Sony DXC-390 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony DXC-390 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony DXC-390, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony DXC-390 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony DXC-390. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony DXC-390 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony DXC-390
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony DXC-390
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony DXC-390
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony DXC-390 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony DXC-390 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony DXC-390 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony DXC-390, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony DXC-390 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     2000 Sony Corporation 3-203-786- 11 (1) Instructions for Use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones DXC-390 DXC-390P 3CCD Color Video Camera FR DE GB ES (DXC-390P only) DXC-390/390P[...]

  • Seite 2

    2 (GB) Owner’ s Recor d The model and serial numbers are located at the bottom. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical sho[...]

  • Seite 3

    3 (GB) Important safeguards/notices for use in the medical environments 1. All the equipments connected to this unit shall be certified according to Standard IEC60601-1, IEC60950, IEC60065 or other IEC/ISO Standards applicable to the equipments. 2. When this unit is used together with other equipment in the patient area*, the equipment shall be eit[...]

  • Seite 4

    4 (GB) T able of Contents T able of Contents Chapter 1 Overview Features .................................................................... 6 Location and Functions of P ar ts and Controls ..... 8 Front Panel/T op Panel/Bottom Panel ..................... 8 Right Side Panel (Control Panel) ........................... 9 Rear Panel .................[...]

  • Seite 5

    5 (GB) Chapter 4 Appendix Precautions ............................................................. 57 T ypical CCD Phenomena ....................................... 58 List of Messages .................................................... 59 Specifications ......................................................... 60 Optional Accessories ...........[...]

  • Seite 6

    6 (GB) Chapter 1 Overview Chapter 1 Features Chapter 1 High-quality images • The high density 1/3 type, three-chip Exwave HAD TM1) CCD 2) , containing some 380,000 (DXC-390) or 430,000 (DXC-390P) effective picture elements (pixels), offers superior picture quality: 800 TV lines of high horizontal resolution, high sensitivity of F8 at 2,000 lx, an[...]

  • Seite 7

    Chapter 1 Overview 7 (GB) Chapter 1 RS-232C interface The camera can be controlled from a computer via the RS- 232C interface. For details, contact your authorized Sony dealer. Compact and lightweight The camera is compact (56 × 50 × 128 mm (2 1 / 4 × 2 × 5 1 / 8 inches)) and very light (approx. 370 g (13 oz)), allowing easy installation even w[...]

  • Seite 8

    8 (GB) Chapter 1 Overview Chapter 1 Location and Functions of P ar ts and Contr ols 2 Screw holes (M3) Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens Mount (C-mount) Attach a C-mount lens or microscope adaptor. Note Be sure to use a lens whose projected part from the lens mount surface is less than 4.3 mm. Mounting the lens with a projected part greater[...]

  • Seite 9

    Chapter 1 Overview 9 (GB) Chapter 1 Right Side Panel (Control Panel) 1 MENU button 2 V /BLACK button 3 b / WHITE button 4 BARS button 5 ENTER button 6 v button 7 B /FILE SELECT button 8 FLANGE BACK (flange focal length) adjustment ring 1 MENU button Displays the MAIN menu on a monitor screen. Press again to exit the menu. When a setting menu is dis[...]

  • Seite 10

    10 (GB) Chapter 1 Overview Chapter 1 Location and Functions of Parts and Controls 4 BARS (color bars output) button Outputs the color bar signal. Press again to revert to video signal output. For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. 5 ENTER button Selects a setting menu in the MAIN menu. Also use this button for an AE window set[...]

  • Seite 11

    Chapter 1 Overview 11 (GB) Chapter 1 Rear Panel VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 MENU LOCK ON/OFF switch 2 DC IN/VBS connector 3 TRIG IN connector 4 LENS connector 5 VIDEO OUT connector 6 REMOTE connector 7 RGB/SYNC connector 1 MENU LOCK ON/OFF switch When this switch is set to ON, the menu is not displayed on the[...]

  • Seite 12

    12 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 About on-screen menus This section explains how to read the on-screen menu before starting menu operation. Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings can be adjusted to get the best possible results for the given shooting conditions or t[...]

  • Seite 13

    Chapter 2 Operation 13 (GB) Chapter 2 1 Cursor Selects a setting menu or setting item. Move the cursor up or down using the V or v button. 2 Setting menu items When you select the desired item with the V or v button and press the ENTER button, the setting menu for adjustment and setting is displayed. 3 User preset file You can store two types of pr[...]

  • Seite 14

    14 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting and Setting with Menus Operation through Menus Menu operation buttons Operate the menu with the buttons on the right side panel. The following table shows the functions of the buttons. MENU BLACK BARS ENTER FILE SELECT WHITE B button V button v button ENTER button Button MENU V button v button B butto[...]

  • Seite 15

    Chapter 2 Operation 15 (GB) Chapter 2 2 Move the cursor to the menu item to be set by pressing the V or v button, then press the ENTER button. The setting menu is displayed. <EXPOSURE> >GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA [A] STEP 0dB OFF REMOTE AUTO 0 MULTI + _ Back Select MENU 3 Move the cursor to the item to be adjusted by pres[...]

  • Seite 16

    16 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Function of Menus EXPOSURE menu Adjusts the items relating to exposure, such as gain and shutter mode. Setting items on the EXPOSURE menu Setting item GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA Contents of setting Adjusts video gain. Sets gain level. Sets the modes for the electronic shutter. Sets the iris mo[...]

  • Seite 17

    Chapter 2 Operation 17 (GB) Chapter 2 Selection OFF STEP Function Any electronic shutter mode does not function. Sets the shutter speed to any of 15 steps in long- exposure mode and 11 steps in high-speed mode. Select SPEED and set the shutter speed from among the following values: Long-exposure mode: 0.1, 0.2, 0.3, 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.[...]

  • Seite 18

    18 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting and Setting with Menus Selection CCD-IRIS (Continued) Function For example, this function is useful for microscope applications. When shooting with a microscope not equipped with the auto-iris lens, the luminance level that is just right for the human eye is often too bright for the video camera. When[...]

  • Seite 19

    Chapter 2 Operation 19 (GB) Chapter 2 IRIS Appears when you set LENS to REMOTE. Selects how to adjust the iris. You can select AUTO or MANUAL. AUTO: Adjusts the iris automatically. MANUAL: Adjusts the iris with the IRIS control on the RM-C950 remote control unit. Selection AE LEVEL AE AREA Function Sets auto exposure focusing point in the range fro[...]

  • Seite 20

    20 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting and Setting with Menus Selection AE AREA (Continued) AE SPEED AE DETECT Function 3 Move the cross cursor appearing at the right bottom corner with the B , b , V or v button to set the lower and right side size, then press the ENTER button. Move Cross Cursor Move Window Cancel MENU Back BARS Fix ENTER [...]

  • Seite 21

    Chapter 2 Operation 21 (GB) Chapter 2 Selection MANUAL DCC+ DYNA- LATITUDE EFFECT Selects the setting suitable for the incident luminance levels. GAMMA Activates gamma compensation. MASTER PEDESTAL The pedestal levels of the G, B and R output signals can be adjusted simultaneously. Adjusts the darkness level of the black part of the image. Use this[...]

  • Seite 22

    22 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Setting item MODE R./B. PAINT WHITE BALANCE menu Adjusts the white balance. Setting items in the WHITE BALANCE menu Contents of setting Selects the white balance modes. Finely adjusts the white balance (AWB, ATW). Ref. page 23 23 <WHITE BALANCE> >MODE R. PAINT B. PAINT [A] AWB 0 0 + _ + _ Select Back M[...]

  • Seite 23

    Chapter 2 Operation 23 (GB) Chapter 2 Selection AWB ATW NORMAL or ATW WIDE Function Adjusts the white balance atutomatically (auto white balance). When this item is selected, R. PAINT and B. PAINT are displayed. Use these items for fine adjustment. Adjust them while watching the monitor screen. R. PAINT: Finely adjusts the red in the range from –[...]

  • Seite 24

    24 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 DETAIL Enables or disables adjustment of the sharpness of the image outline. When you set DETAIL to ON, LEVEL and FREQUENCY are displayed. Adjust the sharpness of the image outline in accordance with your shooting purpose and your taste. Selection LEVEL FREQUENCY Function Adjusts the level in the range from –[...]

  • Seite 25

    Chapter 2 Operation 25 (GB) Chapter 2 LINEAR MATRIX Processes an image with a color matrix to change the chroma saturation and hue in order to reproduce natural color. When you set LINEAR MATRIX to ON, MODE is displayed. You can adjust the color suitable for an object. When you set MODE to MANUAL, R. PAINT, G. PAINT and B. PAINT appear. Selection O[...]

  • Seite 26

    26 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 CCD MODE Selects the CCD read-out mode. SHADING COMP. (Shading compensation) Eliminates green or magenta color which may appear at the top or bottom of the screen, when the camera is used with an optical instrument. When SHADING COMP. is set to ON, LEVEL is displayed. Adjust while watching the screen so that th[...]

  • Seite 27

    Chapter 2 Operation 27 (GB) Chapter 2 TRIGGER Set when you use a slave unit connected to the TRIG IN connector and synchronize the camera with a stroboscope. NEGA Reverses the output image to negative/positive. FLICKER CANCELLER When using the camera in a 50 Hz lighting area (DXC-390) or in a 60 Hz lighting area (DXC-390P), you can obtain images wi[...]

  • Seite 28

    28 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 D-SUB SYNC Switches the sync signal output from the RGB/SYNC connector (D-sub 9-pin) at the rear panel. RGB SYNC Adds a sync signal to the G signal or R, G and B signals output from the RGB/SYNC connector. Selection C.SYNC WEN Function Outputs the composite sync signal. Outputs the WEN signal. When connecting p[...]

  • Seite 29

    Chapter 2 Operation 29 (GB) Chapter 2 12P CONNECTOR Switches the input and output of the DC IN/VBS connector (12-pin). Selects the output signal from this connector when OUT is selected. VBS lock Appears only when an external reference sync signal (VBS signal) is input. Adjusts the horizontal phase and SC (subcarrier) phase to synchronize the camer[...]

  • Seite 30

    30 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting and Setting with Menus FILE SELECT Selects the file A or B. LOAD Sets the setting to be stored into the file which you select with FILE SELECT, and stores the setting. Storing the setting 1 Select A or B into which the setting is stored in the FILE SELECT setting. 2 Press the V or v button to select L[...]

  • Seite 31

    Chapter 2 Operation 31 (GB) Chapter 2 Setting menu EXPOSURE CONTRAST Initial Setting of the Menus If you want to reset the settings and values to the initial settings, press the B and b buttons simultaneously. Initial setting STEP 0 dB OFF OFF REMOTE MANUAL ± 0 MULTI MANUAL MID ± 0 ON ± 0 ± 0 ± 0 ± 0 Setting item GAIN STEP SHUTTER STEP LENS I[...]

  • Seite 32

    32 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting the Flange Focal Length This section explains how to adjust the flange focal length (distance from the lens mounting plane to an object). Adjustment method varies with the lens you use. When you use the VCL-610WEA zoom lens Shooting Desired shooting distance to the object or about 3 m (10 feet) Object[...]

  • Seite 33

    Chapter 2 Operation 33 (GB) Chapter 2 When you use the VCL-614WEA zoom lens You do not need to use the FLANGE BACK (flange focal length) adjustment ring on the camera. OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A Desired shooting distance to the object or about 3 m (10 feet) Object, such as letters, fine patterns, etc., on which you can observe [...]

  • Seite 34

    34 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 When you use a zoom lens not equipped with the flange focal length adjustment function Adjust the flange focal length using the FLANGE BACK (flange focal length) adjustment ring on the camera. 1 Set the iris fully open if the lens is equipped with the iris ring. If you use the auto iris lens, illuminate the obj[...]

  • Seite 35

    Chapter 2 Operation 35 (GB) Chapter 2 Basic Shooting Procedure 1 Turn on the power of the camera and all connected devices. 2 Illuminate an object with proper lighting. 3 Point the camera at the object and adjust the iris, focus and zoom. For details, see “Adjusting the Iris, Focus And Zoom” on pages 36 to 37. 4 Adjust the white balance. For de[...]

  • Seite 36

    36 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Adjusting the Iris, Focus and Zoom The following is an example of the iris, focus and zoom adjustments using the RM-C950 remote control unit. For details, refer to the Operating Instructions supplied with the RM-C950. When you use the VCL-610WEA zoom lens Adjusting the iris automatically Set the IRIS AUTO/MANUA[...]

  • Seite 37

    Chapter 2 Operation 37 (GB) Chapter 2 When you use the VCL-614WEA zoom lens Adjusting the iris 1 Set the IRIS M/A select switch on the lens to A (Auto), and the IRIS AUTO/MANUAL switch on the remote control unit to MANUAL. 2 Adjust the iris by turning the IRIS knob on the remote control unit. Adjusting the focus 1 Set the FOCUS M/A select switch on[...]

  • Seite 38

    38 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 Shooting Adjusting the Black Balance Be sure to adjust the black balance when you use the camera for the first time, or after you have not used it for a long period of time, or if there is a sudden change in the temperature. 2 3 1 Operation procedure 1 If any menu is displayed on the screen, press the MENU butt[...]

  • Seite 39

    Chapter 2 Operation 39 (GB) Chapter 2 Adjusting the White Balance Each time the lighting condition changes, be sure to adjust the white balance so that optimum color reproduction is obtained. 1, 3 BARS button Operation procedure 1 Press the MENU button to display the MAIN menu. 2 Select the WHITE BALANCE menu, and set MODE to AWB. <WHITE BALANCE[...]

  • Seite 40

    40 (GB) Chapter 2 Operation Chapter 2 6 Place a white object (white pattern, white cloth, etc.) in the same light as that falling on the object to be shot, then zoom in on the white object to fill the screen as follows. The white object can be a white wall near the object to be shot. Notes • Do not include highly reflective objects in the picture[...]

  • Seite 41

    Chapter 2 Operation 41 (GB) Chapter 2 Adjusting the Picture Tone in a Multi- Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras to prevent camera-to-camera variations in picture tone. Before making the adjustments outlined below, input the same sync signal to all cameras. For connections, see “Connecting Two or More Cameras [...]

  • Seite 42

    42 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Installation Chapter 3 Installation and Connections Applicable Lens C-mount lenses with the following lens mount surface can be attached to the camera. 4.3 mm or less Lens mount surface Note Be sure to use a lens whose projected part from the lens mount surface is less than 4.3 mm. Mounting t[...]

  • Seite 43

    Chapter 3 Installation and Connections 43 (GB) Chapter 3 Mounting the Lens Mounting the VCL-610WEA Zoom Lens 1 Remove the mount caps of the camera and lens. 2 Align the threaded portion of the lens mount with that of the camera mount, and slowly rotate the lens clockwise to fix to the camera. 3 Connect the lens control cable to the LENS connector o[...]

  • Seite 44

    44 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Installation Mounting the VCL-614WEA Zoom Lens 1 Remove the mount caps of the camera and lens. 2 Align the threaded portion of the lens mount with that of the camera mount, and turn the mount lock ring clockwise as far as it goes to fix the lens to the camera. 3 Connect the lens control cable[...]

  • Seite 45

    Chapter 3 Installation and Connections 45 (GB) Chapter 3 Attaching the supplied tripod adaptor Following is an example of attaching the tripod adaptor to the bottom panel of the camera. You can also attach the tripod adaptor to the top panel of the camera. Mounting to a Wall or Ceiling Attach the camera with the tripod adaptor to the mounting brack[...]

  • Seite 46

    46 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Reference dimensions for attaching a tripod Installation 45.5 (1 13 / 16 ) 14 ( 9 / 16 ) 23.5 ( 15 / 16 ) ∅ 5 Hole (depth: 5 ( 7 / 32 )) Tripod screw (depth: 7 ( 9 / 32 )) Unit: mm (inches) 40 (1 5 / 8 ) 14 ( 9 / 16 ) 18 ( 23 / 32 ) ∅ 5 Hole (depth: 5 ( 7 / 32 )) Tripod screw (depth: 7 ( [...]

  • Seite 47

    Chapter 3 Installation and Connections 47 (GB) Chapter 3 Basic System Connection To supply power to the camera, use the CMA-D2/D2MD/ D2CE/D2MDCE camera adaptor. There are two methods for connecting the camera and the camera adaptor. • Using the CCDC cable which only supplies power to the camera ( For connecting method, see page 48. ) • Using th[...]

  • Seite 48

    48 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Basic System Connection Connecting to Video Equipment with Composite Video Input Connectors Setup using a CCDC cable (for supplying power only) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Connecting using the CCDC cable DXC-390/390P DC IN/VBS VIDEO OUT CCDC-5/10/25/5[...]

  • Seite 49

    Chapter 3 Installation and Connections 49 (GB) Chapter 3 Setup using a CCMC cable (for supplying power to camera and video signals to the camera adapter) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Connecting using a CCMC cable DXC-390/390P DC IN/VBS CCMC-12P02/05/10/25 cable Composite video input (VIDEO IN) Set the MODE s[...]

  • Seite 50

    50 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Basic System Connection Connecting to Video Equipment with RGB or S-Video Inputs VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2      DXC-390/390P DC IN/VBS CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable* Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin y BNC[...]

  • Seite 51

    Chapter 3 Installation and Connections 51 (GB) Chapter 3 Connecting Two or More Cameras—Multi-Camera System Notes on multi-camera system Perform the following to prevent flicker when switching between two or more cameras connected to a video switcher: • Supply the same sync signal to the GENLOCK IN connectors on each camera adaptor (see below).[...]

  • Seite 52

    52 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Connecting to a Remote Contr ol Unit You can connect the RM-C950 remote control unit. VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/ VBS VIDEO OUT 75-ohm coaxial cable RM-C950 remote control unit REMOTE Camera cable (supplied with RM-C950) CCDC cable[...]

  • Seite 53

    Chapter 3 Installation and Connections 53 (GB) Chapter 3 Operating the Camera with the RM- C950 Remote Control Unit When the RM-C950 remote control unit is used with this camera, the names and functions of the PRINT, FLASH, LONG EXPOSURE and FUNCTION buttons and the GAIN control change as follows, in accordance with the functions of the camera. Fun[...]

  • Seite 54

    54 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Connecting to a Computer System for controlling the camera with a computer using an RS-232C command VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DC IN/VBS VIDEO OUT REMOTE Set the MODE selector to the “1” position. CMA-D2/D2MD/D2CE/ D2MDCE camera adaptor CAMERA (4[...]

  • Seite 55

    Chapter 3 Installation and Connections 55 (GB) Chapter 3 Connections f or Long Exposure Shooting System for shooting using long exposure in VARIABLE mode for electronic shutter VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Set the MODE selector to the “1” position. CMA-D2/D2MD/D2CE/ D2MDCE camera adaptor CAMERA (4-pin or[...]

  • Seite 56

    56 (GB) Chapter 3 Installation and Connections Chapter 3 Connections f or Shooting Using a Flash Note When connecting a flash unit, set TRIGGER to ON in the GENERAL menu (page 27) and D-SUB SYNC to WEN in the SYSTEM menu (page 28) . VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Synchronization cable Video input connector Vid[...]

  • Seite 57

    Chapter 4 Appendix 57 (GB) Chapter 4 Precautions Chapter 4 Appendix Operating or storage location Operating or storing the camera in the following locations may cause damage to the camera: • Extremely hot or cold places (Operating temperature: –5 ° C to +45 ° C [23 ° F to 113 ° F]) • Exposed in direct sunlight for a long time, or close to[...]

  • Seite 58

    58 (GB) Chapter 4 Appendix Chapter 4 T ypical CCD Phenomena The following phenomena may appear on the monitor screen while you are using the DXC-390/390P color video camera. These phenomena stem from the high sensitivity of the CCD image sensors, and do not indicate a fault within the camera. Vertical smear A “smear” may appear to extend vertic[...]

  • Seite 59

    Chapter 4 Appendix 59 (GB) Chapter 4 List of Messa g es The following messages may appear on the screen. Take the necessary measures shown below. Messages while adjusting the white balance automatically Message WHITE: OK WHITE: NG LEVEL LOW WHITE: NG LEVEL HIGH WHITE: NG TEMP LOW Meaning/remedies Automatic white balance adjustment has succeeded. Th[...]

  • Seite 60

    60 (GB) Chapter 4 Appendix Chapter 4 Specifications Image system/optical system Image device 1/3 type CCD, interline transfer type Effective picture elements DXC-390: 768 (horizontal) × 494 (vertical) DXC-390P: 752 (horizontal) × 582 (vertical) Lens mount C-mount Video system Synchronization Internal/external synchronization (VBS, HD/ VD), switch[...]

  • Seite 61

    Chapter 4 Appendix 61 (GB) Chapter 4 Inputs/outputs Video input/output signals Composite video: 1 Vp-p (75 ohms) R/G/B: 1.0 Vp-p (75 ohms at R/G/B on Sync) Y: 1 Vp-p (75 ohms) Y/C: 1 Vp-p, same level as VBS chroma, 75 ohms SYNC: 2 Vp-p, 75 ohms External sync input VBS/BS, HD/VD (VBS 1 Vp-p or Burst 0.3 Vp-p, SYNC 0.3 Vp-p or HD/VD 4.0 Vp-p, 75 ohms[...]

  • Seite 62

    62 (GB) Chapter 4 Appendix Chapter 4 Demensions Front Side 56 (2 1 / 4 ) 28 (1 1 / 8 ) 50 (2) 28 (1 1 / 8 ) 25 (1) 25 (1) C-mount 140.7 (5 5 / 8 ) 128 (5 1 / 8 ) 12.7 ( 1 / 2 ) 50 (2) Unit: mm (inches) Specifications Medical specifications Protection against electric shock Class I Protection against harmful ingress of water Ordinary Degree of safet[...]

  • Seite 63

    Chapter 4 Appendix 63 (GB) Chapter 4 Top Bottom 16.5 ( 21 / 32 ) 40 (1 5 / 8 ) 25 (1) 25 (1) 40 (1 5 / 8 ) 11 ( 7 / 16 ) Screw hole (M3, depth: 4 ( 3 / 16 )) Unit: mm (inches) Screw hole (M3, depth: 4 ( 3 / 16 ))[...]

  • Seite 64

    64 (GB) Chapter 4 Appendix Chapter 4 Optional Accessories Lenses VCL-614WEA zoom lens (14 × , f = 5.5 – 77 mm) VCL-610WEA zoom lens (10 × , f = 6.5 – 65 mm) Camera adaptor CMA-D2 camera adaptor (for NTSC format) CMA-D2MD camera adaptor (for NTSC format, medical use) CMA-D2CE camera adaptor (for PAL format) CMA-D2MDCE camera adaptor (for PAL f[...]

  • Seite 65

    Chapter 4 Appendix 65 (GB) Chapter 4[...]

  • Seite 66

    2 (FR) A VER TISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Français Pour les clients européens (DXC-390P uniq[...]

  • Seite 67

    3 (FR) FR Français Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950, CEI60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à ces équipements. 2. Si cet appareil est utilisé conjointement [...]

  • Seite 68

    4 (FR) T able des matières Réglage de la tonalité de l’image dans un système multicaméra .................................................... 41 Chapitre 3 Installation et raccor dement Installation .............................................................. 42 Objectifs ............................................................... 42 M[...]

  • Seite 69

    5 (FR) Chapitre 4 Appendice Précautions ............................................................. 57 Phénomènes typiques du CCD ............................. 58 Liste des messages ............................................... 59 Spécifications ......................................................... 60 Accessoires en option .............[...]

  • Seite 70

    6 (FR) Chapitre 1 Présentation Chapitre 1 Caractéristiques Chapitre 1 ........................................................................................................................................................................................................................................................... Présentation 2) Exwave HA[...]

  • Seite 71

    Chapitre 1 Présentation 7 (FR) Chapitre 1 automatiquement la vitesse d’obturation pour couper l’exposition jusqu’à un équivalent de 10 diaphragmes. Lors de l’utilisation d’une caméra vidéo dans un endroit fixe ou pour un système de microscope, les commandes AGC, CCD IRIS et de diaphragme automatique règlent automatiquement une larg[...]

  • Seite 72

    8 (FR) Chapitre 1 Présentation Chapitre 1 2 Orifices de vissage (M3) Panneau frontal/Panneau supérieur/ Panneau inférieur 1 Monture d’objectif (monture C) Installez-y un objectif à monture C ou un adaptateur pour microscope. Remarque Veillez à employer un objectif dont la saillie par rapport à la surface de montage de l’objectif est infé[...]

  • Seite 73

    Chapitre 1 Présentation 9 (FR) Chapitre 1 Panneau latéral droit (panneau de commande) 1 Touche MENU 2 Touche V /BLACK 3 Touche b / WHITE 4 Touche BARS 5 Touche ENTER 6 Touche v 7 Touche B /FILE SELECT 8 Bague de réglage FLANGE BACK (longueur focale de la bride) 1 Touche MENU Affiche le menu principal (MAIN) sur l’écran d’un moniteur. Appuye[...]

  • Seite 74

    10 (FR) Chapitre 1 Présentation Chapitre 1 Emplacement et fonction des composants et des commandes 4 Touche BARS (sortie signal de barres de couleur) Sort le signal de barres de couleur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la sortie du signal vidéo. Pour le réglage du moniteur, consultez votre revendeur Sony agréé. 5 Touche ENT[...]

  • Seite 75

    Chapitre 1 Présentation 11 (FR) Chapitre 1 Panneau arrière VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF 2 Connecteur DC IN/VBS 3 Connecteur TRIG IN 4 Connecteur LENS 5 Connecteur VIDEO OUT 6 Connecteur REMOTE 7 Connecteur RGB/SYNC 1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF Lorsque ce commutateur est réglé[...]

  • Seite 76

    12 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 A propos des menus affichés sur l’écran Cette section vous explique comment lire les menus affichés sur l’écran avant de commencer à exploiter les menus. Ajustements et réglages à l’aide des men us Chapitre 2 Opération <MAIN> >EXPOSURE CONTRAST WHITE BALANCE ENHANCER GENERAL SYSTEM SCE[...]

  • Seite 77

    Chapitre 2 Opération 13 (FR) Chapitre 2 1 Curseur Sélectionne un menu de réglage ou un paramètre de réglage. Déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas à l’aide de la touche V ou v . 2 Réglage des paramètres de menu Lorsque vous sélectionnez un paramètre à l’aide de la touche V ou v et que vous appuyez sur la touche ENTER, le m[...]

  • Seite 78

    14 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Ajustements et réglages à l’aide des menus Pilotage par menus Touches de pilotage par menus Exploiter les menus en utilisant les touches du panneau latéral droit. Le tableau suivant présente les fonctions des touches. MENU BLACK BARS ENTER FILE SELECT WHITE Touche B Touche V Touche v Touche ENTER Touch[...]

  • Seite 79

    Chapitre 2 Opération 15 (FR) Chapitre 2 4 Changez la valeur en appuyant sur la touche B ou b . Maintenez la touche enfoncée pour changer la valeur plus rapidement. <EXPOSURE> GAIN STEP >SHUTTER SPEED LENS IRIS AE LEVEL AE AREA [A] STEP 0dB STEP OFF REMOTE AUTO 0 MULTI Back Select MENU + _ Pour restaurer la valeur de réglage initiale Sé[...]

  • Seite 80

    16 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Fonctions des menus Menu EXPOSURE Règle les paramètres liés à l’exposition comme le gain et le mode d’obturation. Paramètres de réglage du menu EXPOSURE Para. de régl. GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA Description du réglage Réglage du gain vidéo. Réglage du niveau de gain. Réglage[...]

  • Seite 81

    Chapitre 2 Opération 17 (FR) Chapitre 2 Sélection OFF STEP Fonction Aucun mode d’obturation électronique n’est activé. Réglage de la vitesse d’obturation sur l’une des 15 vitesses du mode d’exposition longue et 11 vitesses du mode d’exposition à grande vitesse. Sélectionnez SPEED et réglez la vitesse d’obturation sur l’une d[...]

  • Seite 82

    18 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Ajustements et réglages à l’aide des menus Sélection CCD-IRIS (suite) Fonction Par exemple, cette fonction est pratique pour les applications au microscope. Lors de prises de vues à l’aide d’un microscope sans objectif à diaphragme automatique, le niveau de luminance idéal pour l’œil humain es[...]

  • Seite 83

    Chapitre 2 Opération 19 (FR) Chapitre 2 IRIS Apparaît lorsque vous réglez LENS sur REMOTE. Sélectionne le réglage du diaphragme. Vous pouvez sélectionner AUTO ou MANUAL. AUTO: Réglage automatique du diaphragme. MANUAL: Le réglage du diaphragme s’effectue à l’aide de la commande IRIS de la télécommande RM-C950. Sélection AE LEVEL AE [...]

  • Seite 84

    20 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Ajustements et réglages à l’aide des menus Sélection AE AREA (suite) AE SPEED AE DETECT Fonction 3 Déplacez le curseur réticulé apparaissant dans l’angle inférieur droit à l’aide des touches B , b , V ou v pour définir le côté inférieur et latéral droit, et appuyez ensuite sur la touche EN[...]

  • Seite 85

    Chapitre 2 Opération 21 (FR) Chapitre 2 Sélection MANUAL DCC+ DYNA- LATITUDE EFFECT Sélectionne le réglage approprié aux niveaux de luminance incidente. Fonction Sélectionne le réglage KNEE POINT ou BLACK STRETCH. KNEE POINT Règle le coude en fonction du niveau de lumière entrante. OFF: Le traitement de coude ne fonctionne pas. HIGH: Règl[...]

  • Seite 86

    22 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Para. de régl. MODE R./B. PAINT Menu WHITE BALANCE Ajuste la balance des blancs. Paramètres de réglage du menu WHITE BALANCE Description du réglage Sélection des modes de balance des blancs. Réglage précis de la balance des blancs (AWB, ATW). Page réf. 23 23 <WHITE BALANCE> >MODE R. PAINT B.[...]

  • Seite 87

    Chapitre 2 Opération 23 (FR) Chapitre 2 Sélection AWB ATW NORMAL ou ATW WIDE Fonction Règle automatiquement la balance des blancs (réglage automatique de la balance des blancs). Lorsque ce paramètre est sélectionné, R. PAINT et B. PAINT s’affichent. Utilisez ces paramètres pour effectuer un réglage précis. Ajustez-les tout en observant [...]

  • Seite 88

    24 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 DETAIL Active ou désactive le réglage de la netteté des contours de l’image. Si vous réglez DETAIL sur ON, LEVEL et FREQUENCY s’affichent. Ajuste la netteté des contours de l’image en fonction du type de prise de vues et de vos préférences. Sélection LEVEL FREQUENCY Fonction Ajuste le niveau av[...]

  • Seite 89

    Chapitre 2 Opération 25 (FR) Chapitre 2 LINEAR MATRIX Traite une image à l’aide d’une matrice de couleurs pour modifier la saturation des couleurs et la teinte afin de reproduire des couleurs naturelles. Lorsque vous réglez LINEAR MATRIX sur ON, MODE s’affiche. Vous pouvez ajuster les couleurs convenant à un objet. Lorsque vous réglez MO[...]

  • Seite 90

    26 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 CCD MODE Sélectionne le mode de lecture CCD. SHADING COMP. (compensation) Elimine la couleur verte ou magenta qui peut apparaître dans le haut ou dans le bas de l’écran lorsque la caméra est employée avec un instrument optique. Lorsque SHADING COMP. est réglé sur ON, LEVEL s’affiche. Ajuste ce par[...]

  • Seite 91

    Chapitre 2 Opération 27 (FR) Chapitre 2 TRIGGER Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un appareil asservi raccordé via le connecteur TRIG IN et que vous synchronisez la caméra avec un stroboscope. NEGA Inverse l’image sortie en négatif/positif. FLICKER CANCELLER Lorsque vous utilisez la caméra dans une zone à éclairement de 50 [...]

  • Seite 92

    28 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 D-SUB SYNC Commute la sortie du signal de synchronisation via le connecteur RGB/SYNC (D-sub à 9 broches) situé sur le panneau arrière. RGB SYNC Ajoute un signal de synchronisation au signal V ou aux signaux R, V et B sortis via le connecteur RGB/SYNC. Sélection C.SYNC WEN Fonction Sort le signal de synch[...]

  • Seite 93

    Chapitre 2 Opération 29 (FR) Chapitre 2 12P CONNECTOR Commute l’entrée et la sortie du connecteur DC IN/VBS (12 broches). Sélectionne le signal de sortie via ce connecteur lorsque OUT est sélectionné. VBS lock S’affiche uniquement lorsqu’un signal de synchronisation de référence externe (signal VBS) est entré. Ajuste la phase horizont[...]

  • Seite 94

    30 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Ajustements et réglages à l’aide des menus FILE SELECT Sélectionne le fichier A ou B. LOAD Règle le paramètre à mémoriser dans le fichier que vous sélectionnez avec FILE SELECT et mémorise le paramètre. Mémorisation des réglages 1 Sélectionnez A ou B suivant le fichier dans lequel le réglage [...]

  • Seite 95

    Chapitre 2 Opération 31 (FR) Chapitre 2 Menu de réglage EXPOSURE CONTRAST Réglages initiaux des menus Si vous voulez réinitialiser les réglages et les valeurs aux sélections initiales, appuyez simultanément sur les touches B et b . Réglage initial STEP 0 dB OFF OFF REMOTE MANUAL ± 0 MULTI MANUAL MID ± 0 ON ± 0 ± 0 ± 0 ± 0 Para. de ré[...]

  • Seite 96

    32 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Réglage du tirage mécanique image Cette section explique comment ajuster le tirage mécanique image (distance entre le plan de montage de l’objectif et l’objet). La méthode de réglage varie suivant l’objectif que vous utilisez. Si vous utilisez un zoom VCL-610WEA Prise de vues Distance de prise de [...]

  • Seite 97

    Chapitre 2 Opération 33 (FR) Chapitre 2 Si vous utilisez un zoom VCL-614WEA Vous ne devez pas utiliser la bague de réglage FLANGE BACK (longueur focale de la bride) de la caméra. OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A Distance de prise de vues voulue par rapport à l’objet ou a environ 3 m (10 pieds) Objet, comme des lettres, des moti[...]

  • Seite 98

    34 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Si vous utilisez un zoom sans fonction de réglage du tirage mécanique image Ajustez le tirage mécanique image à l’aide de la bague de réglage FLANGE BACK (longueur focale de la bride) de la caméra. Distance de prise de vues voulue par rapport à l’objet ou a environ 3 m (10 pieds) Objet, comme des [...]

  • Seite 99

    Chapitre 2 Opération 35 (FR) Chapitre 2 Procédure de prise de vues de base 1 Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. 2 Eclairez un objet de manière appropriée. 3 Dirigez la caméra vers l’objet et réglez le diaphragme, la mise au point et le zoom. Pour plus de détails, voir “Réglage du diaphragme, de la mise au p[...]

  • Seite 100

    36 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Réglage du diaphragme, de la mise au point et du zoom Voici un exemple de réglage du diaphragme, de la mise au point et du zoom à l’aide de la télécommande RM-C950. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande RM-C950. Si vous utilisez un zoom VCL-610WEA Sélec[...]

  • Seite 101

    Chapitre 2 Opération 37 (FR) Chapitre 2 Si vous utilisez un zoom VCL-614WEA OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A Sélecteur FOCUS/ ZOOM/IRIS M/A Commutateur IRIS AUTO/ MANUAL Molette IRIS Molette FOCUS Molette ZOOM RM-C950 FOCUS ZOOM IRIS Réglage du diaphragme 1 Réglez le sélecteur IRIS M/A de l’objectif sur A (automatique) et le c[...]

  • Seite 102

    38 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Prise de vues Réglage de la balance des noirs Veillez à régler la balance des noirs avant d’utiliser la caméra pour la première fois ou après ne pas l’avoir utilisée pendant une longue période, ou encore en cas de brusques variations de la température. 2 3 1 Procédure 1 Si un menu est affiché [...]

  • Seite 103

    Chapitre 2 Opération 39 (FR) Chapitre 2 Réglage de la balance des blancs Chaque fois que les conditions d’éclairage changent, n’oubliez pas de régler la balance des blancs de manière à obtenir une reproduction des couleurs optimale. 1, 3 Touche BARS Procédure 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu MAIN. 2 Sélectionnez le men[...]

  • Seite 104

    40 (FR) Chapitre 2 Opération Chapitre 2 Prise de vues 7 Appuyez sur la touche WHITE. Pendant le réglage, les barres apparaissent. Le message “WHITE: OK” apparaît sur l’écran lorsque le réglage est terminé. Le niveau de blanc réglé est automatiquement enregistré dans la mémoire et reste mémorisé même après que la caméra a été [...]

  • Seite 105

    Chapitre 2 Opération 41 (FR) Chapitre 2 Réglage de la tonalité de l’image dans un système multicaméra Lors de la configuration d’un système multicaméra, réglez toutes les caméras afin d’éviter des variations de la tonalité de l’image d’une caméra à une autre. Avant de procéder aux réglages décrits ci-après, envoyez le mê[...]

  • Seite 106

    42 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Installation Chapitre 3 Installation et raccor dement Objectifs Vous pouvez monter sur la caméra des objectifs à monture C présentant une surface de montage comme suit. 4,3 mm ou moins Surface de montage d’objectif Remarque Veillez à employer un objectif dont la saillie par rapport à[...]

  • Seite 107

    Chapitre 3 Installation et raccordement 43 (FR) Chapitre 3 Montage de l’objectif Montage du zoom VCL-610WEA Câble de commande d’objectif 3 1 1 2 2 1 Retirez les bouchons de montage de la caméra et de l’objectif. 2 Alignez la section filetée de la monture de l’objectif sur celle de la caméra et tournez lentement l’objectif dans le sens[...]

  • Seite 108

    44 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Installation Montage du zoom VCL-614WEA 1 Retirez les bouchons de montage de la caméra et de l’objectif. 2 Alignez la section filetée de la monture de l’objectif sur celle de la caméra et tournez à fond la bague de verrouillage de montage dans le sens horaire pour assujettir l’obj[...]

  • Seite 109

    Chapitre 3 Installation et raccordement 45 (FR) Chapitre 3 Montage de l’adaptateur de trépied fourni Voici un exemple d’installation de l’adaptateur de trépied sur le panneau inférieur de la caméra. Vous pouvez également installer l’adaptateur de trépied sur le panneau supérieur de la caméra. Montage au mur ou au plafond Installez l[...]

  • Seite 110

    46 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Dimensions de référence pour l’installation d’un trépied Installation 45,5 (1 13 / 16 ) 14 ( 9 / 16 ) 23,5 ( 15 / 16 ) Orifice ∅ 5 (profondeur: 5 ( 7 / 32 )) Vis du trépied (profondeur: 7 ( 9 / 32 )) Unité: mm (pouces) 40 (1 5 / 8 ) 14 ( 9 / 16 ) 18 ( 23 / 32 ) Dessus Côté Adap[...]

  • Seite 111

    Chapitre 3 Installation et raccordement 47 (FR) Chapitre 3 Raccor dement de base du système Pour assurer l’alimentation de la caméra, utilisez l’adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE. Il y a deux méthodes de raccordement pour la caméra et de l’adaptateur de caméra. • A l’aide du câble CCDC qui alimente uniquement la caméra [...]

  • Seite 112

    48 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Raccordement de base du système Raccordement à un appareil vidéo équipé de connecteurs d’entrée vidéo composites Installation à l’aide d’un câble CCDC (pour l’alimentation uniquement) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Raccordement à l’[...]

  • Seite 113

    Chapitre 3 Installation et raccordement 49 (FR) Chapitre 3 Installation à l’aide d’un câble CCMC (pour l’alimentation de la caméra et la transmission des signaux vidéo à l’adaptateur de caméra) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Raccordement à l’aide d’un câble CCMC DXC-390/390P DC IN/VBS Câbl[...]

  • Seite 114

    50 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Raccordement de base du système VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2      DXC-390/390P DC IN/VBS Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25* Câble de caméra : CCXC-9DB (connecteurs D-sub à 9 broches y connecteurs BNC) ou CCMC-9DS [...]

  • Seite 115

    Chapitre 3 Installation et raccordement 51 (FR) Chapitre 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 1 2 Générateur de signal de synchronisation Sortie de synchronisation (VBS ou BS) VBS OUT Commutateur, etc. VIDEO IN VBS OUT VIDEO IN Moniteur vidéo, ma[...]

  • Seite 116

    52 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Raccor dement d’une unité de télécommande VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/ VBS VIDEO OUT Câble coaxial de 75 ohms Unité de télécommande RM-C950 REMOTE Câble de caméra (fourni avec la RM-C950) Câble CCDC: CAMERA (4 broches)[...]

  • Seite 117

    Chapitre 3 Installation et raccordement 53 (FR) Chapitre 3 Touches/ commande de la RM-C950 PRINT FLASH Nom des touches/ commande si utilisation avec la caméra ENTER FILE SELECT Fonction Pour afficher le menu de réglage sélectionné dans le menu MAIN ou pour régler la fenêtre AE, etc., manuellement dans les menus. Pour commuter les fichiers de [...]

  • Seite 118

    54 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Raccor dement à un or dinateur VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DC IN/VBS VIDEO OUT REMOTE Réglez le sélecteur MODE sur la position “1”. Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/ D2MDCE CAMERA (4 ou 12 broches) Câble d’alimentation DXC-390/390P C[...]

  • Seite 119

    Chapitre 3 Installation et raccordement 55 (FR) Chapitre 3 Raccor dement pour les prises de vues à exposition longue VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Réglez le sélecteur MODE sur la position “1”. Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE CAMERA (4 ou 12 broches) Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12[...]

  • Seite 120

    56 (FR) Chapitre 3 Installation et raccordement Chapitre 3 Raccor dement pour les prises de vues au flash Remarque Si vous raccordez un flash, réglez TRIGGER sur ON dans le menu GENERAL (page 27) et D-SUB SYNC sur WEN dans le menu SYSTEM (page 28) . VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Câble de synchronisation Con[...]

  • Seite 121

    Chapitre 4 Appendice 57 (FR) Chapitre 4 Chapitre 4 Appendice Transport Pour transporter la caméra, remballez-la dans son conditionnement d’origine ou dans des matériaux de qualité équivalente. Nettoyage • Utilisez un pinceau soufflant pour éliminer la poussière de l’objectif et du filtre optique. • Utilisez un chiffon doux et sec pour[...]

  • Seite 122

    58 (FR) Chapitre 4 Appendice Chapitre 4 Les phénomènes suivants peuvent apparaître sur l’écran du moniteur pendant que vous utilisez la caméra vidéo couleur DXC-390/390P. Ces phénomènes sont produits par la haute sensibilité des capteurs d’image CCD et n’indiquent pas une défaillance de la caméra. Maculage vertical Du “maculage?[...]

  • Seite 123

    Chapitre 4 Appendice 59 (FR) Chapitre 4 Liste des messages Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran. Prenez les mesures requises indiquées ci-dessous. Messages affichés durant le réglage automatique de la balance des blancs Message WHITE: OK WHITE: NG LEVEL LOW WHITE: NG LEVEL HIGH WHITE: NG TEMP LOW Signification/Remèdes Le ré[...]

  • Seite 124

    60 (FR) Chapitre 4 Appendice Chapitre 4 Spécifications Système d’image/Système optique Dispositif d’image CCD type 1/3, type à transfert et interligne Eléments d’image effectifs DXC-390: 768 (horizontal.) × 494 (vertical.) DXC-390P: 752 (horizontal.) × 582 (vertical.) Monture d’objectif Monture C Système vidéo Synchronisation Synch[...]

  • Seite 125

    Chapitre 4 Appendice 61 (FR) Chapitre 4 Entrées/Sorties Signaux d’entrée/sortie vidéo Vidéo composite: 1 Vp-p (75 ohms) R/V/B: 1,0 Vp-p (75 ohms avec R/V/B sur Sync) Y: 1 Vp-p (75 ohms) Y/C: 1 Vp-p, même niveau que VBS chroma, 75 ohms SYNC: 2 Vp-p, 75 ohms Entrée de synchronisation externe VBS/BS, HD/VD (VBS 1 Vp-p ou séparation 0,3 Vp-p, [...]

  • Seite 126

    62 (FR) Chapitre 4 Appendice Chapitre 4 Dimensions Avant Côté 56 (2 1 / 4 ) 28 (1 1 / 8 ) 50 (2) 28 (1 1 / 8 ) 25 (1) 25 (1) Monture C 140,7 (5 5 / 8 ) 128 (5 1 / 8 ) 12,7 ( 1 / 2 ) 50 (2) Unité: mm (pouces) Spécifications Spécifications médicales Protection contre les chocs électriques: Classe I Protection contre la pénétration néfaste d[...]

  • Seite 127

    Chapitre 4 Appendice 63 (FR) Chapitre 4 Dessus Dessous 16,5 ( 21 / 32 ) 40 (1 5 / 8 ) 25 (1) 25 (1) 40 (1 5 / 8 ) 11 ( 7 / 16 ) Orifice de vissage (M3, profondeur: 4 ( 3 / 16 )) Orifice de vissage (M3, profondeur: 4 ( 3 / 16 )) Unité: mm (pouces)[...]

  • Seite 128

    64 (FR) Chapitre 4 Appendice Chapitre 4 Accessoires en option Objectifs Zoom VCL-614WEA (14 × , f = 5,5 – 77 mm) Zoom VCL-610WEA (10 × , f = 6,5 – 65 mm) Adaptateur de caméra Adaptateur de caméra CMA-D2 (format NTSC) Adaptateur de caméra CMA-D2MD (format NTSC, usage médical) Adaptateur de caméra CMA-D2CE (format PAL) Adaptateur de camér[...]

  • Seite 129

    Chapitre 4 Appendice 65 (FR) Chapitre 4[...]

  • Seite 130

    2 (DE) V ORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Deutsch Für Kunden in Europa (nur DXC-[...]

  • Seite 131

    3 (DE) Wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts im medizinischen Bereich 1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen sind, müssen den Standards IEC60601-1, IEC60950 und IEC60065 oder anderen IEC-/ISO-Standards, die für die Geräte gelten, entsprechen. 2. Wenn diese Einheit zusammen mit anderen Geräten in der Patientenumgeb[...]

  • Seite 132

    4 (DE) Inhalt Inhalt Kapitel 3 Installation und A uschlüsse Installation .............................................................. 42 Geeignete Objektive ............................................ 42 Anbringen des Objektivs ..................................... 43 Anbringen eines Mikroskopadapters ................... 45 Montieren auf einem [...]

  • Seite 133

    5 (DE) Kapitel 4 Anhang Sicherheitsmaßnahmen ......................................... 57 T ypische CCD-Phänomene ................................... 58 Liste der Meldungen .............................................. 59 T echnische Daten ................................................... 60 Sonderzubehör .....................................[...]

  • Seite 134

    6 (DE) Kapitel 1 Übersicht Kapitel 1 Merkmale und Funktionen Kapitel 1 ........................................................................................................................................................................................................................................................... Über sic ht 2) CCD: Charg[...]

  • Seite 135

    Kapitel 1 Übersicht 7 (DE) Kapitel 1 AGC-Funktion den Gain-Wert automatisch um das bis zu 16fache. Wenn übermäßig viel Licht in das Objektiv gelangt, reguliert die CCD-IRIS-Funktion automatisch die Verschlußzeit, um die Belichtung zu reduzieren, und zwar um einen Wert, der bis zu 10 Öffnungsblenden entspricht. Wenn die Videokamera an einem fe[...]

  • Seite 136

    8 (DE) Kapitel 1 Übersicht Kapitel 1 2 Bohrungen (M3) Vorderseite/Oberseite/Unterseite 1 Objektivfassung (C-Fassung) Hier können Sie ein Objektiv für C-Fassungen oder einen Mikroskopadapter anbringen. Hinweis Verwenden Sie ausschließlich Objektive mit einem Überstand von maximal 4,3 mm über der Objektivmontagefläche. Bei einem Überstand von[...]

  • Seite 137

    Kapitel 1 Übersicht 9 (DE) Kapitel 1 Rechte Seite (Bedienfeld) 1 Taste MENU 2 Taste V /BLACK 3 Taste b / WHITE 4 Taste BARS 5 Taste ENTER 6 Taste v 7 Taste B /FILE SELECT 8 Einstellring FLANGE BACK für das Auflagemaß 1 Taste MENU Ruft das Hauptmenü MAIN auf dem Monitorbildschirm auf. Mit einem erneuten Tastendruck auf MENU schließen Sie das Me[...]

  • Seite 138

    10 (DE) Kapitel 1 Übersicht Kapitel 1 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 Taste BARS (Farbbalkensignalausgabe) Über diese Taste wird das Farbbalkensignal ausgegeben. Drücken Sie die Taste erneut, wird wieder das Videosignal ausgegeben. Zum Einstellen des Monitors wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony-Händler. 5 Taste EN[...]

  • Seite 139

    Kapitel 1 Übersicht 11 (DE) Kapitel 1 Rückseite VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 Schalter MENU LOCK ON/OFF 2 Anschluß DC IN/VBS 3 Anschluß TRIG IN 4 Anschluß LENS 5 Anschluß VIDEO OUT 6 Anschluß REMOTE 7 Anschluß RGB/SYNC 1 Schalter MENU LOCK ON/OFF Wenn dieser Schalter auf ON steht, erscheint das Menü ni[...]

  • Seite 140

    12 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Die Bildschirmmenüs In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu den Bildschirmmenüs, die Sie zum Arbeiten mit diesen Menüs benötigen. Einstellen über die Menüs Kapitel 2 Betrieb Hauptmenü MAIN Die Betriebseinstellungen der Kamera können Sie mühelos über die Bildschirmmenüs ändern. So können Sie d[...]

  • Seite 141

    Kapitel 2 Betrieb 13 (DE) Kapitel 2 1 Cursor Zum Auswählen eines Einstellmenüs oder einer Option. Mit V oder v bewegen Sie den Cursor auf oder ab. 2 Optionen auf den Einstellmenüs Wenn Sie mit V oder v eine Hauptmenüoption auswählen und ENTER drücken, erscheint das entsprechende Einstellmenü, und Sie können die gewünschten Optionen festleg[...]

  • Seite 142

    14 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen über die Menüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Mit den Tasten an der rechten Seite der Kamera können Sie mit den Menüs arbeiten. In der folgenden Tabelle sind die Funktionen der Menütasten aufgeführt. MENU BLACK BARS ENTER FILE SELECT WHITE Taste B Taste V Taste v Taste ENTER Taste MENU Taste[...]

  • Seite 143

    Kapitel 2 Betrieb 15 (DE) Kapitel 2 4 Mit der Taste B oder b können Sie jetzt den Wert der Option ändern. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, laufen die Einstellwerte schnell durch. <EXPOSURE> GAIN STEP >SHUTTER SPEED LENS IRIS AE LEVEL AE AREA [A] STEP 0dB STEP OFF REMOTE AUTO 0 MULTI Back Select MENU + _ So setzen Sie eine Option auf [...]

  • Seite 144

    16 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Menüfunktionen Menü EXPOSURE Dieses Menü dient zum Einstellen von Optionen im Zusammenhang mit der Belichtung, zum Beispiel Gain- Wert und Blende. Einstelloptionen im Menü EXPOSURE Einstelloption GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA Funktion Einstellen des Video-Gain-Werts. Einstellen des Gain-Werts. [...]

  • Seite 145

    Kapitel 2 Betrieb 17 (DE) Kapitel 2 Auswahl OFF STEP Funktion Die elektronischen Blendenmodi sind außer Funktion. Stellt die Verschlußzeit im Langzeitbelichtungsmodus auf einen von 15 Werten und im Hochgeschwindigkeitsverschlußmodus auf einen von 11 Werten ein. Wählen Sie SPEED, und geben Sie für die Verschlußzeit einen der folgenden Werte an[...]

  • Seite 146

    18 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen über die Menüs Auswahl CCD-IRIS (Fortsetzung) Funktion Diese Funktion eignet sich zum Beispiel für Mikroskopaufnahmen. Bei Mikroskopaufnahmen ohne Blendenautomatik ist ein Luminanzpegel, den das menschliche Auge als gerade richtig empfindet, für die Videokamera oftmals zu hell. Wenn CCD-IRIS ausgew[...]

  • Seite 147

    Kapitel 2 Betrieb 19 (DE) Kapitel 2 IRIS Diese Option wird angezeigt, wenn Sie LENS auf REMOTE setzen. Sie gibt an, wie die Blende eingestellt werden soll. Sie können zwischen AUTO und MANUAL wählen. AUTO: Die Blende wird automatisch eingestellt. MANUAL: Die Blende kann über den Regler IRIS an der Fernsteuereinheit RM-C950 eingestellt werden. Au[...]

  • Seite 148

    20 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen über die Menüs Einstelloption EFFECT KNEE POINT BLACK STRETCH GAMMA LEVEL MASTER PEDESTAL R./B. PEDESTAL Auswahl AE AREA (Fortsetzung) AE SPEED AE DETECT Funktion 3 In der unteren rechten Ecke erscheint ein Fadenkreuz-Cursor. Bewegen Sie diesen mit B , b , V oder v an die entsprechenden Stellen, um d[...]

  • Seite 149

    Kapitel 2 Betrieb 21 (DE) Kapitel 2 Auswahl MANUAL DCC+ DYNA- LATITUDE EFFECT Diese Option dient zum Auswählen einer Einstellung, die für den Luminanzpegel des einfallenden Lichts geeignet ist. GAMMA Diese Option aktiviert die Gammakompensation. MASTER PEDESTAL Die Schwarzwertpegel der R-, G-, B-Ausgangssignale können gleichzeitig eingestellt we[...]

  • Seite 150

    22 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstelloption MODE R./B. PAINT Menü WHITE BALANCE Auf diesem Menü können Sie den Weißabgleich vornehmen. Funktion Wählt den Modus für die Einstellung des Weißwerts aus. Nimmt eine Feineinstellung des Weißwerts vor (AWB, ATW). Seite 23 23 <WHITE BALANCE> >MODE R. PAINT B. PAINT [A] AWB 0 0 + _ + [...]

  • Seite 151

    Kapitel 2 Betrieb 23 (DE) Kapitel 2 Auswahl AWB ATW NORMAL oder ATW WIDE Funktion Stellt den Weißwert automatisch ein (automatischer Weißabgleich). Wenn Sie diese Option auswählen, werden R. PAINT und B. PAINT angezeigt. Mit diesen Optionen können Sie die Feineinstellung vornehmen. Beobachten Sie die Wirkung beim Einstellen auf dem Monitorbilds[...]

  • Seite 152

    24 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 DETAIL Diese Option dient zum Aktivieren und Deaktivieren der Konturschärfeneinstellung eines Bildes. Auswahl LEVEL FREQUENCY Funktion Stellt den Pegel auf einen Wert zwischen –127 und +127 ein. Bei einem niedrigeren Pegel verringert sich die Schärfe der Bildkonturen, und das Bild wirkt weicher. Bei einem hö[...]

  • Seite 153

    Kapitel 2 Betrieb 25 (DE) Kapitel 2 LINEAR MATRIX Diese Option dient zum Verarbeiten eines Bildes mit einer Farbmatrix. Dadurch können Farbsättigung und Farbton verändert werden, so daß sich Bilder in naturgetreuen Farben erzeugen lassen. Auswahl ON OFF Funktion Korrigiert die Farben, um eine naturgetreue Farbwirkung zu erzielen. Es erfolgt kei[...]

  • Seite 154

    26 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 CCD MODE Dieses Menü dient zur Auswahl des CCD-Auslesemodus. Auswahl FIELD FRAME Funktion Akkumuliert Ladungen in Halbbildeinheiten. Eignet sich zum Aufnehmen bewegter Objekte. Akkumuliert Ladungen in Vollbildeinheiten. Erzeugt im Bild die höchstmögliche vertikale Auflösung. Eignet sich zum Aufnehmen unbewegt[...]

  • Seite 155

    Kapitel 2 Betrieb 27 (DE) Kapitel 2 TRIGGER Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie ein untergeordnetes Gerät an den Anschluß TRIG IN angeschlossen haben und die Kamera mit einem Stroboskop synchronisieren. Auswahl OFF ON Funktion Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie kein untergeordnetes Gerät anschließen. Wählen Sie diese Einstellung, wenn [...]

  • Seite 156

    28 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 D-SUB SYNC Mit dieser Option wird das Synchronisationssignal umgeschaltet, das am Anschluß RGB/SYNC (D-Sub, 9polig) an der Rückseite ausgegeben wird. Auswahl C.SYNC WEN Funktion Gibt ein zusammengesetztes Synchronisationssignal aus. Gibt ein WEN-Signal aus. Wenn ein Peripheriegerät angeschlossen ist, dient das[...]

  • Seite 157

    Kapitel 2 Betrieb 29 (DE) Kapitel 2 12P CONNECTOR Diese Option schaltet den Anschluß DC IN/VBS (12polig) zwischen Eingang und Ausgang um. Wenn Sie OUT wählen, stellen Sie auch das Ausgangssignal ein, das an diesem Anschluß ausgegeben wird. Auswahl IN OUT Funktion Anschluß fungiert als Eingang. Anschluß fungiert als Ausgang. Stellen Sie mit SIG[...]

  • Seite 158

    30 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen über die Menüs FILE SELECT Mit dieser Option wählen Sie Datei A oder B aus. LOAD Diese Option legt die Einstellung fest, die in der Datei gespeichert werden soll, die Sie mit FILE SELECT wählen, und speichert diese Einstellung. Menü SCENE FILE In diesem Menü können Sie die gewünschte Voreinstel[...]

  • Seite 159

    Kapitel 2 Betrieb 31 (DE) Kapitel 2 Einstellmenü EXPOSURE CONTRAST Werkseitige Einstellungen der Menüoptionen Wenn Sie die Optionen und Werte auf ihre werkseitigen Einstellungen zurücksetzen wollen, drücken Sie gleichzeitig B und b . Werkseitige Einstellung STEP 0 dB OFF OFF REMOTE MANUAL ± 0 MULTI MANUAL MID ± 0 ON ± 0 ± 0 ± 0 ± 0 Einste[...]

  • Seite 160

    32 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen des Auflagemaßes Im folgenden wird erläutert, wie Sie das Auflagemaß (Abstand zwischen der Objektivmontageebene und dem Motiv) einstellen können. Das Einstellverfahren hängt vom verwendeten Objektiv ab. Beim Zoom-Objektiv VCL-610WEA A ufnehmen Gewünschter Aufnahmeabstand zum Motiv oder Abstand vo[...]

  • Seite 161

    Kapitel 2 Betrieb 33 (DE) Kapitel 2 Beim Zoom-Objektiv VCL-614WEA Bei diesem Objektiv müssen Sie den Einstellring FLANGE BACK an der Kamera für das Auflagemaß nicht verstellen. OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A Gewünschter Aufnahmeabstand zum Motiv oder Abstand von etwa 3 m Elemente am Motiv, zum Beispiel Buchstaben oder feine Mus[...]

  • Seite 162

    34 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Wenn Sie ein Zoom-Objektiv verwenden, bei dem das Auflagemaß nicht eingestellt werden kann Stellen Sie das Auflagemaß mit dem Einstellring FLANGE BACK für das Auflagemaß an der Kamera ein. Gewünschter Aufnahmeabstand zum Motiv oder Abstand von etwa 3 m Elemente am Motiv, zum Beispiel Buchstaben oder feine Mu[...]

  • Seite 163

    Kapitel 2 Betrieb 35 (DE) Kapitel 2 Grundlegendes Aufnahmeverfahren 1 Schalten Sie die Kamera und alle angeschlossenen Geräte ein. 2 Beleuchten Sie das Objekt ausreichend. 3 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und stellen Sie Blende, Brennpunkt und Zoom ein. Erläuterungen dazu finden Sie unter “Einstellen von Blende, Brennpunkt und Zoom” au[...]

  • Seite 164

    36 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Einstellen von Blende, Brennpunkt und Zoom Im folgenden finden Sie ein Beispiel für das Einstellen von Blende, Brennpunkt und Zoom mit der Fernsteuereinheit RM-C950. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit der RM-C950 gelieferten Bedienungsanleitung nach. Beim Zoom-Objektiv VCL-610WEA Wählschalter IRIS AUTO[...]

  • Seite 165

    Kapitel 2 Betrieb 37 (DE) Kapitel 2 Beim Zoom-Objektiv VCL-614WEA OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A Wählschalter FOCUS/ZOOM/ IRIS M/A Schalter IRIS AUTO/MANUAL Knopf IRIS Knopf FOCUS Knopf ZOOM RM-C950 FOCUS ZOOM IRIS Einstellen der Blende 1 Stellen Sie den Wählschalter IRIS M/A am Objektiv auf A (automatisch) und den Schalter IRIS [...]

  • Seite 166

    38 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Aufnehmen Einstellen des Schwarzwerts (Schwarzabgleich) Der Schwarzwert muß eingestellt werden, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen, wenn Sie sie lange Zeit nicht benutzt haben oder wenn es zu einer plötzlichen Temperaturänderung kommt. 2 3 1 Vorgehen 1 Wenn auf dem Bildschirm ein Menü angezeigt wird,[...]

  • Seite 167

    Kapitel 2 Betrieb 39 (DE) Kapitel 2 Einstellen des Weißwerts (Weißabgleich) Stellen Sie jedes Mal, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern, den Weißwert ein, so daß Sie immer eine optimale Farbwiedergabe erzielen. 1, 3 Taste BARS Vorgehen 1 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü MAIN auf. 2 Rufen Sie das Menü WHITE BALANCE auf, und setzen Sie[...]

  • Seite 168

    40 (DE) Kapitel 2 Betrieb Kapitel 2 Aufnehmen 7 Drücken Sie die Taste WHITE. Beim Einstellen erscheinen die Balken. Die Meldung “WHITE: OK” erscheint auf dem Bildschirm, wenn die Einstellung abgeschlossen ist. Der eingestellte Weißwert wird automatisch gespeichert und bleibt erhalten, auch wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Wenn Sie wieder u[...]

  • Seite 169

    Kapitel 2 Betrieb 41 (DE) Kapitel 2 Einstellen der Farbqualität in einem System mit mehreren Kameras Wenn Sie ein System mit mehreren Kameras konfigurieren, müssen Sie die Kameras aufeinander abstimmen, um Unterschiede in der Farbqualität bei den einzelnen Kameras zu vermeiden. Bevor Sie die unten aufgeführten Einstellungen vornehmen, sorgen Si[...]

  • Seite 170

    42 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Installation Kapitel 3 Installation und Ansc hlüsse Geeignete Objektive An diese Kamera können Sie Objektive mit C-Fassung und folgender Objektivmontagefläche anbringen. 4,3 mm oder weniger Objektivmontagefläche Hinweis Verwenden Sie aussschließlich Objektive mit einem Überstand von max[...]

  • Seite 171

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 43 (DE) Kapitel 3 Anbringen des Objektivs Montieren des Zoom-Objektivs VCL-610WEA Objektivsteuerkabel 3 1 1 2 2 1 Entfernen Sie die Montagekappen von Kamera und Objektiv. 2 Richten Sie das Gewinde am Objektiv am Gewinde an der Kamera aus, und drehen Sie das Objektiv langsam im Uhrzeigersinn, um es an der Kamer[...]

  • Seite 172

    44 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Installation Montieren des Zoom-Objektivs VCL-614WEA Objektivsteuerkabel 1 1 3 2 2 1 Entfernen Sie die Montagekappen von Kamera und Objektiv. 2 Richten Sie das Gewinde am Objektiv am Gewinde an der Kamera aus, und drehen Sie den Montagering so weit wie möglich im Uhrzeigersinn, um das Objekt[...]

  • Seite 173

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 45 (DE) Kapitel 3 Anbringen eines Mikroskopadapters Wenn Sie die Kamera an einem Mikroskop, einem Operationsmikroskop usw. anbringen wollen, benötigen Sie einen geeigneten Adapter. Den Adapter können Sie auf die gleiche Weise anbringen wie ein Objektiv. Erläuterungen dazu finden Sie in der mit dem Adapter g[...]

  • Seite 174

    46 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Referenzmaße für die Montage eines Stativs Installation 45,5 14 23,5 Bohrung ( ∅ 5, Tiefe: 5) Stativschraube (Tiefe: 7) Einheit: mm 40 14 18 Bohrung ( ∅ 5, Tiefe: 5) Stativschraube (Tiefe: 7) Einheit: mm Oberseite Seite Unterseite Stativadapter Stativadapter 32,6 32,5[...]

  • Seite 175

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 47 (DE) Kapitel 3 Grundlegende Systemanschlüsse Verwenden Sie zur Stromversorgung der Kamera den Kameraadapter CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE. Es gibt zwei Möglichkeiten, Kamera und Kameraadapter miteinander zu verbinden. • Über ein CCDC-Kabel, das die Kamera nur mit Strom versorgt (Das Anschlußverfahren ist au[...]

  • Seite 176

    48 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Grundlegende Systemanschlüsse Anschließen an Videogeräte mit FBAS-Videoeingängen VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Anschließen über ein CCDC-Kabel DXC-390/390P DC IN/VBS VIDEO OUT Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A 75-Ohm-Koaxialkabel FBAS- Videoeingang (VID[...]

  • Seite 177

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 49 (DE) Kapitel 3 Anschließen über ein CCMC-Kabel (Stromversorgung der Kamera und Übertragen von Videosignale n den Kameraadapter) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Anschließen über ein CCMC-Kabel DXC-390/390P DC IN/VBS Kabel CCMC-12P02/05/10/25 FBAS- Videoeingang (VIDE[...]

  • Seite 178

    50 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Grundlegende Systemanschlüsse VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2      DXC-390/390P DC IN/VBS Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder CCMC-12P02/05/10/25* Kamerakabel: CCXC-9DB (D-Sub, 9polig y BNC-Anschlüsse) oder CCMC-9DS (D-Sub, 9polig y BNC-, S-[...]

  • Seite 179

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 51 (DE) Kapitel 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 1 2 Synchronisationssignal- generator Synchronisations- signal- ausgang (VBS oder BS) VBS OUT Umschaltgerät usw. VIDEO IN VBS OUT VIDEO IN Videomonitor, Vid[...]

  • Seite 180

    52 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Anschließen an eine Fernsteuereinheit VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/ VBS VIDEO OUT 75-Ohm-Koaxialkabel Fernsteuereinheit RM-C950 REMOTE Kamerakabel (mit RM-C950 geliefert) CCDC-Kabel: CAMERA (4polig) CCMC-Kabel: CAMERA (12polig) Kabe[...]

  • Seite 181

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 53 (DE) Kapitel 3 Taste/Regler auf der RM-C950 PRINT FLASH Tasten-/ Reglerbezeichnung bei Verwendung mit dieser Kamera ENTER FILE SELECT Funktion Dient zum Aufrufen des Einstellmenüs, das Sie im Hauptmenü MAIN ausgewählt haben, oder zum manuellen Einstellen des AE-Fensters usw. in den Menüs. Dient zum Wech[...]

  • Seite 182

    54 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Anschließen an einen Computer VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DC IN/VBS VIDEO OUT REMOTE Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Position “1”. Kameraadapter CMA-D2/ D2MD/D2CE/D2MDCE CAMERA (4polig oder 12polig) Netzkabel DXC-390/390P Kabel CCDC-5/1[...]

  • Seite 183

    Kapitel 3 Installation und Anschlüsse 55 (DE) Kapitel 3 Anschlüsse für A ufnahmen mit Langzeitbelichtung VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Position “1”. Kameraadapter CMA-D2/D2MD/ D2CE/D2MDCE CAMERA (4polig oder 12polig) Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder CCMC-12P02/[...]

  • Seite 184

    56 (DE) Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Kapitel 3 Anschlüsse für A ufnahmen mit Blitz Hinweis Bei Aufnahmen mit Blitz setzen Sie im Menü GENERAL die Option TRIGGER auf ON (Seite 27) und im Menü SYSTEM die Option D-SUB SYNC auf WEN (Seite 28) . VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Synchronisationskabel Vid[...]

  • Seite 185

    Kapitel 4 Anhang 57 (DE) Kapitel 4 Kapitel 4 Anhang Transport Verpacken Sie die Kamera zum Transportieren wieder in der Original- oder in einer gleichartigen Verpackung. Reinigung • Staub können Sie mit einem Staubbläser vom Objektiv und dem optischen Filter entfernen. • Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera mit einem weichen, trockenen Tu[...]

  • Seite 186

    58 (DE) Kapitel 4 Anhang Kapitel 4 Die folgenden Phänomene können beim Arbeiten mit der Farbvideokamera DXC-390/390P auf dem Bildschirm des Monitors auftreten. Diese Phänomene sind auf die hohe Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren zurückzuführen und stellen keine Fehlfunktion des Geräts dar. Vertikale Schmiereffekte Wie unten abgebildet, kann[...]

  • Seite 187

    Kapitel 4 Anhang 59 (DE) Kapitel 4 Liste der Meldungen Folgende Meldungen können auf dem Bildschirm erscheinen. Führen Sie in diesem Fall die unten angegebenen Abhilfemaßnahmen durch. Meldungen beim automatischen Weißabgleich Meldung WHITE: OK WHITE: NG LEVEL LOW WHITE: NG LEVEL HIGH WHITE: NG TEMP LOW Bedeutung/Abhilfemaßnahmen Der automatisc[...]

  • Seite 188

    60 (DE) Kapitel 4 Anhang Kapitel 4 T ec hnische Daten Bilderzeugungssystem/Optisches System Bildwandler 1/3-Zoll-CCD, Zwischenzeilentransfer Effektive Bildelemente DXC-390: 768 (horizontal) × 494 (vertikal) DXC-390P: 752 (horizontal) × 582 (vertikal) Objektivfassung C-Fassung Videosystem Synchronisation Interne/externe Synchronisation (VBS, HD/ V[...]

  • Seite 189

    Kapitel 4 Anhang 61 (DE) Kapitel 4 Ein-/Ausgänge Videoein-/-ausgangssignale FBAS-Videosignal: 1 Vp-p (75 Ohm) R/G/B: 1,0 Vp-p (75 Ohm bei R/G/B mit Synchronisation) Y: 1 Vp-p (75 Ohm) Y/C: 1 Vp-p, Pegel wie bei VBS-Chroma, 75 Ohm SYNC: 2 Vp-p, 75 Ohm Externer Synchronisationssignaleingang VBS/BS, HD/VD (VBS 1 Vp-p oder Burst 0,3 Vp-p, SYNC 0,3 Vp-[...]

  • Seite 190

    62 (DE) Kapitel 4 Anhang Kapitel 4 Abmessungen Vorderseite Seite 56 28 50 28 25 25 C-Fassung 140,7 128 12,7 50 Maßeinheit: mm Technische Daten Spezifikationen für medizinischen Bereich Schutz vor elektrischem Schlag Klasse I Schutz vor dem Eindringen von Wasser Normal Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein vonbrennbarem anästhetischem Gemi[...]

  • Seite 191

    Kapitel 4 Anhang 63 (DE) Kapitel 4 Oberseite Unterseite 16,5 40 25 25 40 11 Bohrung (M3, Tiefe: 4) Maßeinheit: mm Bohrung (M3, Tiefe: 4)[...]

  • Seite 192

    64 (DE) Kapitel 4 Anhang Kapitel 4 Sonderzubehör Objektive Zoom-Objektiv VCL-614WEA (14fach, f = 5,5–77 mm) Zoom-Objektiv VCL-610WEA (10fach, f = 6,5–65 mm) Kameraadapter Kameraadapter CMA-D2 (für NTSC) Kameraadapter CMA-D2MD (für NTSC, Einsatz im medizinischen Bereich) Kameraadapter CMA-D2CE (für PAL) Kameraadapter CMA-D2MDCE (für PAL, Ei[...]

  • Seite 193

    Kapitel 4 Anhang 65 (DE) Kapitel 4[...]

  • Seite 194

    2 (ES) AD VERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Español Medidas de seguridad y avisos importantes para emplear la unidad en entornos médicos 1. Todos l[...]

  • Seite 195

    3 (ES) 4. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencias. Si no se instala y se utiliza de acuerdo con lo especificado en el manual de instrucciones, puede causar interferencias en otros equipos. Si esta unidad produce interferencias (que pueden determinarse desenchufando el cable de alimentación de la misma), intente las sigui[...]

  • Seite 196

    4 (ES) Índice Índice Capítulo 1 Descripción general Características ......................................................... 6 Ubicación y función de componentes y controles ........................................................... 8 Panel frontal/superior/inferior ................................ 8 Panel lateral derecho (panel de control[...]

  • Seite 197

    5 (ES) Capítulo 4 Apéndice Precauciones .......................................................... 57 Fenómenos típicos de CCD .................................. 58 Lista de mensajes .................................................. 59 Especificaciones .................................................... 60 Accesorios opcionales ..............[...]

  • Seite 198

    Capítulo 1 6 (ES) Capítulo 1 Descripción general Características Capítulo 1 Imágenes de alta calidad • El Exwave HAD TM1) CCD 2) de alta densidad, de tipo 1/3 y tres chips, que contiene aproximadamente 380.000 (DXC- 390) o 430.000 (DXC-390P) elementos de imagen efectivos (píxeles), ofrece una calidad de imagen superior: 800 líneas de TV d[...]

  • Seite 199

    Capítulo 1 Capítulo 1 Descripción general 7 (ES) automáticamente la velocidad del obturador para reducir la exposición al equivalente de hasta 10 paradas de apertura. Al utilizar la cámara de vídeo en una ubicación fija o con un sistema de microscopio, los controles AGC, CCD IRIS y de iris automático ajustan una amplia gama de niveles de l[...]

  • Seite 200

    Capítulo 1 8 (ES) Capítulo 1 Descripción general Ubicación y función de componentes y contr oles 2 Orificios para tornillos (M3) 1 Montaje del objetivo 2 Orificios para tornillos (M3) 1 Montaje del objetivo (montaje C) Fije un objetivo de montaje C o un adaptador de microscopio. Nota Asegúrese de utilizar un objetivo en el que la parte salien[...]

  • Seite 201

    Capítulo 1 Capítulo 1 Descripción general 9 (ES) 1 Botón MENU 2 Botón V /BLACK 3 Botón b / WHITE 4 Botón BARS 5 Botón ENTER 6 Botón v 7 Botón B /FILE SELECT 8 Anillo de ajuste FLANGE BACK (distancia focal del plano de montaje) Panel lateral derecho (panel de control) 1 Botón MENU Muestra el menú MAIN en una pantalla de monitor. Vuelva a[...]

  • Seite 202

    Capítulo 1 10 (ES) Capítulo 1 Descripción general 4 Botón BARS (salida de barras de colores) Envía la señal de barra de colores. Púlselo de nuevo para volver a enviar la señal de vídeo. Para obtener información sobre el ajuste del monitor, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. 5 Botón ENTER Selecciona un menú de ajustes[...]

  • Seite 203

    Capítulo 1 Capítulo 1 Descripción general 11 (ES) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 Interruptor MENU LOCK ON/OFF 2 Conector DC IN/VBS 3 Conector TRIG IN 4 Conector LENS 5 Conector VIDEO OUT 6 Conector REMOTE 7 Conector RGB/SYNC Panel posterior 1 Interruptor MENU LOCK ON/OFF Si ajusta este interruptor en la posic[...]

  • Seite 204

    12 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Capítulo 2 Funcionamiento <MAIN> >EXPOSURE CONTRAST WHITE BALANCE ENHANCER GENERAL SYSTEM SCENE FILE [A] Exit Select MENU Next ENTER 1 2 3 4 Ajustes de menú Los valores operativos de la cámara pueden cambiarse mediante el ajuste de los valores en los menús en pantalla. Dic[...]

  • Seite 205

    Capítulo 2 Funcionamiento 13 (ES) Capítulo 2 <EXPOSURE> >GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA [A] STEP 0dB OFF REMOTE AUTO 0 MULTI + _ Back Select MENU 1 5 6 3 7 4 Menú de ajustes 1 Cursor Selecciona un menú de ajustes o elemento de ajuste. Desplace el cursor hacia arriba o abajo con el botón V o v . 2 Elementos de menú de aj[...]

  • Seite 206

    14 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Procedimiento para utilizar los menús Para cambiar los ajustes del menú, proceda de la siguiente forma. 1 Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú MAIN. <MAIN> >EXPOSURE CONTRAST WHITE BALANCE ENHANCER GENERAL SYSTEM SCENE FILE [A] Exit Select MENU Next ENTER Botón MENU Bo[...]

  • Seite 207

    Capítulo 2 Funcionamiento 15 (ES) Capítulo 2 Elemento de ajuste Ajuste el valor 2 Desplace el cursor al elemento de menú que desee ajustar pulsando el botón V o v y, a continuación, el botón ENTER. Aparece el menú de ajustes. <EXPOSURE> >GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA [A] STEP 0dB OFF REMOTE AUTO 0 MULTI + _ Back Selec[...]

  • Seite 208

    16 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Función de los menús Menú EXPOSURE Ajusta los elementos relacionados con la exposición, como la ganancia y el modo de obturador. Ajuste de los elementos del menú EXPOSURE Elemento de ajuste GAIN STEP SHUTTER LENS IRIS AE LEVEL AE AREA Contenido del ajuste Ajusta la ganancia de ví[...]

  • Seite 209

    Capítulo 2 Funcionamiento 17 (ES) Capítulo 2 Selección OFF STEP Función No funciona ningún modo de obturador electrónico. Ajusta la velocidad del obturador a cualquiera de 15 pasos en el modo de larga exposición y 11 pasos en el modo de alta velocidad. Seleccione SPEED y ajuste la velocidad del obturador en uno de los siguientes valores: Mod[...]

  • Seite 210

    18 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Selección VARIABLE (Continúa) CCD-IRIS Función Modo de exploración nítida Es posible ajustar la velocidad del obturador en incrementos de 1H (tiempo de barrido horizontal: 63,56 µ s para DXC-390, 64,00 µ s para DXC-390P). Seleccione SPEED y, a continuación, elija un valor de 1/[...]

  • Seite 211

    Capítulo 2 Funcionamiento 19 (ES) Capítulo 2 IRIS Aparece cuando se ajusta LENS en REMOTE. Selecciona la manera de ajustar el iris. Es posible seleccionar AUTO o MANUAL. AUTO: Ajusta el iris de forma automática. MANUAL: Ajusta el iris con el control IRIS de la unidad de control remoto RM-C950. Selección AE LEVEL AE AREA Función Ajusta el punto[...]

  • Seite 212

    20 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Selección AE AREA (Continúa) AE SPEED AE DETECT Función 3 Desplace el cursor en cruz que aparece en la esquina inferior derecha con el botón B , b , V o v para ajustar el tamaño de las partes inferior y derecha y pulse el botón ENTER. Move Cross Cursor Move Window Cancel MENU Bac[...]

  • Seite 213

    Capítulo 2 Funcionamiento 21 (ES) Capítulo 2 Selección MANUAL DCC+ DYNA- LATITUDE EFFECT Selecciona el ajuste adecuado para los niveles de luminancia incidentales. GAMMA Activa la compensación gamma. MASTER PEDESTAL Los niveles de pedestal de las señales de salida G, B y R pueden ajustarse de forma simultánea. Ajusta el nivel de oscuridad de [...]

  • Seite 214

    22 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú Elemento de ajuste MODE R./B. PAINT Menú WHITE BALANCE Ajusta el balance de blancos. Ajuste de los elementos del menú WHITE BALANCE Contenido del ajuste Selecciona los modos de balance de blancos. Realiza el ajuste fino del balance de blancos (AWB, ATW). Página de referencia 23 23 &[...]

  • Seite 215

    Capítulo 2 Funcionamiento 23 (ES) Capítulo 2 Selección AWB ATW NORMAL o ATW WIDE Función Ajusta el balance de blancos de forma automática (balance de blancos automático). Cuando este elemento está seleccionado, se muestran R. PAINT y B. PAINT. Utilice estos elementos para un ajuste fino. Ajústelos mientras observa la pantalla del monitor. R[...]

  • Seite 216

    24 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú DETAIL Activa o desactiva el ajuste de la nitidez del contorno de la imagen. Si ajusta DETAIL en ON, se muestran LEVEL y FREQUENCY. Ajuste la nitidez del contorno de la imagen en función de la finalidad de la filmación y su gusto personal. Selección LEVEL FREQUENCY Función Ajusta e[...]

  • Seite 217

    Capítulo 2 Funcionamiento 25 (ES) Capítulo 2 LINEAR MATRIX Procesa una imagen con una matriz de color para cambiar la saturación de crominancia y el tono con el fin de reproducir un color natural. Si ajusta LINEAR MATRIX en ON, se muestra MODE. Es posible ajustar el color apropiado para un objeto. Si ajusta MODE en MANUAL, aparecerán R. PAINT, [...]

  • Seite 218

    26 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú CCD MODE Selecciona el modo de lectura CCD. SHADING COMP. (compensación) Elimina el color verde o magenta que puede aparecer en la parte superior o inferior de la pantalla cuando la cámara se utiliza con un instrumento óptico. Si ajusta SHADING COMP. en ON, se muestra LEVEL. Observe[...]

  • Seite 219

    Capítulo 2 Funcionamiento 27 (ES) Capítulo 2 Menú SYSTEM Ajusta los elementos relacionados con el sistema de la cámara y la selección de señales de salida. Ajuste de los elementos del menú SYSTEM TRIGGER Ajústelo si utiliza una unidad secundaria conectada al conector TRIG IN y sincroniza la cámara con un estroboscopio. NEGA Invierte la ima[...]

  • Seite 220

    28 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú D-SUB SYNC Cambia la señal de sincronización enviada desde el conector RGB/SYNC (D-sub de 9 pines) del panel posterior. RGB SYNC Añade una señal de sincronización a la señal G o a las señales R, G y B enviadas desde el conector RGB/ SYNC. Selección C.SYNC WEN Función Envía la[...]

  • Seite 221

    Capítulo 2 Funcionamiento 29 (ES) Capítulo 2 12P CONNECTOR Cambia la entrada y salida del conector DC IN/VBS (12 pines). Selecciona la señal de salida desde este conector cuando OUT se encuentra seleccionado. Bloqueo VBS Sólo aparece cuando se introduce una señal de sincronización externa de referencia (señal VBS). Ajusta las fases horizonta[...]

  • Seite 222

    30 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Capítulo 2 Ajustes de menú FILE SELECT Selecciona el archivo A o B. LOAD Define el ajuste que se almacenará en el archivo seleccionado con FILE SELECT y almacena el ajuste. Almacenamiento del ajuste 1 Seleccione A o B, el archivo que haya elegido para almacenar el ajuste con FILE SELECT. 2 Pulse el botón V o v[...]

  • Seite 223

    Capítulo 2 Funcionamiento 31 (ES) Capítulo 2 Menú de ajustes EXPOSURE CONTRAST Ajustes iniciales de los menús Si desea restaurar los ajustes y valores iniciales, pulse los botones B y b de forma simultánea. Ajuste inicial STEP 0 dB OFF OFF REMOTE MANUAL ± 0 MULTI MANUAL MID ± 0 ON ± 0 ± 0 ± 0 ± 0 Elemento de ajuste GAIN STEP SHUTTER STEP[...]

  • Seite 224

    Capítulo 2 32 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Filmación Ajuste de la distancia focal del plano de montaje En esta sección se explica cómo ajustar la distancia focal del plano de montaje (distancia entre el plano de montaje del objetivo y un objeto). El método de ajuste varía según el objetivo utilizado. Si utiliza el objetivo zoom VCL-610WEA[...]

  • Seite 225

    Capítulo 2 Funcionamiento 33 (ES) Capítulo 2 Si utiliza el objetivo zoom VCL-614WEA No necesita emplear el anillo de ajuste FLANGE BACK (distancia focal del plano de montaje) de la cámara. OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A FOCUS ZOOM IRIS 1 6 5, 6 3 4, 5, 8 2, 9 La distancia de filmación deseada hasta el objeto o unos 3 m (10 pies[...]

  • Seite 226

    Capítulo 2 34 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Filmación Si utiliza un objetivo zoom no equipado con la función de ajuste de la distancia focal del plano de montaje Ajuste la distancia focal del plano de montaje con el anillo de ajuste FLANGE BACK (distancia focal del plano de montaje) de la cámara. 1, 3, 4, 5 2 6 1 Abra completamente el iris si[...]

  • Seite 227

    Capítulo 2 Funcionamiento 35 (ES) Capítulo 2 2 3 4, 5 Procedimiento básico de filmación 1 Active la alimentación de la cámara y de todos los dispositivos conectados. 2 Ilumine correctamente un objeto. 3 Apunte la cámara hacia el objeto y ajuste el iris, enfoque y zoom. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del iris, enfoque[...]

  • Seite 228

    Capítulo 2 36 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Filmación Ajuste del iris, enfoque y zoom A continuación se ofrece un ejemplo de los ajustes de iris, enfoque y zoom con la unidad de control remoto RM-C950 (no suministrada). Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad RM-C950. Si utiliza el ob[...]

  • Seite 229

    Capítulo 2 Funcionamiento 37 (ES) Capítulo 2 OPERATION MODE ZOOM FOCUS IRIS M y A M y AM y A FOCUS ZOOM IRIS Si utiliza el objetivo zoom VCL-614WEA Selector IRIS AUTO/MANUAL Mando IRIS Selector IRIS AUTO/MANUAL Mando FOCUS Mando ZOOM Ajuste del iris 1 Ajuste el selector IRIS M/A del objetivo en A (Auto) y el selector IRIS AUTO/MANUAL de la unidad[...]

  • Seite 230

    Capítulo 2 38 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Filmación 2 3 1 MENU BLACK BARS ENTER FILE SELECT WHITE Ajuste del balance de negro Asegúrese de ajustar el balance de negros al utilizar la cámara por primera vez, después de no usarla durante mucho tiempo o si se produce un cambio repentino de temperatura. Procedimiento de uso 1 Si aparece algún[...]

  • Seite 231

    Capítulo 2 Funcionamiento 39 (ES) Capítulo 2 Ajuste del balance de blancos Cada vez que cambien las condiciones de luz, asegúrese de ajustar el balance de blancos para obtener una reproducción óptima de los colores. 1, 3 Botón BARS 27 2 MENU BLACK BARS ENTER FILE SELECT WHITE Procedimiento de uso 1 Pulse el botón MENU para mostrar el menú M[...]

  • Seite 232

    Capítulo 2 40 (ES) Capítulo 2 Funcionamiento Filmación 5 Ajuste el control de iris del objetivo de la siguiente forma: Si utiliza un objetivo de iris automático: Active el control automático de iris. Si utiliza un objetivo con iris manual: Ajústelo en un valor de apertura de iris apropiado. 6 Coloque un objeto blanco (patrón blanco, tela bla[...]

  • Seite 233

    Capítulo 2 Funcionamiento 41 (ES) Capítulo 2 Conexión de las cámaras a equipos de vídeo sin capacidad de indicación de fase Utilice una de las cámaras como cámara de referencia y ajuste las demás a ésta una por una. 1 Ajuste la fase horizontal. Seleccione H. PHASE en el menú SYSTEM, y realice el ajuste de forma que la señal de vídeo de[...]

  • Seite 234

    42 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 Objetivo aplicable Es posible fijar a la cámara los objetivos de montaje C con la siguiente superficie de montaje. Capítulo 3 Instalación y cone xiones Instalación 4,3 mm o menos Superficie de montaje del objetivo Nota Asegúrese de utilizar un objetivo en el que la parte saliente desde [...]

  • Seite 235

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 43 (ES) Capítulo 3 Montaje del objetivo Montaje del objetivo zoom VCL-610WEA 1 Retire las tapas de montaje de la cámara y del objetivo. 2 Alinee la parte roscada del montaje del objetivo con la del montaje de la cámara y gire el objetivo lentamente en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a la cám[...]

  • Seite 236

    44 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 Montaje del objetivo zoom VCL-614WEA 1 1 3 2 2 Instalación Cable de control de objetivo 1 Retire las tapas de montaje de la cámara y del objetivo. 2 Alinee la parte roscada del montaje del objetivo con la del montaje de la cámara y gire el anillo de bloqueo del montaje hasta el máximo en[...]

  • Seite 237

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 45 (ES) Capítulo 3 Fijación del adaptador para trípode suministrado A continuación se ofrece un ejemplo de cómo fijar el adaptador para trípode al panel inferior de la cámara. También es posible fijar el adaptador para trípode al panel superior de la cámara. Montaje en una pared o techo Fije la cámar[...]

  • Seite 238

    46 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 Dimensiones de referencia para la fijación de un trípode 45,5 (1 13 / 16 ) 14 ( 9 / 16 ) 23,5 ( 15 / 16 ) ∅ 5 orificio (profundidad: 5 ( 7 / 32 )) 40 (1 5 / 8 ) 14 ( 9 / 16 ) 18 ( 23 / 32 ) Lateral Adaptador para trípode 32,6 (1 5 / 16 ) 32,5 (1 5 / 16 ) Instalación Parte superior Part[...]

  • Seite 239

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 47 (ES) Capítulo 3 Sistema Aplicación Médica No médica Norma EIA, sistema de color NTSC CMA-D2MD CMA-D2 Conexión básica del sistema Norma CCIR, sistema de color PAL CMA-D2MDCE CMA-D2CE Para el suministro de corriente a la cámara, utilice el adaptador de cámara CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE. Existen dos métod[...]

  • Seite 240

    48 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 Conexión de equipos de vídeo con conectores de entrada de vídeo compuesto Instalación con un cable CCDC (sólo para el suministro de corriente) VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/VBS VIDEO OUT Conexión mediante el cable CCDC Ajuste e[...]

  • Seite 241

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 49 (ES) Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/VBS VIDEO OUT Conexión mediante un cable CCMC Instalación con un cable CCMC (para el suministro de corriente a la cámara y de señales de vídeo al adaptador de cámara) CAMERA (12 pines) Ajuste el se[...]

  • Seite 242

    50 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2      DXC-390/390P DC IN/VBS RGB/SYNC Conexión básica del sistema Conexión de equipos de vídeo con entradas RGB o de vídeo S 1) Al utilizar un monitor de vídeo sin conector de entrada de señales de sin[...]

  • Seite 243

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 51 (ES) Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 1 2 VBS OUT VIDEO IN VBS OUT VIDEO IN DXC-390/390P VIDEO OUT DC IN/VBS Cable CCMC-12P02/05/10/25 GENLOCK IN Adaptador de cámara CMA-D2/ D2MD/D2CE/ D2MDCE D[...]

  • Seite 244

    52 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DXC-390/390P DC IN/ VBS VIDEO OUT REMOTE CAMERA Cone xión de una unidad de contr ol remoto Es posible conectar la unidad de control remoto RM-C950. Cable de alimentación Adaptador de cámara CMA-D2/ D2MD/D2CE/ D2MDCE Aju[...]

  • Seite 245

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 53 (ES) Capítulo 3 Control de la cámara con la unidad de control remoto RM-C950 Cuando se utiliza la unidad de control remoto RM-C950 con esta cámara, los nombres y funciones de los botones PRINT, FLASH, LONG EXPOSURE y FUNCTION y del control GAIN cambian de la siguiente forma, según las funciones de la cá[...]

  • Seite 246

    54 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DC IN/VBS VIDEO OUT REMOTE DXC-390/390P Conexión a un or denador Sistema para controlar la cámara con un ordenador mediante comandos RS-232C 1) Utilice el cable de conexión blindado para la conexión a un ordenador. Par[...]

  • Seite 247

    Capítulo 3 Instalación y conexiones 55 (ES) Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 DC IN/VBS DXC-390/390P RGB/SYNC Cone xiones para la filmación de lar ga exposición Cable CCDC-5/10/25/50A/100A o cable CCMC-12P02/05/10/25 Nota Al filmar con larga exposición, ajuste D-SUB SYNC en WEN y RGB SYNC en G (o[...]

  • Seite 248

    56 (ES) Capítulo 3 Instalación y conexiones Capítulo 3 VIDEO OUT DC IN/VBS REMOTE LENS TRIG IN MENU LOCK OFF ON RGB/SYNC 1 2 Flash DXC-390/ 390P TRIG IN DC IN/ VBS RGB/SYNC Conexiones para la filmación con flash Nota Al conectar una unidad de flash, ajuste TRIGGER en ON en el menú GENERAL (página 27) y D-SUB SYNC en WEN en el menú SYSTEM (p?[...]

  • Seite 249

    Capítulo 4 Capítulo 4 Apéndice 57 (ES) Capítulo 4 Precauciones Apéndice Lugar de funcionamiento o almacenamiento El funcionamiento o el almacenamiento de la cámara en los siguientes lugares puede causar daños a la misma: • Lugares extremadamente calientes o fríos (Temperatura de funcionamiento: –5 ° C a +45 ° C [23 ° F a 113 ° F]) ?[...]

  • Seite 250

    Capítulo 4 58 (ES) Capítulo 4 Apéndice Los siguientes fenómenos pueden producirse en la pantalla del monitor mientras utiliza la cámara de vídeo en color DXC-390/390P. Estos fenómenos se deben a la alta sensibilidad de los sensores de imagen CCD y no indican ningún fallo de la cámara. Mancha vertical Puede aparecer una “mancha” que se [...]

  • Seite 251

    Capítulo 4 Capítulo 4 Apéndice 59 (ES) Mensaje WHITE: OK WHITE: NG LEVEL LOW WHITE: NG LEVEL HIGH WHITE: NG TEMP LOW Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en pantalla. Tome las medidas necesarias que se describen a continuación. Mensajes que aparecen durante el ajuste automático del balance de blancos Mensajes que aparecen [...]

  • Seite 252

    Capítulo 4 60 (ES) Capítulo 4 Apéndice Especificaciones Sistema de imagen/sistema óptico Dispositivo de imagen CCD de tipo 1/3, tipo de transferencia interlínea Elementos de imagen efectivos DXC-390: 768 (horizontal) × 494 (vertical) DXC-390P: 752 (horizontal) × 582 (vertical) Montaje del objetivo Montaje C Sistema de vídeo Sincronización [...]

  • Seite 253

    Capítulo 4 Capítulo 4 Apéndice 61 (ES) Entradas/salidas Señales de entrada/salida de vídeo Vídeo compuesto: 1 Vp-p (75 ohmios) R/G/B: 1,0 Vp-p (75 ohmios a R/G/B en sincronización) Y: 1 Vp-p (75 ohmios) Y/C: 1 Vp-p, mismo nivel que la crominancia VBS, 75 ohmios SYNC: 2 Vp-p, 75 ohmios Entrada de sincronización externa VBS/BS, HD/VD (VBS 1 V[...]

  • Seite 254

    Capítulo 4 62 (ES) Capítulo 4 Apéndice Especificaciones Especificaciones médicas Protección contra descargas eléctricas Clase I Protección contra filtración perjudicial de agua Ordinaria Grado de seguridad en presencia de oxígeno o anestésicos inflamables No adecuado para su empleo en presencia de oxígeno o anestésicos inflamables Modo [...]

  • Seite 255

    Capítulo 4 Capítulo 4 Apéndice 63 (ES) Parte superior Parte interrior 16,5 ( 21 / 32 ) 40 (1 5 / 8 ) 25 (1) 25 (1) 40 (1 5 / 8 ) 11 ( 7 / 16 ) Orificio para tornillo (M3, profundidad: 4 ( 3 / 16 )) Unidad: mm (pulgadas) Orificio para tornillo (M3, profundidad: 4 ( 3 / 16 ))[...]

  • Seite 256

    Capítulo 4 64 (ES) Capítulo 4 Apéndice Accesorios opcionales Objetivos Objetivo zoom VCL-614WEA (14 × , f = 5,5 – 77 mm) Objetivo zoom VCL-610WEA (10 × , f = 6,5 – 65 mm) Adaptador de cámara Adaptador de cámara CMA-D2 (para el formato NTSC) Adaptador de cámara CMA-D2MD (para el formato NTSC, aplicaciones médicas) Adaptador de cámara C[...]