Sony MZ-R5ST Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony MZ-R5ST an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony MZ-R5ST, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony MZ-R5ST die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony MZ-R5ST. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony MZ-R5ST sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony MZ-R5ST
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony MZ-R5ST
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony MZ-R5ST
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony MZ-R5ST zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony MZ-R5ST und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony MZ-R5ST zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony MZ-R5ST, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony MZ-R5ST widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    3-860-705- 13 (1) Portable MiniDisc Recor der Operating instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones MZ-R5ST  1997 by Sony Corporation Portable MiniDisc Recorder MZ-R5ST EN F D ES[...]

  • Seite 2

    2 -EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Caution The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. Information IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CO[...]

  • Seite 3

    3 -EN Welcome! Welcome to the world of the MiniDisc! Here are some of the capabilities and features you'll discover with the new MiniDisc Recorder. • The MiniDisc station system — Use the recorder either by itself or attached to the station dock. Use the recorder attached to the station to enjoy full features and connectivity. Use the reco[...]

  • Seite 4

    4 -EN T able of contents Setting up the station system .................................. 6 Recording an MD right away! .................................. 8 Playing an MD right away! ..................................... 10 Various ways of recording ...................................... 12 Recording in sync with the source player (Synchro-recordin[...]

  • Seite 5

    5 -EN Editing recorded tracks ........................................... 26 Erasing tracks (ERASE) ........................................................................... 26 To erase a track .................................................................................... 26 To erase the whole disc ..........................................[...]

  • Seite 6

    6 -EN Make connections. Open the lid. Setting up the station system Connect other equipment to the station before plugging in the AC power cord. This section explains how to set up to record from a portable CD player, etc., through digital input. To connect for other ways of recording, see ”Hookup for recording”, (page 34). Press PUSH OPEN and [...]

  • Seite 7

    7 -EN Attach the r ecorder to the station. 3 1 Fit the right side of the recorder ... Notes • Set the clock to stamp the recorded date and time (see page 19). • When recording from a portable CD player, play it on AC power and disable the anti-skip function (such as ESP*). * Electronic Shock Protection • Do not stick stickers, etc., on surfac[...]

  • Seite 8

    8 -EN Insert a r ecordable MD . Select input. Recording an MD right away! The explanation here is for recording through digital input. To record through analog input, see page 16. To record with a microphone, see page 15. Set INPUT switch to match the input jack connected to the source. 2 Insert a recordable MD with the label side facing up, and pr[...]

  • Seite 9

    9 -EN Record an MD . 4 1 Press and slide REC to the right . “REC” lights up in the display and recording starts. 2 Play the CD or tape you want to record. To stop recording, press p . Note ”Toc Edit” flashes while data of the recording (the track’s start and end points, etc.) is being recorded. Do not move or jog the recorder or disconnec[...]

  • Seite 10

    10 -EN Playing an MD right away! This section explains how to play MDs on the recorder when it is detached from the station. Make sure the rechargeable battery is fully charged. For charging and other power sources, see “Power Sources”, (pages 36 to 38). Insert the r echargeable battery . Insert an MD . 2 Insert an MD with the label side facing[...]

  • Seite 11

    11 -EN Play an MD . 3 To Pause Find the beginning of the current track Find the beginning of the next track Go backwards while playing 1) Go forward while playing 1) Remove the MD Press (Beeps in the headphones) P (Continuous short beeps) Press P again to resume play. = once (Turn the control to = on the remote control) (Three short beeps) + once ([...]

  • Seite 12

    12 -EN Recording in sync with the source player (Synchro-recording) You can easily make digital recordings of a digital source on an MD. Before synchro-recording, make connections to the digital source with a digital cable, and insert a recordable MD. 1 Set INPUT switch to ”OPT1” or ”OPT2”. Set it to match the input jack connected to the so[...]

  • Seite 13

    13 -EN Starting recording going back 2 seconds (Time Machine recording) The recorder stores sound input in its memory during record standby. When you start Time Machine recording, the sound is recalled from the memory and the recorder starts recording the sound from 2 seconds before. This is convenient, for example, if you do not want to miss the b[...]

  • Seite 14

    14 -EN 5 Play the sound source. To stop recording, press p . The recorder switches back to stereo recording when you record the next time. Notes •For longer recordings, we recommend the use of the recorder attached to the station. •If you record a stereo source in monaural, the sounds from left and right will be mixed. •Set SYNCHRO REC to OFF[...]

  • Seite 15

    15 -EN Recording from a microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. When using the recorder detached from the station, you can only record through the microphone. The recording level is adjusted automatically, though you can adjust manually as well. 1 Select the sensiti[...]

  • Seite 16

    16 -EN high low 6 Observe the level meter in the display and adjust the recording level with REC LEVEL. Set the level to around 12 (-12dB) at average input level. 7 Press P again to start recording. Note Note that REC LEVEL is effective even during recording; adjusting it will change recording level. Recording through analog input (Analog recording[...]

  • Seite 17

    17 -EN On the recorder There is no display on the recorder when it is attached to the station. 1 Press DISPLAY. Each time you press the button, the display changes as follows. B A B Elapsed time Remaining time for recording Current month and date 1) Current time 1) A Track number — Current year 1) — While recording 1) Appears only when the cloc[...]

  • Seite 18

    18 -EN 1) Appears only if the disc/track has been labeled. 2) Appears only when the clock is set. z If you want to check the playing position or track name while playing, see page 24. In stop mode B Elapsed time Track name 1) Disc name 1) Current month and date 2) Current time 2) A Track number Track number Number of tracks in the disc — — 1) A[...]

  • Seite 19

    19 -EN Setting the clock to stamp the recorded time To stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the clock. You can set the clock either from the detached recorder, or from the station when the recorder is attached. CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOC[...]

  • Seite 20

    20 -EN z Various ways of playback Playing an MD on the station Play an MD with the recorder attached to the station as follows. You can use the card remote commander as well. P POWER + ( p 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL POWER = + ( p = P Ope[...]

  • Seite 21

    21 -EN Playing selected tracks in the order of your choice (Program Play) Select up to 20 tracks and play them in the order of your choice. Number keys 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL ( PLAY MODE 1 Press PLAY MODE repeatedly until ”PROGRAM” lights up in the display. 2 Press the number key(s) for the track numb[...]

  • Seite 22

    22 -EN Playing tracks repeatedly You can play tracks repeatedly in three ways — all repeat, single repeat, and shuffle repeat. On the recorder Play mode All the tracks are played repeatedly. (all repeat) A single track is played repeatedly. (single repeat) All the tracks are played repeatedly in random order. (shuffle repeat) Recorder/ Remote con[...]

  • Seite 23

    23 -EN Protecting your hearing (AVLS) The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your ears. You can use this function only with the recorder detached from the station. 1 Set AVLS to LIMIT. ”AVLS” will appear in the display, and the volume will be limited within a moderate level. AVLS Emphasizing[...]

  • Seite 24

    24 -EN On the recorder There is no display on the recorder when it is attached to the station. DISPLAY A B 1) Appears only if the recorded date and time has been stamped. A Track number Track number Remaining number of tracks Recorded year 1) — B Elapsed time Remaining time of current track Remaining time Recorded month and date 1) Recorded time [...]

  • Seite 25

    25 -EN On the remote control 1 Press DISPLAY during playback. With each press, the display changes as follows. When the recorder is attached to the station, the display will not change from the track number and the elapsed time. DISPLAY A B 1) Appears only if the disc/track has been labeled. 2) Appears only if the recorded date and time has been st[...]

  • Seite 26

    26 -EN Erasing tracks (ERASE) To erase a track Make sure of the track you are erasing. 1 Press ERASE/DELETE while playing the track you want to erase. “Erase OK? n Push Enter” appears in the display, and the recorder plays the selected track repeatedly. To cancel erasing, press p . 2 Check the track number in the display and press TITLE/ENTER. [...]

  • Seite 27

    27 -EN Adding a track mark (TRACK MARK ON) You can add track marks so that the part after the new track mark is counted as a new track. The track numbers will increase as follows. 4 123 4 1 While playing or pausing an MD, press TRACK MARK on the station at the point you want to add a mark. ”Rehearsal” and ”Track Mark ON OK? n Push Enter” wi[...]

  • Seite 28

    28 -EN Erasing a track mark (TRACK MARK OFF) When you record with analog (line) input, unnecessary track marks may be recorded where recording level is low. You can erase a track mark to combine the tracks before and after the track mark. The track numbers will change as follows. 1 While playing the track with the track mark you want to erase, pres[...]

  • Seite 29

    29 -EN Labeling recordings (TITLE) You can label the MDs and tracks you recorded with letters, numbers, and marks. Each label can be made up of up to 200 characters, and each MD can hold up to about 1700 characters. 1 To label a track , play the track you want to label. To label an MD, insert the MD you want to label. If an MD is already inserted, [...]

  • Seite 30

    30 -EN Press CAPS Cursor keys INPUT POSITION M / m SELECT p MOVE/ INSERT ERASE/ DELETE To Switch between the alphabet, symbols and numbers, and title samples. Move the cursor up/ down/right/left. Move the input position left/right. Enter a letter and move the input position to the right. Cancel labeling. Insert a blank space. Delete a letter and mo[...]

  • Seite 31

    31 -EN Cancelling the last editing operation (UNDO) You can undo the last perfomed editing operation and return to the previous status. However, you cannot undo an editing operation if you have done any of the following afterwards: • slide the REC switch • turn off the power or remove the MD • remove the recorder from the station • leave bo[...]

  • Seite 32

    32 -EN z Other useful functions Locking the controls (HOLD) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. 1 Slide HOLD in the direction of the c . On the recorder, slide HOLD to lock the controls of the recorder. On the remote control, slide HOLD to lock the controls of the remote control. S[...]

  • Seite 33

    33 -EN Notes •To record monaurally using an audio- timer, press MODE for 2 seconds or longer after step 3. The timer recording setting will be displayed. If the recording mode is in ”Stereo”, press MODE again so that it changes to ”Monaural”. •If you are using the station for the first time or after a long period of disuse, charge the b[...]

  • Seite 34

    34 -EN LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET z Connection and power sources Hookup for recording — connecting with CD players, etc. Record sounds from other equipment on the station. Conne[...]

  • Seite 35

    35 -EN LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET to DIGITAL OUT Rectangular- optical plug Optical mini plug to DIGITAL IN MD deck, DAT deck, digital amplifier, etc. Portable MD recorder, etc. PO[...]

  • Seite 36

    36 -EN Power sources You can use the following power sources: When the recorder is attached to the station — house current (wall outlet) When the recorder is used by itself using the battery compartment of the recorder — lithium ion rechargeable battery LIP-8 (supplied) using the supplied external battery case — two LR6 (size AA) dry batterie[...]

  • Seite 37

    37 -EN Using the recorder on dry batteries Use the supplied external battery case. 1 Attach the supplied battery case. 2 Insert two LR6 (size AA) dry batteries (not supplied). To charge on the station with the recorder detached The LIP-8 lithium ion rechargeable battery can also be charged on the station with the recorder detached. 1 Slide the OPEN[...]

  • Seite 38

    38 -EN Battery life 1) For longer recordings, we recommend using the recorder attached to the station. Batteries LIP-8 lithium ion rechargeable battery Two LR6 (size AA) Sony alkaline dry batteries LIP-8 + two LR6 (size AA) Recording 2) Approx. 3.5 hours ----- 3) ----- 3) 1) The battery life may be shorter due to operating conditions and the temper[...]

  • Seite 39

    39 -EN On the headphones Road safety Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. It can also be potentially dangerous to play your recorder at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discon[...]

  • Seite 40

    40 -EN If you have any questions or problems concerning your recorder, please consult your nearest Sony dealer. Note on digital recording This recorder uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made from premastered software. You can only make copies from a home-recorded MD by using the analog ([...]

  • Seite 41

    41 -EN Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Recorder Symptom Cannot operate. The lid does not open. Cannot record/edit. No sound comes through the headphones. Cause/Solution • The HOLD function is turned on (”HOLD” appears in the display when you press an operation butt[...]

  • Seite 42

    42 -EN Cause/Solution • The INPUT switch is not set correctly. b Set the INPUT switch to match the connection (page 8, 34). •The recording level is too low (during analog recording). b Adjust the recording level (page 16). • When recording from a portable CD player with digital connection, you did not pause the portable CD player first (”NO[...]

  • Seite 43

    43 -EN Symptom The sound has a lot of static. Cannot record/edit. Cannot find the track marks. No sound comes through the headphones. No clock display (”-- y--m--d” appears). The recorded date and time does not get stamped. The clock loses time. Cause/Solution • You are operating near a source of strong magnetism, such as a TV. b Move the rec[...]

  • Seite 44

    44 -EN System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes. Cause When 254 tracks [...]

  • Seite 45

    45 -EN Error Messages If the following messages flash in the display window of the station or the remote control, check the chart below. The display of the recorder will flash when a message is displayed on the station or the remote control. Station (remote control) BLANK DISC (BLANK) CONNECTION ERROR (—) DISC ERROR (ERROR) DISC FULL (FULL) EDIT [...]

  • Seite 46

    46 -EN Station (remote control) PROTECTED TRACK (TrPROT) SCMS NO COPY (—) SORRY (SORRY) TEMPERATURE OVER (TEMP) TRACK FULL (TrFULL) Meaning/Remedy • You tried to record over or edit a track that is protected from erasing. b Record over/edit other tracks. • You tried to digitally copy a source that is protected by the Serial Copy Management Sy[...]

  • Seite 47

    47 -EN Specifications System Audio playing system MiniDisc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wavelength: λ = 780 nm Emission duration: continuous Laser output: less than 44.6 µW*aZx *This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7mm aperture. [...]

  • Seite 48

    48 -EN Supplied accessories AC power adaptor (1) Card remote commander (1) Headphones with remote control (1) Lithium ion rechargeable battery LIP-8 (1) Battery case (1) Ear attachment (2) Carrying pouch (1) Optional accessories Battery charger (for LIP-8) BC-LIP8 Lithium ion rechargeable battery LIP-8 Optical Cable POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, P[...]

  • Seite 49

    49 -EN User TOC Area Music Data How the MiniDisc got so small The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustration above), uses a new digital audio compression technology called ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those [...]

  • Seite 50

    50 -EN Looking at the controls See pages in ( ) for details. The recorder 1 MIC SENS (Mic sensitivity) (15) 2 DIGITAL MEGA BASS switch (23) Select to emphasize bass sound. 3 AVLS (Automatic Volume Limiter System) switch (23) Slide to LIMIT to limit the maximum volume. 4 MIC (PLUG IN POWER) jack (15) 5 VOL (volume) –/+ buttons (11) 6 MODE button ([...]

  • Seite 51

    51 -EN 1 REC indication Lights up while recording. When flashing, the recorder is in record standby mode. 2 Battery indication (36, 38) Appears when the rechargeable battery is in the battery compartment of the recorder. 3 Disc indication Shows that the disc is rotating for recording, playing or editing an MD. 4 REC DATE (recorded/current date) ind[...]

  • Seite 52

    52 -EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ @¶ @• @ª #º Front panel of the Station 1 ERASE/DELETE button (26) 2 MODE button (14, 22) 3 MOVE/INSERT button (14, 22) 4 DISPLAY button (17, 24) 5 PUSH OPEN button (6) 6 Display window 7 ( (play) button (9, 11, 20) 8 OPEN•RELEASE switch (7) 9 p [...]

  • Seite 53

    53 -EN 4 1 5 6 7 8 9 !º 2 3 Back panel of the Station 1 OPEN (open the lid) switch (37) 2 CHARGE lamp (37) Lights up while charging the rechargeable battery on the station. 3 Rechargeable battery compartment (37) 4 ACTIVE SP OUT jack (35) 5 DC IN 9V jack (36) 6 CLOCK SET button (19) 7 DIGITAL OUT (OPTICAL) jack (35) 8 DIGITAL IN (OPT1, OPT2) jacks[...]

  • Seite 54

    54 -EN The display window of the station 1 Character information display (17, 24) Displays the disc and track names*, date, error messages, track numbers, etc. *Disc and track names appear only with MDs that have been electronically labeled. 2 MONO (monaural) indication 3 Battery indication (36, 38) Shows battery condition. Lights up when a recharg[...]

  • Seite 55

    55 -EN The headphones with a remote control 1 Headphones Can be replaced with optional headphones. 2 Stereo mini-plug 3 p (stop) button (9, 11) 4 Control (11) To play, turn to ( • + during stop. Turn to ( • + during play to search the beginning of the succeeding track; hold in this position to fast-forward. Turn to = during play to search the b[...]

  • Seite 56

    56 -EN 4 1 5 2 6 3 The display window of the remote control 1 Character information display (17, 24) Displays the disc and track names, date, elapsed time, etc. 2 Track number indication Shows the track number of the track being recorded or played. 3 Disc indication Shows that the disc is rotating for recording, playing or editing an MD. 4 REC (rec[...]

  • Seite 57

    57 -EN Card remote commander 1 Number keys 2 ( (play) button (20) 3 = (rewind/AMS) button (20) 4 + (fast forward/AMS) button (20) 5 P (pause) button (20) 6 p (stop) button (20) 7 Transmitter Direct it toward the remote sensor on the station. 8 POWER button (20) 9 PLAY MODE button (22) !º ACTIVE SP (active speaker) LEVEL +/– buttons (20) !¡ Batt[...]

  • Seite 58

    2 -F AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas ouvrir le châssis, sous risque d’électrocution. Confier l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil constitue un risqu[...]

  • Seite 59

    3 -F Bienvenue ! Bienvenue dans le monde du minidisque ! Nous décrivons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques et des fonctions de votre nouvel enregistreur de minidisques. • Le système de station MiniDisque — Utilisez l'enregistreur individuellement ou fixé à la plateforme de la station. Utilisez l'enregistreur fixé à l[...]

  • Seite 60

    4 -F T able des matières Installation du système de station ........................... 6 Enregistrement direct d’un MD ................................ 8 Lecture directe d’un MD .......................................... 10 Différents modes d’enregistrement ....................... 12 Enregistrement en synchro avec le lecteur de source (en[...]

  • Seite 61

    5 -F Montage de plages enregistrées ............................ 26 Suppression de plages (ERASE) ............................................................ 26 Pour effacer une plage ........................................................................ 26 Pour effacer un disque complet ........................................................ [...]

  • Seite 62

    6 -F Effectuez le r accordement. Ouvr ez le couver cle . Installation du système de station Raccordez d'autres appareils à la station avant de brancher le cordon d'alimentation secteur. Cette section vous explique comment installer l'appareil pour pouvoir enregistrer au départ d'un lecteur CD portable, etc., via l'entré[...]

  • Seite 63

    7 -F Fixez l'enr egistreur sur la station. 3 1 Mettez en place la partie droite de l'enregistreur ... Remarques • Réglez l'horloge pour marquer la date et l'heure d'enregistrement (voir page 19). • Lors de l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable, branchez-le à une prise secteur et désactivez la foncti[...]

  • Seite 64

    8 -F Enr egistrement dir ect d’un MD Les explications présentées ci-dessous concernent l'enregistrement via l'entrée numérique. Si vous voulez effectuer un enregistrement via l'entrée analogique, voir page 16. Pour enregistrer avec un microphone, reportez-vous à la page 15. Intr oduisez un MD enregistr able . Sélectionnez l&[...]

  • Seite 65

    9 -F Enr egistrement d’un MD . 3 1 Appuyez et faites coulisser REC vers la droite. L’indication “REC” s’allume et l’enregistrement démarre. 2 Activez la lecture du CD ou de la cassette que vous voulez enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur p . L'indication ”Toc Edit” clignote pendant l'enregistrement d[...]

  • Seite 66

    10 -F Lectur e directe d’un MD Cette section explique comment reproduire des MD sur l’enregistreur sans qu’il soit détaché de la station. Assurez-vous que la batterie rechargeable est entièrement rechargée. Pour la recharge et d’autres sources d’alimentation, reportez-vous à “Sources d’alimentation”, (pages 36 à 38). Insér ez[...]

  • Seite 67

    11 -F Activez la lectur e du MD . 3 Pour Activer une pause de lecture Localiser le début de la plage en cours Localiser le début de la plage suivante Revenir en arrière en cours de lecture 1) Avancer en cours de lecture 1) Retirer le MD Appuyez sur (émission de bips sonores dans le casque d’écoute) P (émission continue de brefs bips) Appuye[...]

  • Seite 68

    12 -F z Différents modes d’enregistrement Enregistrement en synchro avec le lecteur de source (enregistrement synchro) Vous pouvez réaliser de façon simple un enregistrement sur MD d’une source numérique. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable.[...]

  • Seite 69

    13 -F Commencement de l'enregistrement en reculant de 2 secondes (enregistrement avec horloge) L'enregistreur mémorise l'entrée du son en cours de veille d'enregistrement. Lorsque vous lancez l'enregistrement avec horloge, le son est rappelé en mémoire et l'enregistreur commence l'enregistrement du son en recu[...]

  • Seite 70

    14 -F Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal Pour augmenter la durée d'enregistrement, enregistrez en mode monaural. La durée d’enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale. L'enregistrement monaural est possible avec l'enregistreur détaché ou fixé à la station[...]

  • Seite 71

    15 -F Enregistrement via un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM- 717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). Lors de l'utilisation de l'enregistreur détaché de la station, vous pouvez uniquement enregistrer via le microphone. Le niveau d'enregistrement se règle automatiquement, mais v[...]

  • Seite 72

    16 -F Enregistrement via une entrée analogique (enregistrement analogique) Si vous enregistrez au départ de la radio ou d'un disque, réalisez une connexion analogique (page 35) et enregistrez selon la procédure suivante. N'oubliez pas de régler le niveau d'enregistrement manuellement. élevé bas P p REC REC LEVEL (ANALOG) Indic[...]

  • Seite 73

    17 -F Sur l'enregistreur Il n'y a aucun affichage à l'écran de l'enregistreur lorsqu'il est fixé à la station. En cours d’enregistrement 1) Ne s’affichent que si l’horloge est réglée. Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez vérifier les informations telles que le tem[...]

  • Seite 74

    18 -F En mode d’arrêt B Durée écoulée Titre de la plage 1) Titre du disque 1) Mois et date en cours 2) Heure 2) A Numéro de plage Numéro de plage Le nombre de plages sur le disque — — 1) Apparaît uniquement si le disque/plage a été identifié. 2) Ne s’affiche que si l’horloge est réglée. z Si vous voulez vérifier la position d[...]

  • Seite 75

    19 -F Réglage de l’horloge pour l’estampillage de l’heure d’enregistrement Pour estampiller la date et l’heure sur le MD lorsque vous enregistrez, vous devez d’abord régler l’horloge. Vous pouvez régler l'horloge soit à partir de l'enregistreur détaché, soit à partir de la station lorsque l'enregistreur est fixé[...]

  • Seite 76

    20 -F Lecture d'un MD sur la station Lisez un MD avec l'enregistreur fixé à la station en procédant comme suit. Vous pouvez également utiliser la télécommande carte. P POWER + ( p 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL POWER = + ( p = P Pour Effectuer la lecture Régler le volume des écouteurs Intr[...]

  • Seite 77

    21 -F 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL Touches numériques Lecture des plages sélectionnées dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) Sélectionnez jusqu'à 20 plages et reproduisez-les dans l'ordre de votre choix. Touches numériques 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIV[...]

  • Seite 78

    22 -F Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée d’une plage et lecture répétée aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois sur MODE (PLAY MODE de la télécommande) pendant la lecture jusqu'à ce que l'indication du mode de lec[...]

  • Seite 79

    23 -F Renforcer les graves (DIGITAL MEGA BASS) La fonction d’extrêmes graves Mega Bass intensifie les basses fréquences pour une qualité de restitution sonore accrue. Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec l'enregistreur détaché de la station. 1 Mettez DIGITAL MEGA BASS sur ”1” ou ”2”. Les sons graves seront accentu[...]

  • Seite 80

    24 -F Vérification de la durée restante ou de la position de lecture Vous pouvez vérifier les informations telles que le nom de la plage et du disque sur l'écran d'affichage de la station, sur l'écran d'affichage de l'enregistreur ou sur l'écran d'affichage de la télécommande. Sur la station 1 Appuyez sur [...]

  • Seite 81

    25 -F Sur l'enregistreur Il n'y a aucun affichage à l'écran de l'enregistreur lorsqu'il est fixé à la station. A Numéro de plage Numéro de plage Nombre de plages restantes Année d'enregistrement 1) — B Temps écoulé Temps restant sur la plage en cours Temps restant Mois et date d'enregistrement 1) Durée[...]

  • Seite 82

    26 -F z Montage de plages enregistrées Vous pouvez monter vos propres enregistrements en ajoutant ou en supprimant des repères de plage ou encore en effaçant des plages. Les MD préenregistrés ne peuvent être montés. Remarques sur le montage •Ne déplacez pas l’enregistreur et n’actionnez pas la molette jog pendant que l’indication ?[...]

  • Seite 83

    27 -F Insertion de repères de plage (TRACK MARK ON) Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit comptée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. 4 123 4 1 Pendant la lecture ou la pause d'un MD, appuyez sur TRACK MARK de la station à l&apo[...]

  • Seite 84

    28 -F Suppression de repères de plage (TRACK MARK OFF) Lorsque vous enregistrez via une entrée (ligne) analogique, il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés. Vous pouvez supprimer un repère de plage de façon à combiner les plages qui se trouvent avant et après le repère de plage. Les numéros de plages change selon la[...]

  • Seite 85

    29 -F Identification des enregistrements (TITLE) Vous pouvez identifier les MD et les plages que vous avez enregistrés au moyen de lettres, de numéros et de repères. Chaque identification peut se composer d'un maximum de 200 caractères et chaque MD peut contenir jusqu'à environ 1700 caractères. Déplacement de plages enregistrées ([...]

  • Seite 86

    30 -F Appuyez sur CAPS Touches de curseur INPUT POSITION M / m SELECT p MOVE/INSERT ERASE/DELETE Pour Permuter entre l'alphabet, les symboles et les numéros et les échantillons de titre. Déplacer le curseur vers le haut/bas/droite/ gauche. Déplacer la position d'entrée à gauche/ droite. Entrer une lettre et déplacez la position d&a[...]

  • Seite 87

    31 -F Annulation de la dernière opération d'édition (UNDO) Vous pouvez annuler la dernière opération effectuée et revenir à l'état précédent. Toutefois, vous ne pouvez pas annuler une opération d'édition si vous avez effectué l'une des opérations suivantes juste après avoir: • fait coulisser le commutateur REC ?[...]

  • Seite 88

    32 -F z Autres fonctions utiles Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur. 1 Faites coulisser HOLD dans le sens de la c . Sur l’enregistreur, faites coulisser HOLD de façon à verrouiller les commandes de l’enregistreur.[...]

  • Seite 89

    33 -F 4 Réglez l'heure sur le programmateur audio et mettez l'appareil hors tension. Le programmateur audio se mettra en route automatiquement à l'heure présélectionnée et mettra à son tour la station sous tension. Remarque •Pour enregistrer manuellement à l'aide d'un programmateur audio, appuyez sur MODE pendant 2[...]

  • Seite 90

    34 -F LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET Raccordement pour l'enregistrement — connexion aux lecteurs CD, etc. Enregistrement de sons provenant d'un autre appareil sur la stati[...]

  • Seite 91

    35 -F LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET vers DIGITAL OUT Fiche optique rectangulaire Minifiche optique vers DIGITAL IN Platine MD, platine DAT, amplificateur numérique, etc. Enregistreu[...]

  • Seite 92

    36 -F Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser les sources d'alimentation suivantes: Lorsque l'enregistreur est fixé à la station — secteur (prise murale) Lorsque l'enregistreur est utilisé sur sa propre alimentation à l'aide du compartiment à batterie de l'enregistreur — batterie rechargeable au lithium- ion [...]

  • Seite 93

    37 -F Pour recharger sur la station avec l'enregistreur détaché La batterie rechargeable au lithium-ion LIP-8 peut également être rechargée sur la station avec l'enregistreur détaché. 1 Faites glisser le commutateur OPEN sur le côté de la station dans le sens de la flèche. OPEN 2 Introduisez la batterie rechargeable au lithium-i[...]

  • Seite 94

    38 -F Autonomie de la batterie 1) Pour des enregistrements plus longs, nous vous recommandons d'utiliser l'enregistreur fixé sur la station. Batterie/piles Batterie rechargeable au lithium ion LIP-8 Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) Sony LIP-8 + Deux LR6 (AA) Lecture Approx. 5,5 heures Approx. 9 heures Approx. 16 heures 1) L'aut[...]

  • Seite 95

    39 -F Casque d’écoute Sécurité routière N’utilisez pas le casque d’écoute pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout véhicule motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute peut être dangereuse dans la circulation et est illégale dans certains endroits. Il peut également être dangereux d’utiliser le c[...]

  • Seite 96

    40 -F Pour protéger un MD enregistré Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD de façon à dégager l’orifice. Dans cette position, le MD ne peut être enregistré. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet dans sa position de départ de manière à ce que le taquet soit à nou[...]

  • Seite 97

    41 -F Cause/Solution Symptôme Dépannage Si un problème quelconque persiste après avoir appliqué ces remèdes, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Enregistreur Fonctionnement impossible. Le couvercle ne s'ouvre pas. Enregistrement/ édition impossible. Aucun son ne passe par les écouteurs. • La fonction HOLD s’active (?[...]

  • Seite 98

    42 -F Impossible de recharger la pile. Enregistrement/ édition impossible. Différents affichages apparaissent l'un après l'autre à l'écran. • L'adaptateur secteur n'est pas correctement raccordé. b Raccordez-le correctement. • Le commutateur INPUT n'est pas réglé correctement. b Réglez le commutateur INPUT[...]

  • Seite 99

    43 -F Impossible de commencer la lecture à la première plage Le son saute pendant la lecture. Le son présente beaucoup d'interférence. Enregistrement/ édition impossible. Impossible de trouver les repères de plage. Aucun son n'est émis par les écouteurs. L'horloge ne s'affiche pas (”--y-- m--d” apparaît sur l'?[...]

  • Seite 100

    44 -F Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci- dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résu[...]

  • Seite 101

    45 -F Messages Si les messages suivants clignotent sur l'écran d'affichage de la station ou de la télécommande, consultez le tableau ci-dessous. L'affichage de l'enregistreur clignotera *** lorsqu'un message est affiché sur la station ou la télécommande. Station (télécommande) Signification/Remède BLANK DISC (BLANK[...]

  • Seite 102

    46 -F Signification/Remède Message d’erreur PROTECTED DISC (SAVED) PROTECTED TRACK (TrPROT) SCMS NO COPY (–) SORRY (SORRY) TEMPERATURE OVER (TEMP) TRACK FULL (TrFULL) • Vous avez tenté d'enregistrer ou d'éditer un MD avec le taquet en position de protection d'enregistrement. b Faites coulisser le taquet dans l'autre sen[...]

  • Seite 103

    47 -F Spécifications Système Système de lecture audio Système audionumérique MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW* *Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lehtille de l’object[...]

  • Seite 104

    48 -F Accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Télécommande carte (1) Ecouteurs avec télécommande (1) Batterie rechargeable au lithium-ion LIP-8 (1) Boîtier de piles (1) Oreillette (2) Etui de transport (1) Accessoires optionnels Chargeur de batterie (pour LIP-8) BC-LIP8 Batterie rechargeable au lithium-ion LIP-8 (1) Câble optique POC-151HG[...]

  • Seite 105

    49 -F Miniaturisation Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir l'illustration ci-dessus), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quant[...]

  • Seite 106

    50 -F Emplacement des commandes Pour plus détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur 1 MIC SENS (sensibilité du micro) (15) 2 Commutateur DIGITAL MEGA BASS (23) Sélectionnez-le pour accentuer les graves. 3 Commutateur AVLS (système de limitation automatique du volume) (23) Faites-le coulisser sur LIMIT pour limiter le vol[...]

  • Seite 107

    51 -F 1 Indication REC S'allume en cours d'enregistrement. Lorsqu'il clignote, l'enregistreur est en mode de veille d'enregistrement. 2 Indication de la batterie (36, 38) Apparaît lorsque la batterie rechargeable se trouve dans le compartiment à batterie de l'enregistreur. 3 Indication de disque Indique que le disque[...]

  • Seite 108

    52 -F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ @¶ @• @ª #º Panneau avant de la station 1 Touche ERASE/DELETE (26) 2 Touche MODE (14, 22) 3 Touche MOVE/INSERT (14, 22) 4 Touche DISPLAY (17, 24) 5 Touche PUSH OPEN (6) 6 Ecran d'affichage 7 Touche ( (lecture) (9, 11, 20) 8 Commutateur OPEN ?[...]

  • Seite 109

    53 -F 4 1 5 6 7 8 9 !º 2 3 Panneau arrière de la station 1 Commutateur OPEN (ouverture du couvercle) (37) 2 Témoin CHARGE (37) S'allume pendant la recharge de la batterie rechargeable sur la station. 3 Compartiment de batterie rechargeable (37) 4 Prise ACTIVE SP OUT (35) 5 Prise DC IN 9V (36) 6 Touche CLOCK SET (19) 7 Prise DIGITAL OUT (OPT[...]

  • Seite 110

    54 -F Ecran d'affichage de la station 1 Affichage d'information par caractères (17, 24) Affiche les noms* des disque et plage, la date, les messages d'erreur, les numéros de plage, etc. *Les noms des disque et plage apparaissent uniquement avec les MD qui ont été identifiés électroniquement. 2 Indication MONO (monaural) 3 Indic[...]

  • Seite 111

    55 -F Le casque d’écoute et sa télécommande 1 Casque d’écoute Peut être remplacé par le casque d’écoute en option. 2 Minifiche stéréo 3 Touche p (stop) (9, 11) 4 Commande (11) Pour entamer la lecture, tournez sur ( • + en mode d'arrêt. Tournez sur ( • + en cours de lecture pour rechercher le début de la plage suivante; mai[...]

  • Seite 112

    56 -F 4 1 5 2 6 3 L'écran d'affichage de la télécommande 1 Affichage d'information par caractères (17, 24) Affiche les noms des disque et plage, la date, le temps écoulé, etc. 2 Indication du numéro de plage Affiche le numéro de la plage en cours de lecture ou d'enregistrement. 3 Indication de disque Indique que le disqu[...]

  • Seite 113

    57 -F Télécommande carte 1 Touches numériques 2 Touche ( (play) (20) 3 Touche = (rembobinage/AMS) (20) 4 Touche + (avance rapide/AMS) (20) 5 Touche P (pause) 6 Touche p (arrêt) 7 Emetteur Orientez-le vers le capteur de télécommande de la station. 8 Touche d'alimentation POWER (20) 9 Touche de mode de lecture PLAY MODE (22) !º Touches AC[...]

  • Seite 114

    2 -D ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Vorsicht Die Verwendung optischer Instrumente zusamm[...]

  • Seite 115

    3 -D Willkommen! Willkommen in der Welt der MiniDisc! Im folgenden wollen wir Ihnen einige der Möglichkeiten und Funktionen Ihres neuen MiniDisc-Recorders vorstellen. • Das MiniDisc-System mit Basisstation — Der Recorder läßt sich als eigenständiges Gerät benutzen oder an die Basisstation anschließen. Wenn er an der Basisstation angebrach[...]

  • Seite 116

    4 -D Inhalt Einrichten der Basisstation ....................................... 6 So können Sie sofort eine MD aufnehmen! ............ 8 So können Sie sofort eine MD abspielen! ............. 10 Verschiedene Möglichkeiten für die Aufnahme ... 12 Aufnehmen synchron mit der Tonquelle (Synchronaufnahme) ...... 12 Starten der Aufnahme mit einem Spei[...]

  • Seite 117

    5 -D Bearbeiten von Aufnahmen ................................... 27 Löschen von Titeln (ERASE) .................................................................. 27 So löschen Sie einen Titel ................................................................... 27 So löschen Sie die ganze MD .......................................................[...]

  • Seite 118

    6 -D Schließen Sie das Gerät an. Öffnen Sie den Deckel. Einrichten der Basisstation Schließen Sie zuerst die anderen Geräte an die Basisstation an, und schließen Sie dann das Netzkabel an. In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie das System für Aufnahmen von einem tragbaren CD-Player usw. über den digitalen Eingang einrichten. Wie Sie d[...]

  • Seite 119

    7 -D Bringen Sie den Recorder an der Basisstation an. 3 1 Setzen Sie die rechte Seite des Recorders an, ... Hinweise •Stellen Sie die Uhr ein, um Aufnahmedatum und -uhrzeit festhalten zu können (siehe Seite 19). •Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player aufnehmen, schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, und deaktivieren Sie die Funktion z[...]

  • Seite 120

    8 -D So können Sie sofort eine MD aufnehmen! Die folgenden Erläuterungen gelten für Aufnahmen über den digitalen Eingang. Informationen zum Aufnehmen über den analogen Eingang finden Sie auf Seite 16. Wenn Sie mit einem Mikrofon aufnehmen wollen, schlagen Sie auf Seite 15 nach. Legen Sie eine bespielbar e MD ein. Wählen Sie den Eingang aus. 2[...]

  • Seite 121

    9 -D Nehmen Sie etwas auf die MD auf . 3 1 Drücken Sie dazu die Taste REC, und schieben Sie sie nach rechts. “REC” leuchtet auf, und die Aufnahme beginnt. 2 Starten Sie die Wiedergabe der CD oder Kassette, von der Sie aufnehmen möchten. Beenden Sie mit p die Aufnahme. Hinweise “Toc Edit” blinkt, während die Aufnahmedaten (Anfang und Ende[...]

  • Seite 122

    10 -D So können Sie sofort eine MD abspielen! In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie MDs auf dem Recorder wiedergeben, wenn er nicht an der Basisstation angebracht ist. Überprüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist. Hinweise zum Laden und zu anderen Stromquellen finden Sie unter ”Stromquellen” (Seite 37 bis 39). Setzen Sie den A[...]

  • Seite 123

    11 -D Drücken Sie (Signaltöne im Kopfhörer) P (ständige kurze Signaltöne) Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie P erneut. = einmal (Auf der Fernbedienung drehen Sie den Regler auf = ) (drei kurze Signaltöne) + einmal (Auf der Fernbedienung drehen Sie den Regler auf ( • + ) (zwei kurze Signaltöne) Halten Sie = gedrückt (Auf der Fernbe[...]

  • Seite 124

    12 -D SYNCHRO REC INPUT CD-Player usw. REC Aufnehmen synchron mit der Tonquelle (Synchronaufnahme) Sie können eine digitale Tonquelle problemlos digital auf eine MD aufnehmen. Schließen Sie vor der Synchronaufnahme die digitale Tonquelle mit einem digitalen Kabel an, und legen Sie eine bespielbare MD ein. z V erschiedene Möglichkeiten für die A[...]

  • Seite 125

    13 -D Starten der Aufnahme mit einem Speicher von 2 Sekunden (Time Machine Recording) Im Aufnahmebereitschaftsmodus speichert der Recorder Audiodaten ab. Wenn Sie Time Machine Recording starten, werden die Tondaten aus dem Speicher abgerufen, und der Recorder startet die Aufnahme mit dem Ton von 2 Sekunden vorher. Diese Funktion ist beispielsweise [...]

  • Seite 126

    14 -D Aufnehmen in Mono (doppelte Aufnahmedauer) Wenn Sie lange Aufnahmen machen wollen, nehmen Sie in Mono auf. Dann verdoppelt sich die zur Verfügung stehende Aufnahmedauer. Monaurales Aufnehmen ist möglich, wenn der Recorder von der Basisstation abgenommen oder an ihr angebracht ist. MODE REC MODE REC P P 1 Halten Sie P gedrückt, drücken Sie[...]

  • Seite 127

    15 -D Aufnehmen mit Mikrofon Sie können ein Stereomikrofon (z. B. ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 - nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC (PLUG IN POWER) anschließen. Wenn Sie den Recorder von der Basisstation abgenommen haben, können Sie nur über Mikrofon aufnehmen. Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt, Sie können ihn aber auch von Ha[...]

  • Seite 128

    16 -D Aufnehmen über den analogen Eingang (analoge Aufnahmen) Wenn Sie von einem Radio oder einer Schallplatte aufnehmen, stellen Sie eine analoge Verbindung her (Seite 35), und nehmen Sie folgendermaßen auf. Achten Sie darauf, den Aufnahmepegel von Hand einzustellen. p REC REC LEVEL (ANALOG) Aufnahmepegelanzeige INPUT 1 Legen Sie eine bespielbar[...]

  • Seite 129

    17 -D Anzeigen der Restdauer oder der Aufnahmeposition Aufnahmepegelanzeige niedrig 6 Achten Sie auf die Pegelanzeige im Display, und stellen Sie mit REC LEVEL den Aufnahmepegel ein. Stellen Sie den Pegel so ein, daß er bei durchschnittlichem Eingangspegel bei 12 (-12dB) liegt. 7 Drücken Sie nochmals P . Die Aufnahme beginnt. Hinweis Beachten Sie[...]

  • Seite 130

    18 -D 1) Erscheint nur, wenn für den Titel ein Name eingegeben wurde. 2) Wird nur angezeigt, wenn die Uhr eingestellt ist. Im Stopmodus A Titelnummer — Restliche Anzahl an Titeln Aktuelles Jahr — DISPLAY 1 Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen. Wenn der Recorder an der Basisstation angebracht ist, wec[...]

  • Seite 131

    19 -D z Wenn Sie während der Wiedergabe die Wiedergabeposition oder den Titelnamen anzeigen lassen wollen, schlagen Sie auf Seite 25 nach. 1) Erscheint nur, wenn für MD/Titel ein Name eingegeben wurde. 2) Wird nur angezeigt, wenn die Uhr eingestellt ist. Im Stopmodus A Titelnummer Titelnummer Die Anzahl der Titel auf der MD. — — B Verstrichen[...]

  • Seite 132

    20 -D Wenn Sie beim Einstellen der Uhr einen Fehler machen Drücken Sie p , und wiederholen Sie den Einstellvorgang ab Schritt 2. Sie können einzelne Schritte überspringen, indem Sie m drücken. So stellen Sie die Uhr am Recorder ein Sie gehen dazu genauso vor wie beim Einstellen der Uhr an der Basisstation. Drücken Sie CLOCK SET an der Untersei[...]

  • Seite 133

    21 -D z Verschiedene Möglichkeiten für die Wiedergabe Wiedergeben einer MD an der Basisstation Lassen Sie folgendermaßen eine MD wiedergeben, wenn der Recorder an der Basisstation angebracht ist. Sie können dazu auch die Kartenfernbedienung verwenden. P POWER + ( p 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL POWER = + ( p[...]

  • Seite 134

    22 -D Wiedergeben ausgewählter Titel in der gewünschten Reihenfolge (Program Play) Sie können bis zu 20 Titel auswählen und in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben. Zahlentasten 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL ( PLAY MODE 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis ”PROGRAM” im Display aufleuchtet. 2 Drücken[...]

  • Seite 135

    23 -D Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Für die wiederholte Wiedergabe gibt es drei Möglichkeiten: All Repeat (alles wiederholen), Single Repeat (einen Titel wiederholen) und Shuffle Repeat (in willkürlicher Reihenfolge wiederholen). Am Recorder 1 Drücken Sie so oft MODE (bzw. PLAY MODE auf der Fernbedienung), während gerade eine MD abgespie[...]

  • Seite 136

    24 -D Hinweise •Wird der Ton durch die Baßanhebungsfunktion verzerrt, verringern Sie die Lautstärke. •Die Baßanhebungsfunktion hat auf den aufgenommenen Ton keinen Einfluß. Betonen der Bässe (DIGITAL MEGA BASS) Mit der Baßanhebungsfunktion lassen sich die niedrigen Frequenzen intensivieren, was die Tonqualität bei der Wiedergabe verbesse[...]

  • Seite 137

    25 -D Schützen des Gehörs (AVLS-Funktion) Mit der AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System - Automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) können Sie zum Schutz Ihres Gehörs die maximale Lautstärke einschränken. Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn der Recorder von der Basisstation abgenommen ist. 1 Stellen Sie AVLS auf LIMIT. ?[...]

  • Seite 138

    26 -D z Wenn Sie beim Aufnehmen oder im Stopmodus die Restspieldauer oder die Aufnahmeposition anzeigen lassen wollen, schlagen Sie auf Seite 17 nach. Auf der Fernbedienung DISPLAY 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen. Wenn der Recorder an der Basisstation angebracht ist, wechsel[...]

  • Seite 139

    27 -D z Bearbeiten von Aufnahmen Folgende Bearbeitungsmöglichkeiten stehen Ihnen für Ihre Aufnahmen zur Verfügung: Einfügen/Löschen von Spurmarkierungen oder Benennen von Titeln und MDs. Bespielt gekaufte MDs können Sie nicht bearbeiten. Hinweise zum Schneiden •Bewegen Sie den Recorder nicht, solange “Toc Edit” im Display blinkt. •Sie[...]

  • Seite 140

    28 -D Einfügen von Spurmarkierungen (TRACK MARK ON) Wenn Sie Spurmarkierungen setzen, zählt der Teil eines Titels nach einer neuen Spurmarkierung als neuer Titel. Die Titelnummern erhöhen sich folgendermaßen. 4 123 4 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer MD oder im Pausemodus an der Stelle, an der Sie eine Spurmarkierung setzen wollen, T[...]

  • Seite 141

    29 -D Löschen von Spurmarkierungen (TRACK MARK OFF) Beim Aufnehmen über den Analogeingang (Line-Eingang) werden unter Umständen unerwünschte Spurmarkierungen gesetzt. Diese können Sie löschen, so daß danach die Titel vor und hinter der Spurmarkierung als ein Titel gelten. Die Titelnummern ändern sich folgendermaßen. 1234 4 123 Titelnummer [...]

  • Seite 142

    30 -D Benennen von Aufnahmen (TITLE) Sie können den MDs und den aufgenommenen Titeln Namen geben, die aus Buchstaben, Ziffern und Symbolen bestehen dürfen. Ein Name kann bis zu 200 Zeichen lang sein, für eine MD können Sie bis zu etwa 1700 Zeichen speichern. 1 Wollen Sie einem Titel einen Namen geben, starten Sie die Wiedergabe dieses Titels. W[...]

  • Seite 143

    31 -D 4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis alle Zeichen für den Namen eingegeben sind. 5 Drücken Sie TITLE/ENTER. Der Titel bzw. die MD wird benannt. Zum Abbrechen des Benennens, drücken Sie p . Drücken Sie Zur Verfügung stehende Zeichen • Groß- und Kleinbuchstaben des englischen Alphabets • Ziffern (0 bis 9) • ! ” # $ % &[...]

  • Seite 144

    32 -D Rückgängigmachen der letzten Schneidefunktion (UNDO) Sie können die zuletzt ausgeführte Schneidefunktion rückgängig machen und zum vorherigen Status zurückkehren. Allerdings können Sie eine Schneidefunktion nicht rückgängig machen, wenn Sie danach eine der folgenden Aktionen ausführen: • Verschieben des Schalters REC • Ausschal[...]

  • Seite 145

    33 -D z Weitere nützliche Funktionen Sperren der Bedienelemente (HOLD) Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß die Bedienelemente versehentlich verstellt werden, während Sie den Recorder beispielsweise bei sich tragen. 1 Schieben Sie HOLD in Richtung c . Mit dem Schalter HOLD am Recorder sperren Sie die Bedienelemente des Recorders. Mit [...]

  • Seite 146

    34 -D Hinweise •Wenn Sie mit einem Audio-Timer monaural aufnehmen wollen, drücken Sie nach Schritt 3 die Taste MODE für 2 Sekunden oder länger. Die Einstellung für die Timer-Aufnahme wird angezeigt. Wenn als Aufnahmemodus ”Stereo” eingestellt ist, drücken Sie erneut MODE, so daß der Modus zu ”Monaural” wechselt. •Wenn Sie die Basi[...]

  • Seite 147

    35 -D LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET z Anschlüsse und Stromquellen Anschlüsse für die Aufnahme - Anschließen von CD-Playern usw. Sie können Aufnahmen von anderen an die Basisstat[...]

  • Seite 148

    36 -D LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET Anschlüsse für die Wiedergabe - Anschließen von Verstärkern oder Aktivlautsprechern Sie können Aufnahmen vom Recorder anderer Geräte wiederg[...]

  • Seite 149

    37 -D LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET Stromquellen Sie können eine der folgenden Stromquellen verwenden: Wenn der Recorder an der Basisstation angebracht ist — Netzstrom (Netzsteckdose) Wenn der Recorder eigenständig benutzt wird im Akkufach des Recorders — Lithium-Ionen-Akku [...]

  • Seite 150

    38 -D Verwenden des Recorders mit Trockenbatterien 1 Bringen Sie das mitgelieferte Batteriegehäuse an. 2 Legen Sie zwei LR6-Trockenbatterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein. Laden des Akkus an der Basisstation bei abgenommenem Recorder Den Lithium-Ionen-Akku LIP-8 können Sie bei abgenommenem Recorder auch an der Basisstation laden. 1 Schi[...]

  • Seite 151

    39 -D Betriebsdauer des Akkus/der Batterien 1) Bei längeren Aufnahmen empfiehlt es sich, den Recorder an der Basisstation anzubringen. Batterien/Akku W i e d e r g a b e Aufnahme 2) 1) Unter ungünstigen Betriebsbedingungen oder bei niedrigen Temperaturen kann sich die Lebens-/Betriebsdauer der Batterien/ des Akkus verkürzen. 2) Verwenden Sie zum[...]

  • Seite 152

    40 -D •Reinigen Sie die MD-Cartridge mit einem trockenen Tuch. •Staub auf der Linse kann zu Fehlfunktionen führen. Achten Sie daher darauf, das MD- Fach zu schließen, nachdem Sie eine MD eingelegt oder herausgenommen haben. Hinweise zu den Batterien Wenn Sie die Batterien falsch verwenden, können sie auslaufen oder explodieren. Um dies zu ve[...]

  • Seite 153

    41 -D Hinweis zur digitalen Aufnahme Dieser Recorder arbeitet mit dem Serial Copy Management System, mit dem Sie nur jeweils eine einzige digitale Kopie (Kopie der ersten Generation) einer bespielt gekauften MD anfertigen können. Kopien einer selbst bespielten MD sind nur über die analogen Anschlüsse (Leitungsausgänge) möglich. Sollten an Ihre[...]

  • Seite 154

    42 -D Störungsbehebung Sollte eine Funktionsstörung auch nach den folgenden Überprüfungen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Ursache/Abhilfemaßnahme Recorder Funktioniert nicht. Der Deckel öffnet sich nicht. Aufnehmen/ Schneiden nicht möglich. Über die Kopfhörer wird kein Ton ausgegeben. • Die Funktion HOLD ist a[...]

  • Seite 155

    43 -D Der Akku läßt sich nicht aufladen. Aufnehmen/ Schneiden nicht möglich. Verschiedene Anzeigen erscheinen nacheinander im Display. • Die Netzteilverbindung stimmt nicht. b Nehmen Sie die korrekten Anschlüsse vor. • Der Schalter INPUT ist nicht richtig eingestellt. b Stellen Sie den Schalter INPUT entsprechend der Verbindung ein (Seite 8[...]

  • Seite 156

    44 -D Ursache/Abhilfemaßnahme Symptom Die Wiedergabe beginnt nicht beim ersten Titel. Während der Wiedergabe kommt es zu Tonsprüngen. Es kommt zu heftigen Störgeräuschen. Aufnehmen/ Schneiden nicht möglich. Das Gerät findet die Spurmarkierungen nicht. Über die Kopfhörer wird kein Ton ausgegeben. Die Uhrzeit wird nicht angezeigt (”-- y--m[...]

  • Seite 157

    45 -D Hinweise zu Systemeinschränkungen Das Aufnahmesystem des MD-Recorders unterscheidet sich grundlegend von den Aufnahmesystemen in Kassetten- oder DAT-Decks. Für den MD-Recorder gelten die unten aufgeführten Einschränkungen. Diese Einschränkungen sind ein Charakteristikum der MD- Aufnahmetechnologie. Sie haben weder mechanische Ursachen, n[...]

  • Seite 158

    46 -D Meldungen Wenn die folgenden Meldungen im Display der Basisstation oder der Fernbedienung blinken, sehen Sie bitte im Diagramm unten nach. Im Display des Recorders blinkt , wenn an der Basisstation oder der Fernbedienung eine Meldung angezeigt wird. Basisstation (Fernbedienung) Bedeutung/Abhilfemaßnahme BLANK DISC (BLANK) CONNECTION ERROR (?[...]

  • Seite 159

    47 -D Basisstation (Fernbedienung) Bedeutung/Abhilfemaßnahme PROTECTED DISC (SAVED) PROTECTED TRACK (TrPROT) SCMS NO COPY (–) SORRY (SORRY) TEMPERATURE OVER (TEMP) TRACK FULL (TrFULL) • Sie haben versucht, eine MD zu bespielen oder zu bearbeiten, deren Überspielschutzlasche sich in der Überspielschutzposition befindet. b Schieben Sie die Las[...]

  • Seite 160

    48 -D Technische Daten System Audiowiedergabesystem Digitales MD-Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: weniger als 44,6 µW* *Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm Aufnahme- und Wiedergab[...]

  • Seite 161

    49 -D Was ist eine MD? Die beiden MD-Varianten MiniDiscs (MDs) gibt es in zwei Varianten: MDs, die Sie bereits fertig bespielt kaufen können (“premastered”), und leere MDs, die Sie selbst bespielen können. Bespielt gekaufte MDs, die in einem professionellen Musikstudio aufgezeichnet wurden, lassen sich praktisch beliebig oft abspielen. Sie k?[...]

  • Seite 162

    50 -D Bespielbare MDs Bespielbare MDs, die mit der magneto- optischen (MO) Technologie arbeiten, können immer wieder überspielt werden. Der Laser im Recorder erhitzt die MD- Oberfläche, wodurch die Magnetbeschichtung der MD entmagnetisiert wird. Danach überträgt der Recorder ein magnetisches Feld auf diese Beschichtung. Das Feld entspricht gen[...]

  • Seite 163

    51 -D Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Recorder 1 MIC SENS (Mikrofonempfindlichkeit) (15) 2 Schalter DIGITAL MEGA BASS (24) Zum Betonen der Bässe. 3 Schalter AVLS (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) (25) Schieben Sie den Schalte[...]

  • Seite 164

    52 -D 1 Anzeige REC Leuchtet während der Aufnahme. Wenn die Anzeige blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahmebereitschaftsmodus. 2 Akku-Anzeige (37, 39) Erscheint, wenn der Akku in das Akkufach des Recorders eingesetzt ist. 3 MD-Anzeige Zeigt an, daß die MD sich bei Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung dreht. 4 Anzeige REC DATE (Aufnahme-/ [...]

  • Seite 165

    53 -D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ @¶ @• @ª #º Vorderseite der Basisstation 1 Taste ERASE/DELETE (27) 2 Taste MODE (14, 23) 3 Taste MOVE/INSERT (14, 23) 4 Taste DISPLAY (17, 25) 5 Taste PUSH OPEN (6) 6 Display 7 Taste ( (Wiedergabe) (9, 11, 21) 8 Schalter OPEN • RELEASE (7) 9 Tast[...]

  • Seite 166

    54 -D 4 1 5 6 7 8 9 !º 2 3 Rückseite der Basisstation 1 Schalter OPEN (Öffnen des Deckels) (38) 2 Anzeige CHARGE (38) Leuchtet auf, während der Akku an der Basisstation geladen wird. 3 Akkufach (38) 4 Buchse ACTIVE SP OUT (36) 5 Buchse DC IN 9V (37) 6 Taste CLOCK SET (19) 7 Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) (36) 8 Buchsen DIGITAL IN (OPT 1, OPT 2) ([...]

  • Seite 167

    55 -D Display der Basisstation 1 Zeichenanzeige (17, 25) Hier erscheinen MD- und Titelnamen*, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. *MD- und Titelnamen erscheinen nur bei MDs, die elektronisch mit einem Namen versehen wurden. 2 Anzeige MONO (monaural) 3 Akku-/Batterieanzeige (37, 39) Zeigt den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkus an. Leucht[...]

  • Seite 168

    56 -D Kopfhörer mit Fernbedienung 1 Kopfhörer Sie können statt dessen auch als Sonderzubehör erhältliche Kopfhörer verwenden. 2 Stereoministecker 3 Taste p (Stop) (9, 11) 4 Regler (11) Zum Starten der Wiedergabe drehen Sie den Regler im Stopmodus auf ( • + . Drehen Sie den Regler während der Wiedergabe auf ( • + , um den Anfang des folge[...]

  • Seite 169

    57 -D 4 1 5 2 6 3 Display der Fernbedienung 1 Zeichenanzeige (18, 26) Hier erscheinen MD- und Titelnamen, Datum, verstrichene Zeit usw. 2 Anzeige der Titelnummer Zeigt die Nummer des Titels an, der aufgenommen oder wiedergegeben wird. 3 MD-Anzeige Zeigt an, daß die MD sich bei Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung dreht. 4 Anzeige REC (Aufnahme) L[...]

  • Seite 170

    58 -D Kartenfernbedienung 1 Zahlentasten 2 Taste ( (Wiedergabe) (21) 3 Taste = (Zurückspulen/AMS) (21) 4 Taste + (Vorwärtsspulen/AMS) (21) 5 Taste P (Pause) (21) 6 Taste p (Stop) (21) 7 Sender Richten Sie den Sender auf den Fernbedienungssensor 8 Taste POWER (21) 9 Taste PLAY MODE (23) !º Tasten ACTIVE SP (Aktivlautsprecher) LEVEL +/– (21) !¡[...]

  • Seite 171

    2 -ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. In[...]

  • Seite 172

    3 -ES ¡Bienvenido! ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá con la nueva grabadora MiniDisc. • Sistema de estación MiniDisc — Emplee la grabadora independientemente o bien fijada al alojamiento de la estación. Utilice la grabadora fijada a la estación para [...]

  • Seite 173

    4 -ES Indice Ajuste del sistema de estación ................................. 6 ¡Grabación inmediata de un MD! ............................. 8 ¡Reproducción inmediata de un MD! ..................... 10 Diferentes formas de grabación ............................. 12 Grabación en sincronización con el reproductor fuente (sincrograbación) ...[...]

  • Seite 174

    5 -ES Edición de temas grabados ..................................... 26 Borrado de temas (ERASE) .................................................................... 26 Para borrar un tema ............................................................................ 26 Para borrar todo el disco .....................................................[...]

  • Seite 175

    6 -ES Conexión. Abr a la tapa. Ajuste del sistema de estación Conecte otro equipo a la estación antes de enchufar el cable de alimentación de CA. En esta sección se describe cómo realizar el ajuste para grabar desde un reproductor de CD portátil, etc., mediante entrada digital. Si desea obtener información sobre cómo realizar la conexión [...]

  • Seite 176

    7 -ES Fije la gr abadora a la estación. 3 1 Encaje el lado derecho de la grabadora... Notas •Ajuste el reloj para imprimir la fecha y hora de grabación (consulte la página 19). •Al grabar desde un reproductor de CD portátil, empléelo con alimentación de CA y desactive la función contra saltos de sonido (como la ESP*). * Protección elect[...]

  • Seite 177

    8 -ES Seleccione la entr ada. Inserte un MD gr abable . ¡Gr abación inmediata de un MD! La descripción que se proporciona a continuación es para grabar mediante entrada digital. Si desea grabar mediante entrada analógica, consulte la página 16. Para grabar con un micrófono, consulte la página 15. 1 Ajuste el interruptor INPUT de forma que c[...]

  • Seite 178

    9 -ES Gr abe un MD . 3 Para Realizar una pausa Grabar parcialmente sobre la grabación anterior 2) Extraer el MD Desactivar de la alimentación Pulse P 1) Vuelva a pulsar P para reanudar la grabación. ( , + o = para localizar el punto de inicio de grabación y pulse p para detenerla. A continuación, deslice REC. p y abra la tapa. 3) Pulse POWER 1[...]

  • Seite 179

    10 -ES ¡Repr oducción inmediata de un MD! En esta sección se describe cómo reproducir minidiscos en la grabadora cuando no se encuentra fijada a la estación. Compruebe que la pila recargable se encuentra completamente cargada. Con respecto a la carga y a otras fuentes de alimentación, consulte ”Fuentes de alimentación” (páginas 35 a 38)[...]

  • Seite 180

    11 -ES Repr oduzca un MD . 3 Para Realizar una pausa Localizar el comienzo del tema actual Localizar el comienzo del tema siguiente Retroceder durante la reproducción 1) Avanzar durante la reproducción 1) Extraer el MD Pulse (pitidos en los auriculares) P (pitidos breves y constantes) Vuelva a pulsar P para reanudar la reproducción = una vez (gi[...]

  • Seite 181

    12 -ES Grabación en sincronización con el reproductor fuente (sincrograbación) Es posible realizar grabaciones digitales fácilmente de una fuente digital en un MD. Antes de efectuar la sincrograbación, realice las conexiones necesarias a la fuente digital con un cable digital e inserte un MD grabable. 1 Ajuste el interruptor INPUT en ”OPT1?[...]

  • Seite 182

    13 -ES Inicio de la grabación con retroceso de 2 segundos (grabación temporizada de máquina) La grabadora almacena la entrada de sonido en la memoria durante el modo de espera de grabación. Al iniciar la grabación temporizada de máquina, el sonido se recupera de la memoria y la grabadora comienza a grabarlo desde 2 segundos antes. Esta funci?[...]

  • Seite 183

    14 -ES Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación Para grabaciones de larga duración, grabe con sonido monofónico. El tiempo de grabación se duplica con respecto al tiempo normal. Es posible realizar grabaciones monofónicas con la grabadora extraída de la estación o fijada a ésta. 3 Si desea grabar mediant[...]

  • Seite 184

    15 -ES Grabación con micrófono Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). Si utiliza la grabadora extraída de la estación, sólo será posible grabar mediante el micrófono. Aunque el nivel de grabación se ajusta automáticamente, también puede ajustarlo manualmente. MI[...]

  • Seite 185

    16 -ES Grabación mediante entrada analógica (grabación analógica) Al grabar desde la radio o un disco, realice la conexión analógica (página 35) y grabe de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar el nivel de grabación manualmente. 6 Observe el medidor de nivel del visor y ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. Ajuste el nivel en 12 [...]

  • Seite 186

    17 -ES En la grabadora No aparece ninguna indicación en la grabadora cuando está fijada a la estación. A Número de tema — Año actual — 1) Aparece sólo si el reloj está ajustado. Durante la grabación continúa B A REC Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación Es posible comprobar información, como el tiempo restante[...]

  • Seite 187

    18 -ES En el mando a distancia DISPLAY B A 1 Pulse DISPLAY. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma. Si la grabadora está fijada a la estación, la indicación no cambiará del número de tema y del tiempo transcurrido. A Número de tema Número de tema — — B Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Mes y fecha ac[...]

  • Seite 188

    19 -ES Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación Para imprimir la fecha y la hora en el MD al grabar, es necesario en primer lugar ajustar el reloj. Es posible ajustar el reloj desde la grabadora extraída o desde la estación cuando la grabadora está fijada. 1 Pulse CLOCK SET. Utilice un objeto con punta. Los dígitos del año parpadea[...]

  • Seite 189

    20 -ES P POWER + ( p 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL POWER = + ( p = P 1)Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y, a continuación, mantenga pulsado = o + . 2)Una vez que abra la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al principio del primer tema. Nota La alimenta[...]

  • Seite 190

    21 -ES 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL Teclas numéricas Reproducción de temas seleccionados en el orden que se desee (reproducción de programa) Seleccione un máximo de 20 temas y reprodúzcalos en el orden que desee. Teclas numéricas 123 456 789 > 10 0/10 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL ( PLAY MO[...]

  • Seite 191

    22 -ES Reproducción repetida de temas Existen tres formas de reproducción repetida de temas : repetición de todos los temas, de un tema y aleatoria. En la grabadora MODE 1 Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces durante la reproducción hasta que el visor muestre la indicación de modo de reproducción que desee. MODE 123 456[...]

  • Seite 192

    23 -ES Modo de reproducción Grabadora/ Mando a distancia Station DIGITAL MEGA BASS Para cancelar la reproducción repetida Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces hasta que ”REPEAT” ” ” desaparezca del visor. Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) La función de elevación de graves intensifica el sonido de baja frec[...]

  • Seite 193

    24 -ES Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción Es posible comprobar información, como el nombre del tema y del disco, en el visor de la estación, en el de la grabadora o en el del mando a distancia. En la estación 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que lo pulse, la indicación cambiará de la siguiente f[...]

  • Seite 194

    25 -ES En la grabadora No aparece ninguna indicación en la grabadora cuando está fijada a la estación. En el mando a distancia DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que lo pulse, la indicación cambia de la siguiente forma. Si la grabadora está fijada a la estación, la indicación no cambiará del número de tema y del tie[...]

  • Seite 195

    26 -ES Borrado de temas (ERASE) Para borrar un tema Compruebe el tema antes de borrarlo. 1 Pulse ERASE/DELETE mientras se reproduce el tema que desea borrar. ”Erase OK? n Push Enter” aparece en el visor, y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Para cancelar el borrado, pulse p . 2 Compruebe el número de tema en el viso[...]

  • Seite 196

    27 -ES Inserción de una marca de tema (TRACK MARK ON) Es posible añadir marcas de tema para que la parte posterior a la nueva marca de tema se cuente como un nuevo tema. Los números de tema aumentarán de la siguiente forma. 4 123 4 12345 Aumento del número de temas . Inserción de marca Teclas de cursor 1 Durante la reproducción o la pausa de[...]

  • Seite 197

    28 -ES Borrado de una marca de tema (TRACK MARK OFF) Si graba con entrada analógica (línea), es posible que se graben marcas de tema innecesarias cuando el nivel de grabación es bajo. Es posible borrar una marca de tema para combinar los temas antes y después de la marca. Los números de tema cambiarán de la siguiente forma. 1 Mientras reprodu[...]

  • Seite 198

    29 -ES Asignación de etiqueta a grabaciones (TITLE) Es posible asignar etiqueta con letras, números y marcas a los minidiscos y los temas que grabe. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 200 caracteres, y cada MD puede contener un máximo de aproximadamente 1700 caracteres. Desplazamiento de temas grabados (MOVE) Es posible cambiar el o[...]

  • Seite 199

    30 -ES Para Cambiar entre el alfabeto, símbolos y números, y muestras de títulos. Desplazar el cursor arriba/ abajo/derecha/izquierda. Desplazar la posición introducida a izquierda/ derecha. Introducir una letra y desplazar la posición introducida a la derecha. Cancelar el etiquetado. Insertar un espacio en blanco. Eliminar una letra y desplaz[...]

  • Seite 200

    31 -ES Cancelación de la última operación de edición (UNDO) Es posible cancelar la última operación de edición realizada y volver al estado anterior. No obstante, no es posible cancelar una operación de edición si ha realizado posteriormente cualquiera de las siguientes operaciones: • deslizar el interruptor REC • desactivar la aliment[...]

  • Seite 201

    32 -ES z Otras funciones útiles HOLD HOLD a un temporizador de audio TIMER Grabación/reproducción con temporizador Inicie la grabación o reproducción a una hora programada mediante un temporizador de audio (opcional). Bloqueo de los controles (HOLD) Utilice esta función para evitar el empleo accidental de los botones al transportar la grabado[...]

  • Seite 202

    33 -ES Notas •Para grabar en modo monofónico con un temporizador de audio, pulse MODE durante 2 segundos o más después del paso 3. Aparecerá el ajuste de grabación con temporizador. Si el modo de grabación es en ”Stereo”, vuelva a pulsar MODE de forma que cambie a ”Monaural” (monofónico). •Si utiliza la estación por primera vez [...]

  • Seite 203

    34 -ES LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET a DIGITAL OUT Enchufe óptico rectangular Mini- enchufe óptico a DIGITAL IN Platina de MD, platina DAT, ampli- ficador digital, etc. Grabadora d[...]

  • Seite 204

    35 -ES LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET Altavoces activos SRS-Z1000, etc (no suministrados) a ACTIVE SP OUT a LINE (ANALOG) OUT R (rojo) L (blanco) RK-C310GS etc. (no suministrado) a LINE IN Platina de cassettes, amplificador, etc. Conexión con equipos analógicos Fuentes de aliment[...]

  • Seite 205

    36 -ES Uso de la grabadora con una pila recargable de ion-litio Antes de utilizar por primera vez la pila recargable de ion-litio LIP-8 suministrada, cárguela en la estación. 1 Conecte la estación a la corriente doméstica (toma mural). LINE ( ANALOG ) ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN DIGITAL OUT IN OUT OPT 1 OPT 2 OPTICAL CLOCK SET 2 Inserte l[...]

  • Seite 206

    37 -ES Tiempo de carga 80% Aprox. 2 horas 100% Aprox. 3 horas (Para cargar una pila totalmente descargada) OPEN Indicador CHARGE: se ilumina durante la carga. Se apaga una vez finalizada la carga. Para realizar la carga en la estación con la grabadora extraída La pila recargable de ion-litio LIP-8 también puede cargarse en la estación con la gr[...]

  • Seite 207

    38 -ES Duración de las pilas 1) Para realizar grabaciones de larga duración, se recomienda utilizar la grabadora fijada a la estación. Duración de las pilas 1) 1) Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar. 2) Al grabar, utilice una pila recargable completamente carg[...]

  • Seite 208

    39 -ES Instalación • No utilice nunca la grabadora en un lugar donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. • No cubra nunca la grabadora cuando la utilice con el adaptador de alimentación de CA, ya que el calentamiento interno de la grabadora puede causar daños físicos o un funcionamiento defectuoso. [...]

  • Seite 209

    40 -ES Nota sobre el ruido mecánico La grabadora produce ruido mecánico durante el funcionamiento, producido por el sistema de ahorro de energía, lo cual no supone ningún problema. Para proteger un MD grabado Para proteger un MD contra grabación, deslice y abra la lengüeta situada en un lado del MD. En esta posición, no es posible grabar en [...]

  • Seite 210

    41 -ES Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. No es posible utilizarla. La tapa no se abre. No es posible grabar/editar. No se oye el sonido por los auriculares. Problema Causa/Solución Grabadora • La función de bloqueo HOLD est?[...]

  • Seite 211

    42 -ES Problema Causa/Solución No es posible cargar la pila recargable. No es posible grabar/editar. Aparecen distintas indicaciones una tras otra en el panel de visualización. Problema Causa/Solución Común No es posible el uso. • Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. b Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido[...]

  • Seite 212

    43 -ES Problema Causa/Solución No es posible realizar la reproducción desde el primer tema. Se producen saltos de sonido durante la reproducción. El sonido presenta mucha electricidad estática. No es posible grabar/editar. No es posible localizar las marcas de tema. No se oye el sonido por los auriculares. No aparece la indicación de hora (”[...]

  • Seite 213

    44 -ES Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de [...]

  • Seite 214

    45 -ES Mensajes de error Si los siguientes mensajes parpadean en el visor de la estación o en el del mando a distancia, consulte la tabla que aparece a continuación. En el visor de la grabadora parpadeará si aparece un mensaje en la estación o en el mando a distancia. Estación (mando a distancia) Significado/Solución sugerida BLANK DISC (BLAN[...]

  • Seite 215

    46 -ES Estación (mando a distancia) Significado/Solución sugerida PROTECTED TRACK (TrPROT) SCMS NO COPY (–) SORRY (SORRY) TEMPERATURE OVER (TEMP) TRACK FULL (TrFULL) • Ha intentado grabar o editar sobre un tema protegido contra borrado. b Grabe/edite sobre otros temas. • Ha intentado copiar digitalmente una fuente protegida por el sistema d[...]

  • Seite 216

    47 -ES Especificaciones Sistema Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc audiodigital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW* *Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogi[...]

  • Seite 217

    48 -ES ¿Qué es un MD? Funcionamiento de los minidiscos Existen dos tipos de minidiscos (MD): comerciales (pregrabados) y grabables (en blanco). Los primeros, grabados en estudio, pueden reproducirse casi indefinidamente. No obstante, no es posible grabar en ellos, como ocurre en las cintas de cassette. Para grabar, debe utilizar “minidiscos gra[...]

  • Seite 218

    49 -ES ¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido [...]

  • Seite 219

    50 -ES Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora 1 MIC SENS (Sensibilidad de micrófono) (15) 2 Interruptor DIGITAL MEGA BASS (23) Realice la selección para potenciar los graves. 3 Interruptor AVLS (sistema de limitación automática de volumen) (24) Deslícelo hasta LIMIT para limitar el vol[...]

  • Seite 220

    51 -ES 1 Indicación REC Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, significa que la grabadora está en el modo de espera de grabación. 2 Indicación de pilas (36, 38) Aparece si la pila recargable está en el compartimiento de pilas de la grabadora. 3 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un MD. 4 Ind[...]

  • Seite 221

    52 -ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ @¶ @• @ª #º Panel frontal de la estación 1 Botón ERASE/DELETE (26) 2 Botón MODE (14, 22) 3 Botón MOVE/INSERT (14, 22) 4 Botón DISPLAY (17, 24) 5 Botón PUSH OPEN (6) 6 Visor 7 Botón ( (reproducción) (9, 11, 20) 8 Interruptor OPEN • RELEAS[...]

  • Seite 222

    53 -ES 4 1 5 6 7 8 9 !º 2 3 Panel trasero de la estación 1 Interruptor OPEN (abre la tapa) (37) 2 Indicador CHARGE (37) Se ilumina mientras se carga la pila recargable en la estación. 3 Compartimiento de la pila recargable (37) 4 Toma ACTIVE SP OUT (35) 5 Toma DC IN 9V (35) 6 Botón CLOCK SET (19) 7 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (34) 8 Tomas DIGITA[...]

  • Seite 223

    54 -ES Visor de la estación 1 Indicación de información de caracteres (17, 24) Muestra los nombres* de disco y tema, fecha, mensajes de error, números de tema, etc. *Los nombres de disco y tema aparecen sólo con minidiscos electrónicamente etiquetados. 2 Indicación MONO (monofónico) 3 Indicación de pilas (36, 38) Muestra el estado de las p[...]

  • Seite 224

    55 -ES Auriculares con mando a distancia 1 Auriculares Es posible sustituirlos por otros opcionales. 2 Minienchufe estéreo 3 Botón p (parada) (9, 11) 4 Control (11) Para la reproducción, gírelo a ( • + durante la parada. Gírelo a ( • + durante la reproducción para buscar el comienzo del siguiente tema, y manténgalo en esta posición para[...]

  • Seite 225

    56 -ES 4 1 5 2 6 3 Visor del mando a distancia 1 Indicación de información de caracteres (17, 24) Muestra los nombres de disco y de tema, fecha, tiempo transcurrido, etc. 2 Indicación de número de tema Muestra el número del tema en grabación o reproducción. 3 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un [...]

  • Seite 226

    57 -ES Mando a distancia de tarjeta 123 456 789 > 10 0/1 0 = ( + P p PLAY MODE POWER ACTIVE SP LEVEL 8 1 9 !º 7 2 3 4 5 6 !¡ 1 Teclas numéricas 2 Botón ( (reproducción) (20) 3 Botón = (rebobinado/AMS) (20) 4 Botón + (avance rápido/AMS) (20) 5 Botón P (pausa) (20) 6 Botón p (parada) (20) 7 Transmisor Oriéntelo hacia el sensor de [...]

  • Seite 227

    Sony Corporation Printed in Japan[...]