Sony MDX-C8900R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony MDX-C8900R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony MDX-C8900R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony MDX-C8900R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony MDX-C8900R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony MDX-C8900R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony MDX-C8900R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony MDX-C8900R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony MDX-C8900R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony MDX-C8900R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony MDX-C8900R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony MDX-C8900R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony MDX-C8900R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony MDX-C8900R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     1998 by Sony Corporation FM / MW / LW MiniDisc Player MDX-C8900R 3-864-032- 11 (1) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções EN ES P S For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual[...]

  • Seite 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing this Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 . When you operate this unit or a conn[...]

  • Seite 3

    3 EN T able of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 Preparing the rotary commander ..................... 7 Setting th[...]

  • Seite 4

    4 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search/voice drive/voice memo select) control 9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34 2 MODE button 13, 14, 28, 30, 33 3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button 8, 9, 13, 14, 17, 27, 28, 30, 33, 36, 38, 39 4 6 (eject) button (located on the front sid[...]

  • Seite 5

    5 EN Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote have the same functions as those on the unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote. 8 SOURCE button 9 MODE/DIR button (MODE) controls[...]

  • Seite 6

    6 EN Attaching the front panel Place the hole a in the front panel onto the spindle b on the unit as illustrated, then push the left side in. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit. • Do not press hard or put excessive[...]

  • Seite 7

    7 EN Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (3) (SET UP). 1 Press (5) ( n ). The hour digit flashes. 2 Set the hour. 3 Press (5) ( n ). The minute digits flash. 4 Set the minute. to go forward to go backward to go forward to go backward Getting Started Caution a[...]

  • Seite 8

    8 EN 2 Press (SHIFT) . The clock starts. 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock. MD Player Listening to an MD 1 Press (OPEN) and insert an MD. Playback starts aut[...]

  • Seite 9

    9 EN Getting Started/MD Player Changing the display item Each time you press (DSPL) , the item changes as follows: $ Elapsed playback time $ Disc name * 1 $ Track name * 2 $ Clock $ MOTION DISPLAY * 3 * 1 If there is no prerecorded title for a disc “NO D.Name” will appear on the display. * 2 If a track title is not prerecorded, “NO T.Name” [...]

  • Seite 10

    10 EN DSPL P A F SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF DSPL A SHIFT 12345 6789 1 SET UP PLAY MODE REP SHUF Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears. Repeat Play starts. 3 Press (SHIFT) . To return to the normal playback mode, select “Repeat off?[...]

  • Seite 11

    11 EN Creating a pr ogr amme — MD Programme Memory You can play the tracks in any order you want by creating and storing programmes in the unit’s memory. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory. 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE[...]

  • Seite 12

    12 EN Adding tracks to a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1 ” indicates Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5) ( n ) to select the track slot number where you want to insert a track. 3 Push the SEEK/AMS control up or d[...]

  • Seite 13

    13 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5) ( n ) to select the track you want to erase. The track currently registered in slot 6 of Programme 1. 3 Pre[...]

  • Seite 14

    14 EN Note If the automatic tuning stops too frequently, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press (5) ( n ) to select “Local on.” Press (SHIFT) . Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. Tip If you know the frequency of the station you want to li[...]

  • Seite 15

    15 EN Radio/RDS RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic annou[...]

  • Seite 16

    16 EN Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the desi[...]

  • Seite 17

    17 EN RDS Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Select the desired volume level. 2 Press (AF/TA) for two seconds. ”TA“ appears[...]

  • Seite 18

    18 EN Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds eight minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest informatio[...]

  • Seite 19

    19 EN Notes • The unit also stands by for traffic announcements for two hours after you turn off the engine, as long as the TIR function is on. • If you have a power aerial, it automatically extends every time the unit searches for a traffic programme station. If you have a manual aerial, make sure that the aerial is fully extended. • If you [...]

  • Seite 20

    20 EN 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The progra[...]

  • Seite 21

    21 EN RDS/Voice Drive Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 Press (SHIFT) , then press (3) (SET UP) repeatedly until “CT” appears. 2 Press (5) ( n ) repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (SHIFT) to return to the normal display. To cancel the C[...]

  • Seite 22

    22 EN 3 Select a “V Drive” box for registration by adjusting the SEEK/AMS control either on the unit or the rotary commander. Tip If you select an already registered box number, the registered source will be played or tuned in to. Registering a vocal phr ase 1 Once all the steps of “Selecting a “V Drive” box for registration” are comple[...]

  • Seite 23

    23 EN Voice Drive/Voice Memo Requesting a r egistered source You can request a registered source while listening to other sources or during the clock display. 1 Press (TALK) on the rotary commander. 2 After you hear the unit’s vocalized instruction “Please speak now.”, pronounce the registered phrase such as the disc name or the radio station[...]

  • Seite 24

    24 EN Other Functions Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER n CD n MD Pressing (MODE) changes the op[...]

  • Seite 25

    25 EN By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. • Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to tune in a specific station. By [...]

  • Seite 26

    26 EN Changing the sound and display settings The follow items can be set: • Clock (page 7). • CT (Clock Time) (page 21). • D.Info (Dual Information) – to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). • Amber/Green – to change the illumination colour to amber or green. • Dim[...]

  • Seite 27

    27 EN Adjusting the fr equency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency, the subwoofer(s) will output only low frequency signals for a clearer sound image. 1 Press (SOURCE) to select a sou[...]

  • Seite 28

    28 EN You can label CD and CD TEXT discs with a personalized name using the disc memo function, refer to “Labeling a CD” (page 32). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tips • If the name of the MD or CD TEXT disc is too long, you can [...]

  • Seite 29

    29 EN Playing tracks r epeatedly — Repeat Play You can select: • Repeat 1 – to repeat a track. • Repeat 2 – to repeat a disc. 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until the desired setting appears. z Repeat 1 z Repeat 2 Repeat off Z Repeat Play starts. 3 Press (SHIFT) . To return to normal playback mode, select [...]

  • Seite 30

    30 EN 5 When you finish entering tracks, press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 6 Press (SHIFT) . Notes • “ ** Wait ** ” appears in the display while the unit is reading the data, or if a disc has not been put into the unit. • “ * Mem Full * ” appears in the display when you try to enter more than 12 tracks into a programme. Playing the[...]

  • Seite 31

    31 EN Adding tracks to a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5)[...]

  • Seite 32

    32 EN Labeling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 34) and select the specific tracks for playback (page 34). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. 2 Enter t[...]

  • Seite 33

    33 EN Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD. 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (PTY/LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you want to erase. 6 Press (6) (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other na[...]

  • Seite 34

    34 EN Selecting specific tr acks for playback — Bank (CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want. 1 Start playing the disc and press (SHIFT) . Then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Bank edit mode. Note If you have not labeled the disc, the bank edit mod[...]

  • Seite 35

    35 EN Playing the specific tracks only You can select: • Bank on – to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) – to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears. 2 Press (5) ( n ) repeatedly until the desired setting ap[...]

  • Seite 36

    36 EN Storing a surr ound effect onto the CDs — Digital Signal Processor (DSP) Custom File (CD unit the with custom file function) Once you have registered the desired surround menu onto the discs, you can enjoy the same surround menu every time you play them. (Only when you have labeled a disc by the Custom File function.) 1 During CD playback, [...]

  • Seite 37

    37 EN Changing the stored surround effect Play the disc whose surround mode you want to change, and follow the steps of “Storing a surround effect onto the CDs.” Erasing the stored surround effect Select “DEFEAT” in step 3 of “Storing a surround effect onto the CDs.” Selecting the listening position You can set a delayed time for the so[...]

  • Seite 38

    38 EN 62 125 198 Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer [...]

  • Seite 39

    39 EN DSP Adjusting the volume of the bass and tr eble You can adjust the volume of the bass and treble to best fit the acoustic characteristics inside your car. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS” or “TRE” appears. 3 Rotate the dial to adjust the volume. After three seconds, the di[...]

  • Seite 40

    40 EN Do not expose the MD to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave it in a car parked in the direct sunlight where there can a considerable rise in temperature. Make sure that it is not left on the dashboard or rear tray of a car etc. where the temperature can also be excessive. Notes on mounting labels Be sure to mou[...]

  • Seite 41

    41 EN Maintenance Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never [...]

  • Seite 42

    42 EN Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repea[...]

  • Seite 43

    43 EN Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (st[...]

  • Seite 44

    44 EN T roubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel t[...]

  • Seite 45

    45 EN Additional Information Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. n Press (AF/TA) to select “AF TA off” appears. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. n [...]

  • Seite 46

    46 EN Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly. Wait until the temperature goes down below 50°C. Display NO Mag N[...]

  • Seite 47

    47 EN[...]

  • Seite 48

    2 ES ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una gran variedad de funciones utilizando el mando rotativo suministrado o bien un mando inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de minidiscos y escucha de la radio, podrá ampliar su sistem[...]

  • Seite 49

    3 ES Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 6 Extracción del panel frontal ............................... 6 Preparación del mando rotativo ....................... 7 Ajuste del reloj ..........................[...]

  • Seite 50

    4 ES !™ Botón AF/TA 15, 16, 17, 18 !£ Botón OFF 6, 8 !¢ Sensor para el mando a distancia opcional inalámbrico !∞ Botón SHIFT PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36 REP 10, 29 SET UP 7, 9, 21, 27, 28, 39 SHUF 10, 29 !§ Selector POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector POWER SE[...]

  • Seite 51

    5 ES OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL Si el selector POWER SELECT est[...]

  • Seite 52

    6 ES Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente. • No [...]

  • Seite 53

    7 ES para avanzar para retroceder Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Ajuste los minut[...]

  • Seite 54

    8 ES Con el lado de la etiqueta hacia arriba Repr oductor de MD Repr oducción de un MD 1 Pulse (OPEN) e inserte un MD. La reproducción se iniciará de forma automática. 2 Cierre el panel frontal. Si ya hay un MD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD”. El título del MD * y el del tema se mostrarán en el visor y, a co[...]

  • Seite 55

    9 ES Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL) , los elementos cambiarán de la siguiente forma: $ Tiempo de reproducción transcurrido $ Título del disco * 1 $ Título del tema * 2 $ Reloj $ MOTION DISPLAY * 3 * 1 Si no se ha grabado previamente un título para un disco, aparecerá “NO D.Name” en el visor. * 2 Si no se ha gr[...]

  • Seite 56

    10 ES DSPL A SHIFT 12345 6789 1 SET UP PLAY MODE REP SHUF Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat 1”. Se inicia la reproducción repetida. 3 Pulse (SHIFT) . Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat of[...]

  • Seite 57

    11 ES Reproducción del programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: • PGM 1 – para reproducir el programa 1. • PGM 2 – para reproducir el programa 2. • PGM 1+2 – para reproducir los programas 1 y 2. 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “PGM”. 3 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que [...]

  • Seite 58

    12 ES Borrado de todo el programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. 2 Pulse (2) ( N ) varias veces hasta que aparezca “DEL”. Para eliminar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “PGM 2”. 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segu[...]

  • Seite 59

    13 ES Reproductor de MD /Radio Radio Memorización automática de emisor as — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducc[...]

  • Seite 60

    14 ES Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (5) ( n ) para seleccionar “Local on”. Pulse (SHIFT) . Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativament[...]

  • Seite 61

    15 ES Radio/RDS RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: r[...]

  • Seite 62

    16 ES Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (AF/TA) , los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma: * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si el[...]

  • Seite 63

    17 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. [...]

  • Seite 64

    18 ES Pr ogramación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora progr[...]

  • Seite 65

    19 ES 8 Notas • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico. Si la antena es manual, co[...]

  • Seite 66

    20 ES 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. 2 Pulse (PTY/LIST) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee.[...]

  • Seite 67

    21 ES Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicación normal. Para[...]

  • Seite 68

    22 ES 3 Seleccione una casilla “V Drive” para el registro ajustando el control SEEK/AMS en la unidad o en el mando rotativo. Consejo Si selecciona un número de casilla ya registrado, la fuente registrada se reproducirá o se sintonizará. Registr o de frases or ales 1 Una vez finalizados todos los pasos de “Selección de casillas “V Drive?[...]

  • Seite 69

    23 ES Activación por voz/Memorando oral Memorando or al Esta función permite grabar memorandos orales, como el nombre de canciones que escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente. Es posible grabar hasta seis memorandos con esta función. Tenga en cuenta que la duración máxima de cada memorando debe ser de 15 segundos. Es posibl[...]

  • Seite 70

    24 ES Otr as funciones Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuente cambiará de la siguiente forma: TUNER n CD n MD Al puls[...]

  • Seite 71

    25 ES Mediante el giro del control SEEK/AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. • Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado [...]

  • Seite 72

    26 ES Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: • Clock (Reloj) (página 7). • CT (Hora del reloj) (página 21). • D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF). • Amber/Green, que perm[...]

  • Seite 73

    27 ES Otras funciones 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que pulse (3) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Clock n CT n D.Info * n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice * n Beep n RM n Loud * n LPF * n A.Scrl * * Si la radio está apagada, o si no hay ningún, [...]

  • Seite 74

    28 ES Equipo opcional Unidad de CD/MD Es posible controlar un máximo de 7 unidades de CD y MD con esta unidad. Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir un disco CD TEXT. Repr oducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) 1 Pulse (SOURCE) varias veces para sele[...]

  • Seite 75

    29 ES Repr oducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 – para repetir un tema. • Repeat 2 – para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. Se inicia la reproducción repetida. 3 Pulse (SHIFT) . Para volver[...]

  • Seite 76

    30 ES 4 Para continuar el proceso de introducción de temas, repita los pasos 2 y 3. 5 Cuando termine de introducir temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Notas • El mensaje “ ** Wait ** ” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en la unidad. • El vis[...]

  • Seite 77

    31 ES Adición de temas al programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces[...]

  • Seite 78

    32 ES Borrado de temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces[...]

  • Seite 79

    33 ES Unidad de CD/MD Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. 3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL) durante dos segundos. 5 Gire el dial para seleccionar el nombre que desee borrar. 6 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El [...]

  • Seite 80

    34 ES Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compac[...]

  • Seite 81

    35 ES Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • Bank on – para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • Bank inv (Inverso) – para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Bank”. 2 Pulse ([...]

  • Seite 82

    36 ES Almacenamiento de efectos de sonido periférico en los discos compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Una vez registrado en los discos el menú de sonido periférico que desee, es posible disfrutar del mismo menú cada vez que los reproduzca. (Sólo si h[...]

  • Seite 83

    37 ES Ajuste de la posición de escucha 1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca la posición de escucha que desee. 3 Pulse (5) ( n ). 4 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro en la parte izquierda o en la derecha. A continuación, ajuste el centro del campo sonoro. 5 Pulse (5) ( n ). 6 Gir[...]

  • Seite 84

    38 ES Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia alta y media que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a conti[...]

  • Seite 85

    39 ES DSP Ajuste del volumen de graves y agudos Es posible ajustar el volumen de los graves y los agudos para adaptarlo a las características acústicas del interior del automóvil. 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar la fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAS” o “TRE”. 3 Gire el dial para ajustar[...]

  • Seite 86

    40 ES Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. ?[...]

  • Seite 87

    41 ES Notas sobre el uso de MD Si tiene portabebidas situados cerca del equipo de audio, tenga cuidado para no derramar zumo u otras bebidas dulces sobre el equipo y los MD. Los residuos azucarados que se caigan sobre esta unidad o sobre los MD podrían contaminar el aparato y los MD, reducir la calidad de sonido o impedir el sonido por completo. L[...]

  • Seite 88

    42 ES Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y libere con suavidad dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lad[...]

  • Seite 89

    43 ES Información complementaria Especificaciones Sección del reproductor de minidiscos Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia[...]

  • Seite 90

    44 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de[...]

  • Seite 91

    45 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]

  • Seite 92

    46 ES Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. * 1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor. * 2 El visor mostrará el número del [...]

  • Seite 93

    47 ES[...]

  • Seite 94

    2 S Välkommen ! Tack för att du köpte den här Sony MD- spelaren. Genom att använda antingen den medföljande vridkontrollen eller en valfri trådlös fjärrkontroll får du tillgång till en mängd olika funktioner på MD-spelaren. Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelar[...]

  • Seite 95

    3 S Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 6 Ta bort frontpanelen ........................................... 6 Förbereda vridkontrollen ................................... 7[...]

  • Seite 96

    4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knapp (sök/Automatisk musiksökning/manuell sökning/ röststyrning/röstmeddelande) 9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34 2 MODE-knappen 13, 14, 28, 30, 33 3 SOURCE-knappen (TUNER/CD/MD) 8, 9, 13, 14, 17, 27, 28, 30, 33, 36, 38, 39 4 6 Utmatningsknapp (sitter på framsi[...]

  • Seite 97

    5 S Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 8 SOURCE-knappen 9 MODE/DIR-knappen Fungerar som (MODE) på denna enhet. Knapparna på den trådlösa fjärrkontrollen har samma funktioner som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-[...]

  • Seite 98

    6 S Sätta fast frontpanelen Sätt i hålet a på frontpanelen i spindel b på spelaren så som bilden visar. Skjut sedan in den vänstra sidan. Observera • Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du sätter fast den på enheten. • Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter fast den. Tryck fast den lätt mot e[...]

  • Seite 99

    7 S Varningslarm Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder (endast när POWER SELECT-omkopplaren är i läge A ). TIR-indikator Om du drar ut tändnyckeln när TIR- funktionen är påkopplad, blinkar TIR- indikatorn några gånger (endast när POWER SELECT-omkopplare[...]

  • Seite 100

    8 S MD-spelar e L yssna på en MD-skiva 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva. Uppspelningen startas automatiskt. 2 Stäng frontpanelen. Om du redan har satt i en MD-skiva trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas. MD-skivans * och spårets titel visas först i teckenfönstret. Därefter visas speltiden. * Endast när skiv/sp?[...]

  • Seite 101

    9 S Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelning trycker du på valfri sida av SEEK/AMS. Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelningen trycker du på valfri sida av SEEK/AMS och håller den nedtryckt. Släpp upp knappen när du har hittat den önskade punkten. Observera Om “ ” eller “ ?[...]

  • Seite 102

    10 S DSPL P A F SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF Spela en MD-skiva i olika lägen Du kan spela MD-skivor i olika lägen: • Med Intro (Intro Scan) kan du spela de 10 första sekunderna på alla spår. • Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. • Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässi[...]

  • Seite 103

    11 S Spela upp det lagrade programmet Du kan välja: • PGM 1 – för att spela upp Program 1. • PGM 2 – för att spela upp Program 2 • PGM 1+2 – för att spela upp Program 1 och 2. 1 Tryck på (SHIFT) . 2 Tryck på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “PGM” visas. 3 Tryck på (5) ( n ) flera gånger tills önskat program visas. Progra[...]

  • Seite 104

    12 S Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att program 1 är valt. För att välja program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N ) eller (5) ( n ) när du vill bestämma spårplatsnumret där ett spår ska infogas. 3 Skju[...]

  • Seite 105

    13 S MD-spelare/Radio Radio Lagr a kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (FM1, FM2, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning. 1 Tryck på ([...]

  • Seite 106

    14 S Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 20 FM-kanaler per band (10 vardera för FM1 och FM2) och 10 vardera för MW och LW i önskad ordning i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Skjut SEEK/AMS-regl[...]

  • Seite 107

    15 S RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kan[...]

  • Seite 108

    16 S Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp där en lokal kanal har lagrats. 2 Inom fem sekunder trycker du på den förinställda nummerknappen för den loka[...]

  • Seite 109

    17 S RDS Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan ställa in volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (AF/TA) under två sekunder. “TA” visas när inställningen[...]

  • Seite 110

    18 S Förinställa RDS-kanalerna med AF och T A data När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för en förinställd kanal, el[...]

  • Seite 111

    19 S Observera • Enheten är också i standby-läge för trafikmeddelanden i två timmar efter det att du stängt av motorn, så länge TIR-funktionen är aktiverad. • Om du har en motordriven bilantenn, fälls den automatiskt ut varje gång enheten söker efter en kanal med trafikinformation. Om du har en manuell antenn, bör du se till att an[...]

  • Seite 112

    20 S 1 Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 Tryck på (PTY/LIST) flera gånger tills den önskade programtypen visas. [...]

  • Seite 113

    21 S RDS/Röststyrning Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (SHIFT) för att återgå till det normala[...]

  • Seite 114

    22 S 3 Välj en “V Drive”-ruta för registrering genom att justera SEEK/AMS-kontrollen antingen på spelaren eller på vridkontrollen. Tips Om du väljer en ruta som redan finns registrerad för en källa kommer den registrerade källan att spelas upp eller ställas in. Registr era en röstfr as 1 När du utfört alla stegen i “Välj en “V [...]

  • Seite 115

    23 S Röststyrning/Röstmeddelande Röstmeddelande Röstmeddelande är en funktion som gör att du kan spela in en röstanteckning, som t ex titeln på en sång du hört på radion eller en idé som du fått. Du kan spela in upp till sex röstmeddelanden med denna funktion. Observera att varje röstmeddelande inte får vara längre än 15 sekunder.[...]

  • Seite 116

    24 S Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan manövrera den valfria CD- eller MD- spelaren med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TUNE[...]

  • Seite 117

    25 S Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget. Tips Du kan styra kontrollernas styrriktning med spelaren (se “Ändra ljud- och tec[...]

  • Seite 118

    26 S Ändr a ljud- och teckeninställningarna Följande alternativ kan ställas in: • Clock (Klockan) (sidan 7). • CT (Clock Time) (sidan 21). • D.Info (Dubbel information) när du vill visa klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller visa informationen omväxlande (OFF). • Amber/Green när du vill ändra på visningsfärgen från g[...]

  • Seite 119

    27 S 1 Tryck på (SHIFT) . 2 Tryck på (3) (SET UP) flera gånger tills den önskade inställningen visas. Varje gång du trycker på (3) (SET UP) ändras alternativen enligt följande: Clock n CT n D.Info * n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice * n Beep n RM n Loud * n LPF * n A.Scrl * * Dessa alternativ visas inte när radion är avstängd el[...]

  • Seite 120

    28 S Med tillvalet CD/MD-spelar e Du kan styra upp till 7 CD- och MD-spelare med denna enhet. Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva. Spela en CD eller MD 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD eller MD. 2 Tryck på (MODE) tills önsk[...]

  • Seite 121

    29 S Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning skjuter du SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt en gång för varje spår du vill hoppa över. Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning Under uppspelning, skjuter du och håller SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. Släpp reglaget när du har hittat den önskade punkten. [...]

  • Seite 122

    30 S 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ ** Wait ** ” visas i teckenfönstret när enheten läser uppgifterna, eller om en skiva inte har satts i spelaren. • “ * Mem Full * ” visas i teckenfönstret när du matar in mer än 12 spår i ett program. Spela upp det lagrade programmet Programminnesspelningen påverkas inte om du ändrar på [...]

  • Seite 123

    31 S Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att Program 1 är valt. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P 1” visas. Om du vill gå till program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck[...]

  • Seite 124

    32 S Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 34) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 34). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) [...]

  • Seite 125

    33 S Tips Du kan radera/rätta ett namn genom att mata in “_” (understreck) för varje tecken. Visa skivminne Tryck på (DSPL) under CD- eller CD TEXT- uppspelningen. Varje gång du trycker på (DSPL) under CD- eller CD TEXT-uppspelningen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: $ Förfluten speltid $ Skivminne $ Spårnamn *[...]

  • Seite 126

    34 S Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in spelaren så att den hoppar över spår och bara spelar de spår du vill. 1 Börja uppspelningen och tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge Observera Om du inte har namngett skivan visas [...]

  • Seite 127

    35 S Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on – när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) – när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) när du vill v[...]

  • Seite 128

    36 S Lagr a surr ound-effekten på CD-skivorna — Digital signalprocessor (DSP) Speciallagring (CD-enhet med speciallagringsfunktionen) När du har registrerat önskad surround-meny på diskarna, kan du njuta av samma surround-meny varje gång du spelar dem. (Endast när du har namngivit en skiva genom att använda speciallagringsfunktionen.) 1 Tr[...]

  • Seite 129

    37 S Ändra lagrad surround-effekt Spela den skiva vars surround-läge du vill ändra och följ “Lagra surround-effekten på CD-skivorna.” Radera den lagrade surround-effekten Välj “DEFEAT”-läge i steg 3 i “Lagra surround-effekten på CD-skivorna.” Välja avlyssningsläge Du kan göra inställningar så att den tid det tar för ljudet[...]

  • Seite 130

    38 S Nivå Frekvens (Hz) Juster a volymen på subwoofern 1 Tryck på (SOURCE) för att välja källa (förstärkare, CD- eller MD-spelare). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Vrid på ratten när du vill justera volymen. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning. Tips När du vrider på [...]

  • Seite 131

    39 S Juster a volymen på basen och diskanten Du kan justera volymen på basen och diskanten så att det låter bra i bilen. 1 Tryck på (SOURCE) för att välja källa (förstärkare, CD- eller MD-spelare). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAS” eller “TRE” visas. 3 Vrid på ratten när du vill justera volymen. Efter tre sekunder å[...]

  • Seite 132

    40 S Lägg inte MD-skivan på en plats där den utsätts för direkt solsken eller nära värmekällor som varmluftsventiler. Lämna den inte i en bil parkerad i direkt solsken eftersom temperaturen där kan stiga avsevärt. Lämna den inte på instrumentbrädan eller på hatthyllan där temperaturen också kan bli för hög. Sätta fast etiketter [...]

  • Seite 133

    41 S Rengöring Torka bort smuts från MD-skivans hölje med en torr duk. Viktigt om användningen av MD- skivor Se till att inte juice eller andra drycker stänker på bilstereon och MD-skivorna, om du har en mugghållare i närheten av ljudutrustningen. Sockrade drycker som spillts på enheten eller på MD-skivorna kan smutsa ned enheten och MD-s[...]

  • Seite 134

    42 S Demonter a enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och bänd lätt loss frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjor[...]

  • Seite 135

    43 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (3) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Utgång för belysningskabel Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 180 mm (b/h/d) Monteringsmåt[...]

  • Seite 136

    44 S Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Fel Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Information visas inte i teckenfönstret. Orsak/åtgärd • Avbryt ATT-funktion[...]

  • Seite 137

    45 S RDS-funktioner Fel En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “NONE”. Orsak/åtgärd Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA off”-läge. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots [...]

  • Seite 138

    46 S Lösning Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD/MD-skiva. Rengör eller sätt i CD-skivan korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på återställningsknappen på spelaren. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. V?[...]

  • Seite 139

    47 S[...]

  • Seite 140

    2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de Minidiscos da Sony. Este leitor está equipado com diversas funções que pode utilizar através do comando rotativo ou do comando sem fios opcional. Para além da reprodução de minidiscos e do rádio, pode aumentar o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional. * 1 Quando utilizar este l[...]

  • Seite 141

    3 P Índice Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ....................................... 6 Preparação do comando rotativo ..................... 7 Acertar o relógio ............................[...]

  • Seite 142

    4 P 1 Controlo SEEK/AMS (Procura/sensor automático de música/pesquisa manual/ reconhecimento da voz/seleccionar a função voice memo) 9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34 2 Tecla MODE 13, 14, 28, 30, 33 3 Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 13, 14, 17, 27, 28, 30, 33, 36, 38, 39 4 6 Tecla (ejectar) (localizada na parte da frente do aparelh[...]

  • Seite 143

    5 P OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Telecomando opcional sem fios (RM-X47) As teclas do comando sem fios controlam as mesmas funções do que as do aparelho. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas (–) (+) 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manu[...]

  • Seite 144

    6 P Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto pontiagudo (por exemplo, uma esferográfica). Nota Quando carregar no botão de reinicialização desactiva o[...]

  • Seite 145

    7 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. sentido progres[...]

  • Seite 146

    8 P Etiqueta virada para cima Leitor de MDs Audição de um MD 1 Carregue em (OPEN) e coloque um MD. A reprodução inicia-se automaticamente. 2 Feche o painel frontal. Se já tiver introduzido um MD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “MD” apareça no visor. Os títulos do MD * e da faixa aparecem na janela do visor segu[...]

  • Seite 147

    9 P Como começar/Leitor de MDs Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL) , o elemento altera-se da seguinte maneira: $ Tempo de reprodução decorrido $ Nome do disco * 1 $ Nome da faixa * 2 $ Relógio $ MOTION DISPLAY * 3 * 1 Se o título de um disco não tiver sido pregravado, aparece a mensagem “NO D.Name” no visor. * 2 Se[...]

  • Seite 148

    10 P Repr odução de um MD em vários modos Pode reproduzir os MDs em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite reproduzir os primeiros 10 segundos de todas as faixas. • Repeat (Reprodução Repetida) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Pesquisa da faixa pretendida[...]

  • Seite 149

    11 P Criar um progr ama — Memória de programas de MD Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa e guardando-o na memória do aparelho. Pode criar dois programas: Programa 1 e Programa 2. Pode seleccionar um máximo de 12 faixas para cada programa. Pode memorizar os programas. 1 Carregue em (SHIFT) e depois em[...]

  • Seite 150

    12 P Acrescentar faixas a um programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Para seleccionar o Programa 2, carregue várias vezes em (5) ( n ) até que a indicação “P 2” apareça no visor. 2 Carregue em (2) ( N ) ou (5) ( n ) para selecciona[...]

  • Seite 151

    13 P Apagar faixas do programa 1 Carregue em (SHIFT) e, depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Para seleccionar o Programa 2, carregue várias vezes em (5) ( n ) até que a indicação “P 2” apareça no visor. 2 Carregue em (2) ( N ) ou (5) ( n ) para seleccionar a fa[...]

  • Seite 152

    14 P Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para localizar a estação pretendida (sintonização automática). O varrimento pára quando o aparelho sintoniza uma estação. Empurre várias vezes o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, até encontrar a estação[...]

  • Seite 153

    15 P 102,5MHz 98,5MHz As frequências mudam automaticamente. Rádio/RDS RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de ser[...]

  • Seite 154

    16 P Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (AF/TA) , o elemento muda da seguinte forma: * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA. Notas • Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor. • Se o nome da estação come?[...]

  • Seite 155

    17 P Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até aparecer a indica[...]

  • Seite 156

    18 P Pré-pr ogramação dos dados AF e T A nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) par[...]

  • Seite 157

    19 P REG REG 8 RDS 2 Carregue em (5) ( n ) até que os algarismos dos minutos pisquem. 3 Acerte os minutos rodando o botão. 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao viso[...]

  • Seite 158

    20 P Localização de uma estação atr avés do tipo de pr ograma Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Tipos de programas Visor Noticiários News Actualidades Affairs Informações Info Desporto Sport Educação Educate Teatro Drama Cultura Culture Ciência Science Variados Varied Pop Po[...]

  • Seite 159

    21 P Acerto automático do r elógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (5) ( n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta[...]

  • Seite 160

    22 P 3 Seleccione uma caixa “V Drive” para registo regulando o comando SEEK/AMS no aparelho ou no comando rotativo. Sugestão Se seleccionar o número de uma caixa já utilizada para o registo de uma fonte, é reproduzida ou sintonizada a fonte nela registada. Registar uma fr ase 1 Depois de terminar todos os pontos em “Seleccionar uma caixa [...]

  • Seite 161

    23 P Reconhecimento da voz/Memorando oral Memorando or al A função Memorando oral éuma função que permite gravar um memorando oral, por exemplo, o nome de uma canção que ouviu num programa de rádio ou uma ideia que lhe venha à cabeça. Este função permite gravar, no máximo, seis memorandos. Cada memorando pode ter no máximo 15 segundos[...]

  • Seite 162

    24 P (SOURCE) Outr as funções Utilização do comando r otativo O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Pode controlar o dispositivo opcional de CD ou MD com o comando rotativo. Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) Sempre que carregar em (SOURCE) , a fonte muda da seguinte forma: TUNER n CD n MD Se carreg[...]

  • Seite 163

    25 P Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos é pré-definida como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direcção de funcionamento dos controlos. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante dois segundos. Sugestão Pode [...]

  • Seite 164

    26 P Alter ação das pr ogramações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: • Clock (Relógio) (página 7). • CT (Hora do Relógio) (página 21). • D.Info (informação dupla) para visualizar, simultaneamente, o relógio e o modo de reprodução (ON) ou para visualizar cada uma das informações, alternadamente (OFF). • A[...]

  • Seite 165

    27 P 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que o elemento pretendido apareça no visor. Sempre que carreger em (3) (SET UP), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: Clock n CT n D.Info * n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice * n Beep n RM n Loud * n LPF * n A.Scrl * * Se o rádio estiver desligado, se n?[...]

  • Seite 166

    28 P Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho permite controlar um máximo de 7 dispositivos de CD e de MD. Se ligar um dispositivo de CDs opcional com a função CD TEXT quando reproduzir o disco CD TEXT as informações sobre o disco aparecem no visor. Repr odução de um CD ou MD 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccion[...]

  • Seite 167

    29 P Localização de uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Durante a reprodução, empurre uma vez o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo sempre que quiser saltar uma faixa. Localização de um ponto específico numa faixa — Pesquisa Manual Durante a reprodução, empurre o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo s[...]

  • Seite 168

    30 P PLAY DI SC TRACK MODE ENTER PGM 1 PLAY MODE PGM 2 PLAY MODE PGM 1+2 PLAY MODE PLAY MODE µ PLAY MODE ENTER PLAY DI SC TRACK MODE ENTER Criação de um pr ograma — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando e memorizando os programas na memó[...]

  • Seite 169

    31 P Dispositivo de CD/MD PLAY DI SC TRACK MODE ENTER PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER PLAY DI SC TRACK MODE ENTER PLAY DI SC TRACK MODE ENTER 4 Carregue em (SHIFT) . Para voltar ao modo de reprodução normal, seleccione “PGM off” no ponto 3 descrito acima. Notas • Se carregar na tecla numérica durante a reprodução do programa memorizado, [...]

  • Seite 170

    32 P Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 34) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 34).[...]

  • Seite 171

    33 P Sugestão Para apagar/corrigir um nome, digite “_” (traço inferior) para cada caracter. Visualização da lista de titulos Carregue em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT. Sempre que carregar em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT, o elemento muda da seguinte forma: Tempo de reprodução[...]

  • Seite 172

    34 P Localização de um disco pelo nome — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para mais informações sobre os nomes dos discos, consulte “Identificação de CD” (página 32). 1 Carregue ligeiramente em (PTY/LIS[...]

  • Seite 173

    35 P Dispositivo de CD/MD/DSP Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on – para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • Bank inv (Inverso) – para reproduzir as faixas com a programação “Skip”. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que a ind[...]

  • Seite 174

    36 P Memorizar o efeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizado (Permutador de CD com função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproduzir. (Só se tiver identificado os discos utilizando[...]

  • Seite 175

    37 P Alterar o efeito de som ambiente memorizado Reproduza o disco cujo modo de som ambiente pretende alterar e siga as instruções descritas em “Memorizar o efeito de som ambiente nos CD.” Apagar o efeito de som ambiente memorizado Seleccione o modo “DEFEAT” no ponto 3 de “Memorizar o efeito de som ambiente nos CD.” Seleccionar a posi[...]

  • Seite 176

    38 P 62 125 198 Regular a frequência dos altifalantes secundários de graves Para adaptação às características dos altifalantes secundários de graves ligados, pode cortar os sinais indesejados das frequências altas e médias que entram nos altifalantes secundários de graves. Se programar a frequência de corte (consulte o esquema apresentad[...]

  • Seite 177

    39 P DSP Regular do volume dos graves e dos agudos Pode regular o volume dos graves e dos agudos de forma a adaptar-se às características acústicas do interior do automóvel. 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “BAS” ou “TRE” apareça. 3 Rode o b[...]

  • Seite 178

    40 P Não exponha o MD à luz solar directa ou a fontes de calor, como saídas de ar quente. Não deixe os MD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois a temperatura no seu interior pode subir consideravelmente. Verifique se não deixou nenhum MD no tablier ou na prateleira de trás do automóvel, pois a temperatura pode ser muito elevada. N[...]

  • Seite 179

    41 P Nota sobre a utilização de MDs Se tiver suportes para copos perto do equipamento de audio, tenha cuidado para não entornar o sumo ou as bebidas para dentro do aparelho ou em cima dos MDs. Os resíduos de açucar que ficarem em cima do aparelho ou dos MDs sujam o aparelho e reduzem a qualidade de som ou impedem a reprodução. Limpeza Limpe,[...]

  • Seite 180

    42 P Desmontagem do apar elho 1 Faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se. 3 Utilize uma chave de parafusos para empurrar a patilha esquerda para dentro do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho pa[...]

  • Seite 181

    43 P Especificações Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Àrea de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade utilizável 8 dBf Se[...]

  • Seite 182

    44 P Problema Não consegue efectuar a sintonização pré-programada. Não consegue efectuar a sintonização automática. A indicação “ST” está a piscar. Reprodução de CD/MD Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Causa/Solução • Cancele a função [...]

  • Seite 183

    45 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off”. ?[...]

  • Seite 184

    46 P Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Visor NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank Push Reset Not Ready HighT emp Solução Introduza o disco no dispositivo de CD/MD. Insira discos no dispositivo de CDs/ MDs. Introd[...]

  • Seite 185

    47 P[...]

  • Seite 186

    48 P Sony Corporation Printed in France[...]