apague la lámpara de acceso de la unidad de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo Choose Setup Language (Seleccione el idioma de configuración). P Nota Si no aparece este cuadro de diálogo después de haber insertado el CD-[...]
-
Seite 166
74-ES 5 Haga clic en [Next] si la carpeta de destino visualizada es aceptable. Si desea cambiar la carpeta de destino, haga clic en [Browse], cambie la carpeta de destino, y después haga clic en [Next]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup. 6 Haga clic en [Next] si desea realizar la configuración Tipical. Para cambiar el tipo de configuración,[...]
-
Seite 167
75-ES PictureGear 3.2 Lite 8 Haga clic en [Finish]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup Complete. Después de la instalación, el cuadro Checking the Open ReadMe visualizará el documento, para que usted pueda ver la información más reciente sobre el programa. 9 Haga clic en [Finish]. Si había puesto una marca de verificación en el cuadro Op[...]
-
Seite 168
76-ES Operación básica Inicio del programa PictureGear podrá iniciarse con el procedimiento siguiente. 1 Conecte la alimentación de su PC y cargue Windows. 2 Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas. Aparecerá el menú Start. 3 Señale Programas del menú Start , y haga clic en PictureGear 3.2Lite de la lista de programas. Se inicia[...]
-
Seite 169
77-ES PictureGear 3.2 Lite Cierre de PictureGear PictureGear podrá cerrarse con cualquiera de los métodos siguientes: • Haga clic en File de la barra del menú, y después en Close. • Haga clic en el botón Close de la esquina superior derecha de la ventana principal de PictureGear. z Sugerencia Durante la ejecución de PictureGear usted podr[...]
-
Seite 170
78-ES Contemplación de vistas fijas Visualización de vistas fijas en el área de contemplación Cuando ejecute por primera vez PictureGear, se visualizarán automáticamente las vistas fijas de muestra se visualizarán automáticamente. Para hacer que se visualicen otras vistas fijas, especifique la carpeta que las contenga (página 79). Lista in[...]
-
Seite 171
79-ES PictureGear 3.2 Lite Visualización de vistas fijas diferentes a las de muestra Localice la carpeta dentro de la lista de carpetas de PictureGear que contenga las vistas fijas que desee contemplar, y haga clic en ella. Localización de una carpeta Para localizar la carpeta deseada, utilice la lista de carpetas de la forma siguiente. Indicador[...]
-
Seite 172
80-ES Utilización de la lista de carpetas Para hacer que se visualicen las carpetas de una unidad o carpeta con marca , haga clic en la marca mark. Esta marca cambiará a . Para hacer que se visualicen partes de una lista que no estén visualizándose en la lista de carpetas, arrastre la barra de desplazamiento hacia arriba, abajo, la izquierda, o[...]
-
Seite 173
81-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización con dispositivos exter nos En esta parte se describe la operación de PictureGear cuando se hayan conectado dispositivos externos. Para más detalles, consulte la ayuda el línea de PictureGear y los manuales de los dispositivos. Utilización de una videocámara Con una videocámara Sony conectada a su PC, Pi[...]
-
Seite 174
82-ES Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings. z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea. 6 Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo Video Ca[...]
-
Seite 175
83-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización por primera vez 1 Compruebe las conexiones y confirme si hay imágenes almacenadas en la memoria flash interna de la videocámara. 2 En el menú File, señale Connections, y haga clic en Video Camera. Aparecerá el icono de la carpeta Video Camera en la lista de carpetas, y en el área de contemplación apare[...]
-
Seite 176
84-ES Utilización de una cámara digital Con una cámara digital Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes fotográficas entre su PC y su cámara. P Nota La cámara descrita aquí se refiere al dispositivo con el que se suministró este software (o para dispositivos diseñados para utilizar (este juego como accesorio).[...]
-
Seite 177
85-ES PictureGear 3.2 Lite 6 Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings. 7 Realice los ajustes deseados, y haga clic en [OK]. Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps. Si ocurren problemas de comunicación en serie, utilice una velocidad inferior. Serial Port (Puerto en serie): Seleccione e[...]
-
Seite 178
86-ES z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes , y realice los pasos siguientes: •Reduzca la velocidad en baudios. • Compruebe si los ajustes del puerto son correctos. P Nota Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repit[...]
-
Seite 179
87-ES PictureGear 3.2 Lite Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (para Handycams) Con el adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) (para Handycams) connectado a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre su PC y “Memory Stick”s. P Nota Las “Memory Stick”s descritas aquí se [...]
-
Seite 180
88-ES z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea. 6 Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo MS Serial Port Adaptor Settings. 7 Realice los ajustes necesario[...]
-
Seite 181
89-ES PictureGear 3.2 Lite z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes , y realice los pasos siguientes: • Reduzca la velocidad en baudios. • Compruebe si los ajustes del puerto son correctos. P Nota Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acci[...]
-
Seite 182
90-ES Almacenamiento de imágenes desde dispositivos externos Las imágenes leídas de dispositivos externos podrán almacenarse en el disco duro de su PC. Con respecto a los detalles, consulte el manual el línea. 1 Haga clic en la vista fija que desee almacenar del área de contemplación para seleccionarla. 2 Arrasre la vista fija seleccionada h[...]
-
Seite 183
91-ES PictureGear 3.2 Lite Información adicional Forma de desinstalar PictureGear Si no va a utilizar PictureGear y necesita espacio en su disco duro, podrá desinstalarlo de la forma siguiente. 1 En el menú File, haga clic en Close para cerrar PictureGear. 2 En la barra de tareas, haga clic en el botón Inicio, señale Configuración, y haga cli[...]
-
Seite 184
En caso de problemas Si ocurre algún problema, compruebe los puntos siguientes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la dirección indicada en el manual de instrucciones para el dispositivo con el que haya recibido este software. Síntoma Causa/Solución Es posible que exista un problema con el programa PictureGear del disco [...]