Sony MDS-W1 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony MDS-W1 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony MDS-W1, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony MDS-W1 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony MDS-W1. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony MDS-W1 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony MDS-W1
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony MDS-W1
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony MDS-W1
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony MDS-W1 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony MDS-W1 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony MDS-W1 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony MDS-W1, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony MDS-W1 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MiniDisc Deck S MiniDisc Deck  1998 by Sony Corporation 3-862-570- 12 (1) Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções F EN MDS-W1 MDS-W1 ES P[...]

  • Seite 2

    2 EN W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The[...]

  • Seite 3

    3 EN EN F ES P T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ...................................................................................................................... ..... 4 Hooking Up the System .................................................................................................... 4 Setting the Clock ....................[...]

  • Seite 4

    Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (3) • Coaxial digital connecting cable (not supplied) (1) Getting Started Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components su[...]

  • Seite 5

    5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum [...]

  • Seite 6

    Getting Started 6 EN Setting the Clock Once you set the MD deck’s internal clock, the MD deck will automatically record the date and time of all recordings. When playing a track, you can display the date and time the track was recorded (see page 24). In addition, you can also use the timer recording function (page 21). This operation can be perfo[...]

  • Seite 7

    Basic Operations Basic Operations 7 EN With the label side up With the arrow pointing this way Reco r ding on an MD 1 Turn on the amplifier and play the program source you want to record. 2 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 3 Insert a recordable MD into deck A or deck B. If the MD has a recorded material on it, the deck will automatica[...]

  • Seite 8

    Basic Operations 8 EN 4 Press A-INPUT or B-INPUT repeatedly until the program source you want to record appears in the display. Press A-INPUT when you record on deck A or press B-INPUT when you record on deck B. With the remote, press DECK A or DECK B to select the deck, then press INPUT. Recording the sound of a component connected to the deck To [...]

  • Seite 9

    Basic Operations Basic Operations 9 EN 5 Press MENU/NO twice to display SET UP menu. 6 Turn AMS to select “REC MODE”, then press AMS. 7 Turn AMS to select the mode you want to record in, then press AMS. To record in Select Stereo sound STEREO Monaural sound* MONO * In the monaural recording, you can record about two times longer than in the ste[...]

  • Seite 10

    Basic Operations 10 EN Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press § EJECT to take out the MD or change the deck to standby by pressing 1 / u . “TOC Writing” will appear at this time. After “TOC Writing” go[...]

  • Seite 11

    Basic Operations Basic Operations 11 EN With the label side up With the arrow pointing this way Dubbing an MD (MD Synchr o-Recor ding) 1 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 2 Insert a recorded MD into deck A and a recordable MD into deck B. If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end [...]

  • Seite 12

    Basic Operations 12 EN 4 Press MD SYNC. The MD SYNC indicator turns on and deck B becomes ready to record. For All Tracks Dubbing and Program Dubbing, “DUBBING : All” and “OK??” appear, then deck A changes to playing pause at the start of the first track to be recorded. For One Track Dubbing, “DUBBING : 1Tr” and “OK??” appear, then [...]

  • Seite 13

    Basic Operations Basic Operations 13 EN With the label side up With the arrow pointing this way Playing an MD 1 Turn on the amplifier and set the source selector to the position for MD deck. 2 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 3 Insert an MD into deck A or deck B. 4 Press · . The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier[...]

  • Seite 14

    Recording on MDs 14 EN Recording on MDs • Even while recording an analog source or a DAT or satellite broadcast, you can mark track numbers if “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu “LEVEL SYNC” (see “Marking Track Numbers While Recording” on page 17). • When recording from DAT or satellite broadcasts with a digital input select[...]

  • Seite 15

    15 EN Recording on MDs Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press A TIME/CHAR or B TIME/CHAR. • When you press the button repeatedly while the deck is stopped, the display alternates between total disc playing time and remaining recordable time on the MD (see page 23). • When you press the button repeated[...]

  • Seite 16

    Recording on MDs 16 EN If “Auto Cut” appears in the display (Auto Cut) There has been no sound input for about 30 seconds during recording. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause. If the deck continues pausing for about 10 minutes after the Auto Cut Function activated, record[...]

  • Seite 17

    17 EN Recording on MDs Recor ding Over Existing T r acks Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. 1 Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on pages 7 to 9. 2 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track to be recorded over appears. 3 To record from the start of the t[...]

  • Seite 18

    Recording on MDs 18 EN • In all other cases: If “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu “LEVEL SYNC”, the deck marks a new track number whenever the signal drops to the specified level or below for about 1.5 seconds or longer, then rises to a specified level. Set the “LEVEL SYNC” in SET UP menu to “ON” or “OFF” as follows: [...]

  • Seite 19

    19 EN Recording on MDs 3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory. To stop Time Machine Recording Press p . Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less t[...]

  • Seite 20

    Recording on MDs 20 EN Recor ding on T wo MDs Continuously (Relay Recording) You can make a continuous recording that beings on an MD in deck A and ends on an MD in deck B. 1 Insert recordable MDs into both decks. 2 Do Steps 4 to 7 in “Recording on an MD” on pages 8 and 9. 3 Press RELAY. The RELAY indicator turns on. 4 Press MENU/NO twice to di[...]

  • Seite 21

    21 EN Recording on MDs 6 Set the time to start recording. 1 Turn AMS to select the day indication, then press AMS (or YES). When you selected “WEEKLY” in Step 5, the number of the flashing day indications changes as follows: When you activate Turn AMS until the timer From Sunday SU, MO, TU, WE, TH, FR, through Saturday SA indications flash From[...]

  • Seite 22

    Recording on MDs 22 EN Notes • You cannot operate any of the controls while the deck is standing by for timer recording or during timer recording. To operate the deck, cancel the timer by pressing TIMER. • During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD. • Material recorded during timer recordin[...]

  • Seite 23

    Playing MDs 23 EN Playing MDs Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc, disc name, and the date when a track was recorded. Changing the display Each time you press DISPLAY while the deck is stopped or playing,[...]

  • Seite 24

    Playing MDs 24 EN Track number and track title Playing time of each track Disc name Total number of tracks Total disc playing time When you insert an MD, the disc name, total number of tracks and total disc playing time appear in the display as follows: (The display below shows detail screen for deck A.) Checking the playing time, remaining time, a[...]

  • Seite 25

    Playing MDs 25 EN z When you directly locate a track with a number over 25 Z You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter “0”, press button 10. Examples: • To play track number 30 Press >25 once, then 3 and 10. ?[...]

  • Seite 26

    Playing MDs 26 EN Playing T r acks Repeatedly Z You can play tracks repeatedly in any play mode. 1 Press DECK A or DECK B to select the deck to be operated. 2 Press REPEAT repeatedly until “REP” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD is played in The deck repeats Normal play (page 13) All the tracks Shuffle [...]

  • Seite 27

    Playing MDs 27 EN Repeating the current track While the track you want to repeat is playing in normal, Shuffle or Program Play, press REPEAT several times until “REP 1” appears in the display. If you select “REP 1” while the deck is stopped, the deck repeats the next track to be played. z You can also use the controls on the deck to repeat [...]

  • Seite 28

    Playing MDs 28 EN z You can also use the controls on the deck to set the Shuffle Play mode 1 Press MENU/NO twice to display SET UP menu. 2 Turn AMS to select “PLAY MODE”, then press AMS. 3 Turn AMS to select “SHUFFLE”, then press AMS. 4 Press · to start Shuffle Play. To cancel Shuffle Play, select “CONTINUE” in Step 3 above. Playing in[...]

  • Seite 29

    Playing MDs 29 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25). If you enter the wrong track number Press 0 or ) until the wrong track number flashes, then enter the correct track number with the number b[...]

  • Seite 30

    Playing MDs 30 EN Changing the Pitch (Pitch Contr ol Function) You can change the MD playback speed (pitch). The tone rises at higher pitches, and falls at lower pitches. 1 While the deck is playing, press MENU/NO twice to display SET UP menu. 2 Turn AMS to select “PITCH”, then press AMS. 3 Turn AMS to change the pitch within a range of –98.5[...]

  • Seite 31

    Playing MDs 31 EN Playing T wo MDs Continuously (Relay Play) You can have the deck play two MDs in succession from deck A to deck B in any play mode. 1 Insert MDs into both decks. 2 Press RELAY. The RELAY indicator turns on. 3 Select the play mode you want according to the table below. To play in Select in SET UP menu ”PLAY MODE” (or press on t[...]

  • Seite 32

    Editing Recorded MDs 32 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track (Tr Erase) • All tracks (All Erase) Erasing a single track (Tr Erase) You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the[...]

  • Seite 33

    Editing Recorded MDs 33 EN 3 Press AMS or YES. The display for erasing tracks appears and playback of the displayed track starts. 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete ” appears for a few seconds. The track following the erased track begins playing. (If you [...]

  • Seite 34

    Editing Recorded MDs 34 EN Dividing Recor ded T racks (Divide Function) With the Divide Function you can mark a track number at places that you want to randomly access afterwards. Use this function to add tracks to MDs recorded from an analog source (and therefore contain no track numbers), or to divide an existing track into multiple portions for [...]

  • Seite 35

    Editing Recorded MDs 35 EN Combining Recor ded T r acks (Combine Function) Use the Combine Function to combine tracks on a recorded MD. The two tracks to be combined need not to be consecutive and the latter track to be combined can be the track which comes before the former one in the track number order. This function is useful for combining sever[...]

  • Seite 36

    Editing Recorded MDs 36 EN Moving Recorded T racks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track within an MD. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered. Example: Moving track C to track position 2 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press ME[...]

  • Seite 37

    Editing Recorded MDs 37 EN 5 Press AMS or YES. “Complete ” appears for a few seconds and the moved track begins playing back. To cancel the Move Function Press MENU/NO or p . z You can undo the Move Function Use the Undo Function immediately after you moved the track (see page 41). Labeling Recordings (Name Function) You can create titles for y[...]

  • Seite 38

    Editing Recorded MDs 38 EN 5 Press AMS or YES. A flashing cursor appears in the display. 6 Press A TIME/CHAR or B TIME/CHAR to select the character type as follows: To select Press A TIME/CHAR or B TIME/ CHAR repeatedly until Uppercase letters “A” appears in the display Lowercase letters “a” appears in the display Numbers “0” appears in[...]

  • Seite 39

    Editing Recorded MDs 39 EN Copying a track or disc title within an MD (Name Copy) You can copy a track or disc title to use it as a title of another track or the disc title within a disc. Note that you can do this operation by using the controls on the deck only. See page 43 to copy a track or disc title between two MDs. 1 Press MENU/NO to display [...]

  • Seite 40

    Editing Recorded MDs 40 EN 4 Repeat Step 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one. 5 Press NAME again. This completes the labeling procedure and the title appears in the disp[...]

  • Seite 41

    Editing Recorded MDs 41 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck. • Press [...]

  • Seite 42

    Editing Recorded MDs 42 EN Editing Between T wo MDs You can do a special edit (Disc n Disc) between two MDs in deck A and deck B, using the following functions: • All Move Function • 1Tr Move Function • Name Copy Function Note that you cannot use the Undo Function (page 41) to return to the previous condition for these special edits. Moving t[...]

  • Seite 43

    Editing Recorded MDs 43 EN 2 Turn AMS to select “Disc n Disc”, then press AMS or YES. 3 Turn AMS to select “1Tr Move”, then press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the track to be moved and press AMS or YES. The moved track begins playing back. While moving a track, the deck performs high- speed playback and the volume may fall or the sound [...]

  • Seite 44

    Additional Information 44 EN System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes. “D[...]

  • Seite 45

    Additional Information 45 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed. • You may find it impossible to record[...]

  • Seite 46

    Additional Information 46 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture. Laser diod[...]

  • Seite 47

    Additional Information 47 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or pr[...]

  • Seite 48

    Additional Information 48 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack. Digital input jack Index A, B a-b erase 33 [...]

  • Seite 49

    Additional Information 49 EN M, N MD inserting 7, 11, 13 premastered 23, 44 recordable 7, 11, 20, 21 taking out 10, 13 Moving recorded tracks between two MDs 42 recorded tracks within an MD 36 the contents of an entire MD 42 Music scan 25 synchro-recording 19 O Optical cable 4, 5, 47, 48 Optional accessories 46 P, Q Pausing playback 13 recording 10[...]

  • Seite 50

    Additional Information 50 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using SET UP menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings. Note The menus you can use while the deck is stopped, playing or recor[...]

  • Seite 51

    Additional Information 51 EN Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message, so you can check the deck’s condition. If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem. Should any problem[...]

  • Seite 52

    2 F Précautions Sécurité Si un objet ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez la platine et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension. Sources d’alimentation • Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonct[...]

  • Seite 53

    3 F En F ES P T ABLE DES MA TIÈRES Préparatifs Déballage ...................................................................................................................... ....... 4 Raccordement de la platine .............................................................................................. 4 Réglage de l’heure ...............[...]

  • Seite 54

    Préparatifs 4 F ç : Sens du signal Quels cordons utiliser ? • Des cordons de liaison audio (fournis) (2) • Des câbles optiques (un seul fourni) (3) • Un câble de liaison numérique coaxial (non fourni) (1) Préparatifs Raccordement de la platine Aperçu Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’a[...]

  • Seite 55

    5 F Préparatifs Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises. Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux pri[...]

  • Seite 56

    Préparatifs 6 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W C PROGRAM EJECT TIME 2 G 7 L 12 Q 17 V B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL 1 F 6 K 11 P 16 U A CONTINUE DISPLAY RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X D 5 J 10 O 15 T 20 Y E DECK DECK AB INPUT TIMER DATE PRESENT RECORDED DA TE PRESENT Réglage [...]

  • Seite 57

    Opérations de base Opérations de base 7 F PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD SYNC 2 9 5,8,10,13 9 14 4 6,7,11,12 14 5,8,10,13 Opérations de base Enr e[...]

  • Seite 58

    Opérations de base 8 F Source A-INPUT Source B-INPUT 4 Appuyez plusieurs fois sur A-INPUT ou B-INPUT jusqu’à ce que la source à enregistrer s’affiche. Appuyez sur A-INPUT pour enregistrer sur la platine A, ou sur B-INPUT pour enregistrer sur la platine B. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur DECK A ou DECK B pour sélectionner la [...]

  • Seite 59

    Opérations de base Opérations de base 9 F Indication OVER 5 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher le menu SET UP. 6 Tournez AMS pour sélectionner “REC MODE”, puis appuyez sur AMS. 7 Tournez AMS pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer, puis appuyez sur AMS. Pour enregistrer en Sélectionnez son stéréophonique [...]

  • Seite 60

    Opérations de base 10 F Arrière du disque Poussez le taquet dans le sens de la flèche. Taquet de protection d’enregistrement Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur juste après un enregistrement Si vous le débranchez, les données enregistrées risquent de ne pas être sauvegardées sur le MD. Pour sauvegarder l’enregistremen[...]

  • Seite 61

    Opérations de base Opérations de base 11 F Copie d’un MD (Enr egistr ement synchr onisé d’un MD) PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD SYNC 12 4 2 55[...]

  • Seite 62

    Opérations de base 12 F 4 Appuyez sur MD SYNC. Le témoin MD SYNC s’allume et la platine B est maintenant prête à enregistrer. Pour la copie de toutes les plages et la copie de plages sélectionnées, “DUBBING : All” et “OK??” s’affichent, puis la platine A est placée en mode de pause de lecture au début de la première plage à en[...]

  • Seite 63

    Opérations de base Opérations de base 13 F Étiquette tournée vers le haut Avec la flèche tournée vers la platine PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD[...]

  • Seite 64

    Enregistrement sur MD 14 F Enregistrement sur MD Remarques sur l’enr egistr ement Si “Protected!! ” et “C11” s’affichent Le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour enregistrer sur le disque, fermez la fente (voyez “Pour protéger un MD contre un effacement accidentel” à la page 10). Si “Din Unlock” et “C71” s’aff[...]

  • Seite 65

    15 F Enregistrement sur MD L’entrée numérique sélectionnée n’apparaît que lorsque l’écran de détail de la platine A ou B est affiché (voyez page 23). L’entrée analogique sélectionnée n’apparaît que lorsque l’écran de détail de la platine A ou B est affiché (voyez page 23). ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS[...]

  • Seite 66

    Enregistrement sur MD 16 F Si “Auto Cut” s’affiche (Coupure automatique) Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes environ et la platine est placée en pause d’enregistrement. Si la pause se prolonge pendant une di[...]

  • Seite 67

    17 F Enregistrement sur MD ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± T.REC MD SYNC 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > =/+ ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO B-INPUT A-INPUT r REC r REC E[...]

  • Seite 68

    Enregistrement sur MD 18 F • Dans tous les autres cas : Si “LEVEL SYNC ON” est sélectionné pour “LEVEL SYNC” du menu SET UP, la platine inscrit un nouveau numéro de plage à chaque fois que le signal descend à un niveau donné, ou en dessous, pendant plus de 1,5 seconde, puis revient au niveau donné. Placez “LEVEL SYNC” du menu S[...]

  • Seite 69

    19 F Enregistrement sur MD ! A ˜ B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > MUSIC SYNC 3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour commencer l’enregistrement avec les données mémorisées. L’enregistrement de la source commence par les 6 [...]

  • Seite 70

    Enregistrement sur MD 20 F Remarques • Pendant l’enregistrement à relais, le menu SET UP et la source à enregistrer sont automatiquement configurés selon la platine A. • Lorsque le MD de la platine A est plein, l’enregistrement se poursuit sur la platine B (celle-ci était arrêtée jusqu’ici). (L’enregistrement à relais n’est pas[...]

  • Seite 71

    21 F Enregistrement sur MD ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± TIMER ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Enr egistr ement pr ogrammé sur un MD Cette fonction vous permet de programmer le début et la fin d’un enregistrement. A la fin de l’enregistrement programmé, la platine s’éteint. Si vous utilise[...]

  • Seite 72

    Enregistrement sur MD 22 F Remarques • En mode d’attente d’enregistrement programmé ou pendant un enregistrement programmé, toutes les commandes de la platine sont inopérantes. Pour utiliser la platine, désactivez la fonction d’enregistrement programmé en appuyant sur TIMER. • Si le MD n’est pas vide, l’enregistrement programmé [...]

  • Seite 73

    Lecture de MD 23 F Lecture de MD Touches numériques Nombre total de plages et temps total de lecture de toutes les plages enregistrées Appuyez ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P DISPLA Y A TIME/CHAR B TIME/CHAR 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ?[...]

  • Seite 74

    Lecture de MD 24 F Lorsque vous insérez un MD, le nom de disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent comme suit : (L’affichage ci-dessous est celui de l’écran de détail de la platine A.) Vérification du temps de lecture, du temps restant et du numéro de plage À chaque pression sur A TIME/CHAR ou [...]

  • Seite 75

    Lecture de MD 25 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± · · MENU/NO 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 2[...]

  • Seite 76

    Lecture de MD 26 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.SCAN DE[...]

  • Seite 77

    Lecture de MD 27 F 13 R 18 W 23 ! A ˜ B 12 Q 17 V 22 – ? REPEAT 11 P 16 U 21 Z OUTPUT / > 25 14 S 19 X 24 . ( T.REC MD SYNC 15 T 20 Y 25 , ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > REPEA T A ˜ B CLEAR ) p Répétition de la plage actuelle Pour répéter la plage que vou[...]

  • Seite 78

    Lecture de MD 28 F 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.SCAN DECK 0 = · ) + r P p DECK AB INPUT TIMER DATE PRESENT RECORDED MUSIC SYNC &[...]

  • Seite 79

    Lecture de MD 29 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ±≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES CLEAR CLEAR YES · · 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19[...]

  • Seite 80

    Lecture de MD 30 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO Remarques • L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de lecture quand le temps total du programme dépasse 199 minutes. • Si vous programmez plus de 25 plages, “ Program Full” s’affiche. Pour programmer d’autres pl[...]

  • Seite 81

    Lecture de MD 31 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P RELA Y · Lectur e enchaînée des deux MD (Lectur e à r elais) Vous pouvez écouter les deux MD à la suite de la platine A à la platine B dans n’importe quel mode de lecture. 1 Insérez un MD dans chaque platine. 2 Appuyez sur RELAY. Le témoin RELAY s’allu[...]

  • Seite 82

    Montage de MD enregistrés 32 F Numéro de plage Effacement ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Montage de MD enregistrés Remarques sur le montage Après l’enregistrement, vous pouvez effectuer des montages en utilisant les fonctions suivantes : • La fonction Erase vous permet d?[...]

  • Seite 83

    Montage de MD enregistrés 33 F Point a Point b ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) 3 Appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour l’effacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence. 4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez su[...]

  • Seite 84

    Montage de MD enregistrés 34 F Numéro de plage Division ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) 4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver le début du passage à effacer (point a). Vous pouvez sélectionner l’unité (“f”, “s” ou “m”) de déplacement du p[...]

  • Seite 85

    Montage de MD enregistrés 35 F Numéro de plage Combinaison ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 4 Tout on écoutant le son, tournez AMS jusqu’au point où vous désirez diviser la plage. Vous pouvez sélectionner l’unité (“f”, “s” ou “m”) de déplacement du point de [...]

  • Seite 86

    Montage de MD enregistrés 36 F Première plage Plage suivante Numéro de plage Nouvelle position de la plage Numéro de la plage à déplacer ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 3 Tournez AMS pour sélectionner la première des deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS ou YES. L?[...]

  • Seite 87

    Montage de MD enregistrés 37 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO A TIME/CHAR B TIME/CHAR YES YES CLEAR 0/) 0/) 5 Appuyez sur AMS ou YES. “Complete ” s’affiche pendant quelques secondes et la lecture de la plage déplacée commence. Pour annuler la fonction Move Appuyez sur[...]

  • Seite 88

    Montage de MD enregistrés 38 F 5 Appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant s’affiche. 6 Appuyez sur A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR pour sélectionner un type de caractères : Pour sélectionner Appuyez plusieurs fois sur A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR jusqu’à ce que des majuscules “A” s’affiche. des minuscules “a” s’affiche. des chiff[...]

  • Seite 89

    Montage de MD enregistrés 39 F 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.SCAN DECK 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT DECK AB INP[...]

  • Seite 90

    Montage de MD enregistrés 40 F 4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour tous les caractères du titre. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à corriger clignote. Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère incorrect, puis saisissez le caractère correct. 5 Appuyez à nouveau sur NAME. Le titrage est terminé[...]

  • Seite 91

    Montage de MD enregistrés 41 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Annulation du dernier montage (fonction Undo) Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD à l’état avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas an[...]

  • Seite 92

    Montage de MD enregistrés 42 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Montage entre deux MD Vous pouvez effectuer des montages spéciaux (Disc n Disc) entre les deux MD des platines A et[...]

  • Seite 93

    Montage de MD enregistrés 43 F ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 2 Tournez AMS pour sélectionner “Disc n Disc”, puis appuyez sur AMS ou YES. 3 Tournez AMS pour sélectionner “1Tr Move”, puis appuyez sur AMS ou YES. 4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à déplacer et [...]

  • Seite 94

    Informations supplémentaires 44 F Informations supplémentaires Messages affichés Le tableau ci-dessous donne une explication des divers messages qui apparaissent sur l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voyez page 51). Messages Signification Blank Disc Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré. Can[...]

  • Seite 95

    Informations supplémentaires 45 F Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant une recherche. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement Lors d’un enregistrement numérique, une plage peut être fragmentée. Si les plages sont très fragmentées, l’affectation des numéros de plage ou leur inscript[...]

  • Seite 96

    Informations supplémentaires 46 F Type de prise Entrées 500 mVrms 125 mVrms 47 kilohms P rises Cinch LINE (ANALOG) IN DIGITAL COAXIAL IN Prise Cinch 75 ohms 0,5 Vp-p, ±20% — — — DIGITAL OPTICAL IN1 Prise optique carrée Longueur d’onde : 660 nm Sorties Impédance de charge Puissance nominale DIGITAL OPTICAL OUT LINE (ANALOG) OUT PHONES 3[...]

  • Seite 97

    Informations supplémentaires 47 F Platine MD Platine DAT Lecteur CD Prise de sortie numérique Prise d’entrée numérique Platine DAT ou MD Prise de sortie numérique Prises de sortie de ligne (analogique) Prise d’entrée numérique Prise d’entrée de ligne (analogique) Lecture Lecture Enregistrement Câble optique ou câble de liaison numé[...]

  • Seite 98

    Informations supplémentaires 48 F Prise d’entrée numérique Prises d’entrée de ligne (analogique) Platine MD Lecteur CD Tuner Platine-cassette Platine DAT Prises de sortie de ligne (analogique) Cordon de liaison audio Lecture Lecture Prise de sortie numérique Enregistrement Platine DAT ou MD Amplificateur de microphone DAT ou MD Câble opti[...]

  • Seite 99

    Informations supplémentaires 49 F I, J, K Inscription des numéros de plage automatique 17 manuelle 17 L Lecture à relais 31 aléatoire 28 des plages qui viennent d’être enregistrées 16 normale 13 programmée 29 répétée 26 Limites du système 44 Localisation d’un point donné d’une plage 26 d’une plage donnée 13, 25 M MD enregistrab[...]

  • Seite 100

    Informations supplémentaires 50 F T ableau des menus de réglage Vous pouvez effectuer divers réglages en utilisant les menus SET UP. Les opérations pour chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les différents paramètres et leur réglage initial. Rema[...]

  • Seite 101

    Informations supplémentaires 51 F Fonction d’autodiagnostic La platine possède une fonction d’affichage de code d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier l’état de la platine. Si une telle indication appa[...]

  • Seite 102

    2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite pa[...]

  • Seite 103

    3 ES EN F ES P Í NDICE Preparativos Desembalaje .................................................................................................................... .... 4 Conexión del sistema ........................................................................................................ 4 Puesta en hora del reloj .......................[...]

  • Seite 104

    Preparativos 4 ES Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables de conexión de audio (2) • Cable óptico (1) • Telemando (remoto) RM-D21M (1) • Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2) Colocación de las pilas en el telemando Usted puede controlar el deck utilizando el telemando suministrado. Colóquele dos pi[...]

  • Seite 105

    5 ES Preparativos Platina de MD DIGITAL OUT IN OPTICAL ç Ç DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ç DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Componente digital Componente digital Conexiones Conexión de la platina a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de conexión de au[...]

  • Seite 106

    Preparativos 6 ES Puesta en hor a del r eloj Después de haber ajustado el reloj interno de la platina de MD, éste registrará automáticamente la fecha y la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la hora en que fue grabada (consulte la página 24). Además, también podrá utilizar [...]

  • Seite 107

    Operaciones básicas 7 ES Operaciones básicas Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD SYNC 2 9 5,8[...]

  • Seite 108

    Operaciones básicas 8 ES Fuente A-INPUT Fuente B-INPUT z Si inserta MDs en la platina A y en la platina B, podrá grabar en ambas platinas al mismo tiempo. Si ajusta A-INPUT y B-INPUT en las combinaciones marcadas con “ ® ” en la tabla de la derecha, podrá grabar al mismo tiempo en la platina A y en la platina B. Notas • Si intenta grabar [...]

  • Seite 109

    Operaciones básicas 9 ES Operaciones básicas z El menú SET UP puede seleccionarse con el telemando. Presione repetidamente MENU SELECT hasta que aparezca el menú deseado, y después presione YES para introducirlo. Monitor de audio durante la grabación Aunque ponga el nivel de grabación en “MONO”, la señal del monitor no pasará a ser mon[...]

  • Seite 110

    Operaciones básicas 10 ES Si en el visualizador aparece “TOC Writing” La platina se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva la platina ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de un MD realizados durante la grabación se memorizan sólo cuando se actualiza la tabla de índice extrayendo el MD y poniendo la [...]

  • Seite 111

    Operaciones básicas 11 ES Operaciones básicas PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD SYNC 12 4 2 55 Copiado de un MD (Grabación sincr onizada de MDs) 1 Pr[...]

  • Seite 112

    Operaciones básicas 12 ES z Puede copiar los títulos de disco* y de canciones del MD de la platina A en el MD de la platina B (Función de copiado de títulos). Si el MD de la platina A tiene título de disco o títulos de canciones, todos ellos serán grabados en el MD de la platina B. Sin embargo, si el MD de la platina B ya tiene título, el t[...]

  • Seite 113

    Operaciones básicas 13 ES Operaciones básicas Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD SYNC 2 3 4 [...]

  • Seite 114

    Grabación de MDs 14 ES Grabación de MDs • Cuando grabe de una fuente conectada a través de las tomas LINE (ANALOG) IN seleccionando ANLG con el botón A-INPUT o B-INPUT o cuando haga una grabación analógica entre la platina A y la platina B seleccionando ANLG A-MD o ANLG B- MD con el botón B-INPUT o A-INPUT, o cuando grabe desde una cinta D[...]

  • Seite 115

    15 ES Grabación de MDs Consejos útiles par a la gr abación Comprobación del tiempo grabable restante del MD Presione A TIME/CHAR o B TIME/CHAR. • Si presiona repetidamente el botón cuando la platina esté parada, la visualización alternará entre el tiempo de reproducción total del disco y el tiempo grabable restante en el MD (consulte la [...]

  • Seite 116

    Grabación de MDs 16 ES Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (Corte automático) No ha habido entrada de sonido por espacio de unos 30 segundos durante la grabación. Los 30 segundos de silencio se reemplazan por un espacio en blanco de unos 3 segundos y la platina se cambia a pausa de grabación. Si la platina continúa en pausa durante un[...]

  • Seite 117

    17 ES Grabación de MDs Gr abación sobr e canciones existentes Para grabar sobre material existente, siga el procedimiento de abajo, lo mismo que haría con un cassette analógico. 1 Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un MD” en las páginas 7 a 9. 2 Gire AMS (o presione = o + ) hasta que aparezca el número de la canción sobre la que d[...]

  • Seite 118

    Grabación de MDs 18 ES ! A B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > T .REC • En todos los demás casos: Si en “LEVEL SYNC” del menú SET UP se selecciona “LEVEL SYNC ON”, la platina marcará un nuevo número de canción c[...]

  • Seite 119

    19 ES Grabación de MDs 3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación preventiva. La grabación de la fuente del programa se iniciará con los seis segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. Para parar la grabación preventiva Presione p . Nota La platina iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando esté en paus[...]

  • Seite 120

    Grabación de MDs 20 ES Platina A Platina B Grabación de dos MDs continuamente (Grabación con r elevo) Se puede realizar una grabación continua que comience en el MD de la platina A y finalice en el MD de la platina B. 1 Inserte MDs grabables en ambas platinas. 2 Realice los pasos 4 a 7 de “Grabación de un MD” en las páginas 8 y 9. 3 Presi[...]

  • Seite 121

    21 ES Grabación de MDs Gr abación de un MD utilizando un temporizador Con esta función podrá comenzar a grabar a una hora especificada, continuar grabando hasta una hora especificada, y después desconectar la platina. La función de grabación con relevo permite a la platina continuar grabando en un segundo MD, haciendo que sea posible grabar [...]

  • Seite 122

    Grabación de MDs 22 ES 8 Haga los preparativos necesarios para la grabación. 1 Gire AMS para seleccionar el menú en el que quiera hacer ajustes, y después presione AMS (o YES). 2 Gire AMS para hacer los ajustes, y después presione AMS (o YES). Menú Puede seleccionar DISC : la platina en la que ha insertado el MD en el paso 2 (“A”, “A n [...]

  • Seite 123

    Reproducción de MDs 23 ES Reproducción de MDs Utilización del visualizador El visualizador permite comprobar la información del disco y de las canciones, como el número total de canciones, tiempo de reproducción total de las canciones, tiempo grabable restante del disco, título del disco, y la fecha en la que fue grabada una canción. Para c[...]

  • Seite 124

    Reproducción de MDs 24 ES Cuando inserte un MD, aparecerán en el visualizador el título del disco, número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco de la forma siguiente: (El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada de la platina A.) Comprobación del tiempo de reproducción, tiempo restante, y número de canción [...]

  • Seite 125

    Reproducción de MDs 25 ES Localización de una canción específica Se puede localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un MD utilizando el control AMS (sensor automático de canciones), los botones = y + , los botones numéricos, o el botón M.SCAN en el telemando. Cuando utilice el telemando, presione DECK A o DECK B p[...]

  • Seite 126

    Reproducción de MDs 26 ES Localización de un punto particular en una canción También puede utilizar los botones 0 y ) para localizar un punto en particular en una canción durante la reproducción o la pausa de reproducción. Cuando utilice el telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar. Para localizar un[...]

  • Seite 127

    Reproducción de MDs 27 ES Repetición de la canción actual Mientras la canción que desee repetir se esté reproduciendo en reproducción normal, aleatoria o programada, presione varias veces REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REP 1”. Si selecciona “REP 1” estando parada la platina, ésta repetirá la siguiente canción a repro[...]

  • Seite 128

    Reproducción de MDs 28 ES Repr oducción en or den arbitr ario (Repr oducción aleatoria) Z Se puede hacer que la platina ordene “arbitrariamente” las canciones y las reproduzca aleatoriamente. 1 Presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar. 2 Con la platina parada, presione SHUFFLE. En el visualizador aparecerá ?[...]

  • Seite 129

    Reproducción de MDs 29 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ±≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES CLEAR CLEAR YES · · 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N[...]

  • Seite 130

    Reproducción de MDs 30 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO Notas • Cuando el tiempo de reproducción total del programa exceda los 199 minutos, el visualizador mostrará “- -m - -s” en lugar del tiempo de reproducción total. • Cuando programe más de 25 canciones aparecerá “ Program F[...]

  • Seite 131

    Reproducción de MDs 31 ES Notas • Cuando la platina B esté reproduciendo, grabando o editando, no se podrá realizar la reproducción con relevo. • Si cambia el tono durante la reproducción con relevo, el tono cambiará de la misma manera para ambas platinas A y B. El ajuste de tono retornará a su valor inicial (0%) cuando desconecte la ali[...]

  • Seite 132

    Edición de MDs grabados 32 ES Edición de MDs grabados ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Notas sobre la edición Las canciones grabadas se pueden editar después de la grabación, usando las funciones siguientes: • La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simpl[...]

  • Seite 133

    Edición de MDs grabados 33 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) Borr ado de una parte de una canción (Función de borr ado a-b) Se puede especificar una parte de una canción y borrarla. Esta función es conveniente para borrar partes innecesarias después de haber grabado[...]

  • Seite 134

    Edición de MDs grabados 34 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/) División de canciones gr abadas (Función de división) Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde.[...]

  • Seite 135

    Edición de MDs grabados 35 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Combinación de canciones gr abadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación para combinar canciones de un MD grabado. Las dos canciones a combinar no necesitarán ser consecutivas, y la segunda d[...]

  • Seite 136

    Edición de MDs grabados 36 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Movimiento de canciones gr abadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción dentro de un MD. Después de haber movido una canción, los números de canciones[...]

  • Seite 137

    Edición de MDs grabados 37 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO A TIME/CHAR B TIME/CHAR YES YES CLEAR 0/) 0/) Titulación de gr abaciones (Función de titulación) Se pueden crear títulos para los MDs y canciones grabados. Los títulos — que podrán constar de letras mayúscu[...]

  • Seite 138

    Edición de MDs grabados 38 ES 9 Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a parpadear el carácter que desee corregir, y repita los pasos 7 y 8 para introducir el carácter correcto. Para borrar un carácter Presione 0 o ) hasta que comience a parpad[...]

  • Seite 139

    Edición de MDs grabados 39 ES 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.SCAN DECK 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT DECK AB INPU[...]

  • Seite 140

    Edición de MDs grabados 40 ES 3 Gire AMS para seleccionar “Name Erase”, y después presione AMS o YES. 4 Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de borrar el título del disco, o la canción cuyo título quiera borrar, y presione AMS o YES. En el visualizador aparecerá “Complete ” durante unos segundos y el título se borrará. Pa[...]

  • Seite 141

    Edición de MDs grabados 41 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Anulación de la última edición (Función de anulación) Se puede utilizar la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente antes de haber inicia[...]

  • Seite 142

    Edición de MDs grabados 42 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 4 Presione AMS o YES. El contenido del MD en la platina A se desplazará al MD en la platina B y desaparecerá de la [...]

  • Seite 143

    Edición de MDs grabados 43 ES ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 1 Mientras la platina esté parada, presione MENU/ NO en la platina A para visualizar el menú EDIT. Para copiar un título de canción o el título de disco de la platina B a la platina A, presione MENU/NO en la plati[...]

  • Seite 144

    Información adicional 44 ES Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Además, la platina tiene una función de autodiagnóstico (consulte la página 51). Mensaje Significado Blank Disc Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado. Cannot Copy Ha inten[...]

  • Seite 145

    Información adicional 45 ES Los números de canciones pueden no registrarse correctamente Cuando se dividen canciones de un CD en varias más pequeñas durante la grabación digital, podrán resultar asignaciones o grabaciones de números de canción incorrectas. Además, dependiendo de la fuente de programa, cuando se activa la función de sincro[...]

  • Seite 146

    Información adicional 46 ES Especificaciones Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor ( λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloqueo captor óptico con una apertura de 7 mm. P[...]

  • Seite 147

    Información adicional 47 ES Platina de MD Platina DAT Reproductor de CD Toma de salida digital Toma de entrada digital Platina DAT o platina de MD Cinta DAT o MD de la primera generación grabado a través de la conexión digital a digital Platina DAT o platina de MD Tomas de entrada de línea (analógica) Reproducción Grabación Grabación Cable[...]

  • Seite 148

    Información adicional 48 ES Platina de MD Reproductor de CD Sintonizador Giradiscos Platina de cassette Platina DAT Cable de conexión de audio Grabación Grabación Platina DAT o platina de MD Platina DAT o platina de MD Platina DAT o platina de MD Grabación Platina DAT o platina de MD Platina DAT o platina de MD Amplificador de micrófono Cinta[...]

  • Seite 149

    Información adicional 49 ES L Lengüeta para proteger las grabaciones 10 Limitaciones del sistema 44 Limpieza 2 Localización una canción específica 13, 25 un punto específico de una canción 26 Localización de problemas 45 M, N, O Marcación de canciones marcación automática 17 marcación manual 17 MD extracción 10, 13 grabable 7, 11, 20, [...]

  • Seite 150

    Información adicional 50 ES T abla de menús de ajuste Se pueden hacer varios ajustes en esta platina utilizando los menús de ajuste (SET UP). Las operaciones relacionadas con cada menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada menú, incluyendo los distintos parámetros y valores inicial[...]

  • Seite 151

    Información adicional 51 ES Función de autodiagnóstico La platina tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una combinación de letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda comprobar la condición de la platina. Si aparece la mencionada visual[...]

  • Seite 152

    2 P Pr ecauções Segurança Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o cabo de alimentação e submeta o aparelho a uma revisão técnica por pessoal qualificado antes de o utilizar novamente. Fontes de alimentação • Antes de funcionar com o deck verifique se a voltagem de operação do deck é a mesma que[...]

  • Seite 153

    3 P EN F P P Í NDICE Preparativos Na embalagem ................................................................................................................... . 4 Ligação do sistema ............................................................................................................. 4 Acerto do relógio ..............................[...]

  • Seite 154

    Preparativos 4 P a uma tomada de rede Amplificador Leitor de CD ou Deck DAT, etc. Leitor de CD, deck DAT ou deck MD, etc. ç ç ç ç ç REC OUT TAPE/MD IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT LINE (ANALOG) DIGITAL R L OUT IN OUT IN IN1 IN2 DIGITAL OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL / Preparativos Na embalagem Verifique se recebeu os seguintes acessóri[...]

  • Seite 155

    5 P Preparativos ç Ç TAPE / MD L R IN OUT LINE (ANALOG) R L OUT IN DIGITAL OUT IN OPTICAL ç Ç DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ç DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ligações Ligação do deck a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando os cabos de ligação audio (fornecidos[...]

  • Seite 156

    Preparativos 6 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W C PROGRAM EJECT TIME 2 G 7 L 12 Q 17 V B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL 1 F 6 K 11 P 16 U A CONTINUE DISPLAY RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X D 5 J 10 O 15 T 20 Y E DECK DECK AB INPUT TIMER DATE PRESENT RECORDED DA TE PRESENT Acerto do[...]

  • Seite 157

    Operações básicas Operações básicas 7 P Operações básicas Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som. PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD S[...]

  • Seite 158

    Operações básicas 8 P 4 Pressione A-INPUT ou B-INPUT repetidamente até que a fonte de programa que deseja gravar apareça no mostrador. Pressione A-INPUT quando grava no deck A ou pressione B-INPUT quando grava no deck B. Com o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em seguida pressione INPUT. Gravação do som de um [...]

  • Seite 159

    Operações básicas Operações básicas 9 P z Pode seleccionar o menu SET UP com o telecomando Pressione MENU SELECT repetidamente até que o menu desejado apareça e em seguida pressione YES para o seleccionar. Monotorização audio durante a gravação O sinal de monitorização não se torna mono mesmo se colocar o nível de gravação em “M[...]

  • Seite 160

    Operações básicas 10 P Face posterior do disco Lingueta de protecção de gravação Deslize a lingueta na direcção da seta Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da gravação Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD. Para guardar o material depois da gravação, pressione § EJECT para retirar [...]

  • Seite 161

    Operações básicas Operações básicas 11 P Com a etiqueta voltada para cima Com a seta apontada nesta direcção PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD S[...]

  • Seite 162

    Operações básicas 12 P Quando “TOC Writing” aparece no mostrador O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u .[...]

  • Seite 163

    Operações básicas Operações básicas 13 P Com a seta apontada nesta direcção Com a etiqueta voltada para cima PHONES § EJECT § EJECT STANDBY PHONE LEVEL OUTPUT REC p 0 ) r · P P PUSH ENTER PUSH ENTER CLEAR CLEAR REC 0 ) r ≠ ± AMS YES DISPLAY A-INPUT A TIME/CHAR TIMER B-INPUT B TIME/CHAR MENU/NO p · AB ≠ ± AMS YES MENU/NO RELAY MD S[...]

  • Seite 164

    Gravação em MDs 14 P Notas sobr e a gr avação Se “Protected!! ” e “C11” aparecerem no mostrador O MD está protegido contra gravação. Feche a abertura para gravar no disco (veja “Para proteger um MD contra apagamento acidental” na página 10). Se “Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador • A fonte de programa digital [...]

  • Seite 165

    15 P Gravação em MDs Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada digital seleccionada aparece. Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada analógica seleccionada aparece. ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ≠[...]

  • Seite 166

    Gravação em MDs 16 P Se “Auto Cut” aparecer no mostrador (Corte Automático) Não houve introdução de som durante cerca de 30 segundos na gravação. Os 30 segundos de silêncio são substituidos por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck muda para pausa de gravação. Se o deck continuar em pausa durante cerca de 10 minutos d[...]

  • Seite 167

    17 P Gravação em MDs ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± T.REC MD SYNC 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > =/+ ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO B-INPUT A-INPUT r REC r REC Gr av[...]

  • Seite 168

    Gravação em MDs 18 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± ! A B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > T .REC • Nos outros casos: Se “LEVEL SYNC ON” estiver seleccionado no menu SET UP[...]

  • Seite 169

    19 P Gravação em MDs ! A ˜ B ? REPEAT OUTPUT / > 25 ( T.REC MD SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > MUSIC SYNC 3 Pressione AMS (ou T.REC) para iniciar a Gravação com Início Salvaguardado. A gravação da fonte do programa começa com os 6 segundos de dados a[...]

  • Seite 170

    Gravação em MDs 20 P O som é gravado duplicado nos decks A e B Deck A Deck B 10 minutos restantes 0 minutos restantes A gravação pára A gravação começa A gravação pára A gravação começa Deck A Deck B Gravação contínua em dois MDs (Gr avação Sucessiva) Pode fazer uma gravação contínua que começa no MD no deck A e acaba no MD [...]

  • Seite 171

    21 P Gravação em MDs Gr avação num MD utilizando um temporizador Esta função pode começar a gravar na uma hora especifica, continuar a gravar até uma hora especifica e então desligar o deck. A Gravação Sucessiva permite- lhe que o deck continue a gravar num segundo MD, tornando possível gravar programas ainda mais longos. Certifique-se [...]

  • Seite 172

    Gravação em MDs 22 P 8 Prepare para gravação como necessário. 1 Rode AMS para seleccionar o menu a que deseja fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). 2 Rode AMS para fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). Menu Pode seleccionar DISC: o deck em que colocou o MD no passo 2 (“A”, “A n B” ou “B”). Para executar [...]

  • Seite 173

    Reprodução de MDs 23 P Ecrã detalhado para o deck A Ecrã detalhado para o deck B Nota Se pressionar qualquer dos controlos para o deck B (ou deck A) enquanto o deck mostra o ecrã detalhado para o deck A (ou deck B), o mostrador muda para o ecrã de divisão A/B. Verificação do número total de pistas, tempo total de reprodução do disco e t[...]

  • Seite 174

    Reprodução de MDs 24 P Quando coloca um MD, o nome do disco, o número total de pistas e o tempo total de reprodução do disco aparecem no mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.) Verificação do tempo de reprodução, tempo restante e número de pista De cada vez que pressiona A TIME/CHAR ou B TIME/[...]

  • Seite 175

    Reprodução de MDs 25 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P ≠ AMS ± · · MENU/NO 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T [...]

  • Seite 176

    Reprodução de MDs 26 P ≠ AMS ± p 0 ) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± p 0 ) r · P 0/) 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.S[...]

  • Seite 177

    Reprodução de MDs 27 P 13 R 18 W 23 ! A ˜ B 12 Q 17 V 22 – ? REPEAT 11 P 16 U 21 Z OUTPUT / > 25 14 S 19 X 24 . ( T.REC MD SYNC 15 T 20 Y 25 , ) M.SCAN 0 = · ) + r P p NAME IN REC LEVEL MENU SELECT MUSIC SYNC < > NAME CHAR MENU/NO YES CLEAR < > REPEA T A ˜ B CLEAR ) p Repetição da pista actual Enquanto a pista que deseja rep[...]

  • Seite 178

    Reprodução de MDs 28 P 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL ? REPEAT 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY OUTPUT / > 25 RELAY 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( T.REC MD SYNC 5 J 10 O 15 T 20 Y 25 , E ) M.SCAN DECK 0 = · ) + r P p DECK AB INPUT TIMER DATE PRESENT RECORDED MUSIC [...]

  • Seite 179

    Reprodução de MDs 29 P b) Quando utiliza o telecomando Pressione os botões numéricos para introduzir as pistas que deseja programar, na ordem em que as deseja. Para programar uma pista com um número superior a 25, utilize o botão >25 (veja página 25). Se introduziu o número de pista errado Pressione 0 ou ) até que o número de pista err[...]

  • Seite 180

    Reprodução de MDs 30 P Mudança do “pitch” (Função de Contr olo do Pitch) Pode muda a velocidade de reprodução (pitch) do MD. O tom aumenta a impulsos mais altos e cai em impulsos mais baixos. 1 Enquanto o deck está em reprodução, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “PITCH” e em segui[...]

  • Seite 181

    Reprodução de MDs 31 P Notas • Não pode executar Leitura Sucessiva quando o deck B está em reprodução, gravação ou edição. • Se mudar o pitch durante a Leitura Sucessiva, o pitch muda da mesma maneira para os dois decks, A e B. O ajuste do pitch volta para o valor inicial (0%) quando desliga o deck ou retire os MDs dos dois decks, A e[...]

  • Seite 182

    Edição de MDs gravados 32 P Edição de MDs gravados Apagamento de gr avações (Função de Apagamento) Execute o procedimento abaixo para apagar o seguintes: • Uma única pista (Apagamento de 1 Pista) • Todas as pistas (Apagamento Completo) Apagamento de uma única pista (Apagamento de Pista) Pode apagar uma pista especificando simplesmente[...]

  • Seite 183

    Edição de MDs gravados 33 P 3 Pressione AMS ou YES. Aparece o mostrador para apagamento de pistas e começa a reprodução das pistas afixadas. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser apagada. 5 Pressione AMS ou YES. Quando a pista seleccionada no passo 4 foi apagada, aparece “Complete ” durante uns segundos. A pista a seguir à pista apaga[...]

  • Seite 184

    Edição de MDs gravados 34 P Divisão de pistas gr avadas (Função de Divisão) Com a Função de Divisão pode marcar um número de pista num local que deseje aceder mais tarde. Utilize esta função para adicionar pistas a MDs gravados de fontes analógicas (e por isso sem números de pista) ou para dividir uma pista existente em porções múl[...]

  • Seite 185

    Edição de MDs gravados 35 P Combinação de pistas gr avadas (Função de Combinação) Utilize a Função de Combinação para combinar pistas num MD gravado. As duas pistas a serem combinadas não necessitam de ser consecutivas e a última pista a ser combinada pode ser a pista que está antes da anterior na ordem de numeração de pistas. Esta[...]

  • Seite 186

    Edição de MDs gravados 36 P Mudança de pistas gr avadas (Função de Mudança) Utilize a Função de Mudança para mudar a ordem de qualquer pista no MD. Depois de mover uma pista, os números de pista entre a nova e a velha posição de pista são automaticamente renumerados. Exemplo: Mover a pista C para a posição de pista 2 1 Enquanto o dec[...]

  • Seite 187

    Edição de MDs gravados 37 P 5 Pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista mudada começa a ser reproduzida. Para cancelar a Função de Mudança Pressione MENU/NO ou p . z Pode anular a Função de Mudança Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de mover a pista (veja página 41). Atribuição de no[...]

  • Seite 188

    Edição de MDs gravados 38 P 5 Pressione AMS ou YES. Um cursor a piscar aparece no mostrador. 6 Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR para seleccionar o tipo de carácter como se segue: Para seleccionar Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR repetidamente até que Letras maiúsculas “A” apareça no mostrador Letras minúsculas “a” apareça no[...]

  • Seite 189

    Edição de MDs gravados 39 P Cópia de título de uma pista ou disco dentro do MD (Cópia do Nome) Pode copiar o título de uma pista ou disco para o utilizar como título de outra pista ou do disco dentro do disco. Note que só pode fazer esta operação utilizando os controles do deck. Veja página 43 para copiar um título de pista ou de disco [...]

  • Seite 190

    Edição de MDs gravados 40 P 4 Repita o passo 3 até que tenha introduzido o título completo. Se introduziu o carácter errado Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar. Pressione CLEAR para apagar o carácter incorrecto e em seguida introduza o carácter correcto. 5 Pressione NAME outra vez. Isto termina o procediment[...]

  • Seite 191

    Edição de MDs gravados 41 P Anulação da última edição (Função de Anulação) Pode utilizar a Função de Anulação para cancelar a última edição e restaurar o conteúdo do MD na condição que existia antes de ter sido feita a edição. Note, no entanto, que não pode anular uma edição se executar qualquer do seguinte depois da ediç[...]

  • Seite 192

    Edição de MDs gravados 42 P Edição Entre dois MDs Pode executar uma edição especial (Disco n Disco) entre dois MDs, no deck A e deck B utilizando as seguintes funções: • Função de Mudança Completa • Função de Mudança de 1 Pista • Função de Cópia do Nome Note que não pode utilizar a Função de Anulação (página 41) para vo[...]

  • Seite 193

    Edição de MDs gravados 43 P 2 Rode AMS para seleccionar “Disc n Disc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “1Tr Move” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e pressione AMS ou YES. A pista mudada começa a ser reproduzida. Enquanto muda uma pista, o deck executa a repr[...]

  • Seite 194

    Informação adicional 44 P Limitações do sistema O Sistema de gravação no seu deck de Mini-Disco é completamente diferente do utilizado com decks de cassetes ou DAT e é caracterizado pelas limitações descritas a seguir. Note, no entanto, que essas limitações são inerentes à natureza do sistema de gravação de MD e não a causas mecân[...]

  • Seite 195

    Informação adicional 45 P Aparece “TOC Reading” por um longo período de tempo Se o MD colocado para gravar é completamente novo, “TOC Reading” aparece no mostrador por mais tempo do que quando é um MD usado. Limitações quando grava sobre uma pista existente • O tempo de gravação restante pode não ser afixado correctamente. • P[...]

  • Seite 196

    Informação adicional 46 P Especificações Sistema Sistema digital audio para Mini- Disco Disco Mini-Disco Laser Laser semicondutor ( λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Potência de saída do laser Inferior a 44,6 µ W* * Esta saída corresponde ao valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco de[...]

  • Seite 197

    Informação adicional 47 P Guia do Sistema de administr ação de cópias em série Este deck MD utiliza o sistema de administração de cópias em série. O sistema de administração de cópias em série só permite copias digitais de primeira geração de software pré-gravado via a entrada digital do deck. Explica-se o sistema abaixo: 1 Pode g[...]

  • Seite 198

    Informação adicional 48 P 3 Pode gravar uma cassete DAT ou MD gravado via a tomada de entrada analógica do deck DAT ou MD noutra cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. No entanto, não é possível fazer uma cópia de segunda geração de uma cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. Tomada [...]

  • Seite 199

    Informação adicional 49 P Localização de um ponto particular numa pista 26 de uma pista específica 13, 25 M Marcação de pistas marcação automática de pistas 17 marcação manual de pistas 17 MD colocação 7, 11, 13 gravável 7, 11, 20, 21 pré-gravado 23 retirar 10, 13 Mensagens no mostrador 44 Menu Setup 50 Modo de demonstração 6 Moni[...]

  • Seite 200

    Informação adicional 50 P T abela de Menus de Ajuste Pode fazer vários ajustes neste deck utilizando os menus SET UP. A operação relacionada com cada menu foi explicada nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu, incluindo os vários parâmetros e ajustes iniciais. Nota Os menus que pode utilizar enquanto o deck es[...]

  • Seite 201

    Informação adicional 51 P Função de Auto-Diagnóstico O deck tem um mostrador de auto-diagnóstico. Esta função mostra um mostrador de três digitos (uma combinação de uma letra e números) e a mensagem correspondente para que possa verificar a condição do deck. Se aparecer esse mostrador verifique a tabela abaixo para resolver o problema[...]

  • Seite 202

    [...]

  • Seite 203

    [...]

  • Seite 204

    Sony Corporation Printed in Japan[...]