Sony SPK-HC Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 292 Seiten
- 9.06 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Camcorder Accessories
Sony NP-FV50
1 Seiten 0.12 mb -
Camcorder Accessories
Sony VCT-670-RM
2 Seiten 0.2 mb -
Camcorder Accessories
Sony VCT-R100
2 Seiten 0.68 mb -
Camcorder Accessories
Sony SSC-CD73V
2 Seiten 0.18 mb -
Camcorder Accessories
Sony SPK-DVF3
2 Seiten 0.9 mb -
Camcorder Accessories
Sony GP-AVT1
2 Seiten 0.64 mb -
Camcorder Accessories
Sony DCR-DVD650 Marketing
2 Seiten 1.3 mb -
Camcorder Accessories
Sony MSAC-SR1
24 Seiten 0.3 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony SPK-HC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony SPK-HC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony SPK-HC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony SPK-HC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Sony SPK-HC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony SPK-HC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony SPK-HC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony SPK-HC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony SPK-HC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony SPK-HC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony SPK-HC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony SPK-HC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony SPK-HC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
3-088-916- 12 (1) Sports Pack 2004 Sony Corporation Printed in Japan SPK-HC Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Инструкция по эксплуатации 使用說明書 使用说明书 사용설명서 FR DE ES[...]
-
Seite 2
2-GB Features and Precautions • This Sports Pack SPK-HC is exclusively for use with the Sony digital video camera recorder DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/ HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12. • The splash-proof sports pack SPK-HC is water- and moisture- resistant, making it possible to use the Sony digital video camera re[...]
-
Seite 3
3-GB Precautions on Use • Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack. • Avoid opening the sports pack in the sea or at the beach. Preparation such as installing and changing the cassette tape, the “Memory Stick” and the disc should be done in a place with low humidity and no salty air. • Do not throw the sports pack i[...]
-
Seite 4
4-GB Precautions on Use (continued) Notes on the Waterproof Gasket • Check that there are no scratches or cracks on the waterproof gasket as they may allow water to leak in. If there are scratches or cracks, replace the damaged waterproof gasket with a new one. Do not remove the waterproof gasket with a metal tool or a tool with a sharp point. ?[...]
-
Seite 5
5-GB Maintenance After Recording After recording in a location subject to sea breezes, wash the sports pack with fresh water with the buckles fastened thoroughly, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you submerge the sports pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be damaged or r[...]
-
Seite 6
6-GB Preparing For details, please refer to the operating instructions supplied with your video camera recorder. Preparing the Video Camera Recorder 1 Remove filter, conversion lens, lens cap or the shoulder strap from the video camera recorder. When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 models, open the lens shutter. 2 Install the battery pack. 3 Ins[...]
-
Seite 7
7-GB Selecting the Camera Mounting Shoe Prepare the correct camera mounting shoe for your video camera recorder. 1 Choose the mounting shoe and the arrow number according to the table below. mounting shoe arrow number model DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 When using[...]
-
Seite 8
8-GB Preparing (continued) Installing the Video Camera Recorder Turn the POWER switch of the video camera recorder to “OFF” (CHG), and leave the POWER switch of the sports pack “OFF.” 1 Attach the camera mounting shoe. Use the metal parts of shoulder strap as shown in the illustration. 2 Release the buckles. 1 Slide the unlock button in the[...]
-
Seite 9
9-GB 5 Connect the plugs to the each jacks of the video camera recorder. Depending on your video camera recorder, according to the following illustrations, firmly insert the remote plug into LANC jack or REMOTE jack and the microphone plug into the MIC (PLUG IN POWER) jack. When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 When using DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV2[...]
-
Seite 10
10-GB Preparing (continued) When using DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Move the cord clamper in the direction of the arrow with cables arranged and fit two cord clampers in order. 2 Connect the microphone plug to the MIC (PLUG IN POWER) jack and move the remote plug in the direction of the disc cover of the video camera recorder. 3 Connect the remote plu[...]
-
Seite 11
11-GB 6 Installing the video camera recorder. Align the camera mounting shoe with the guide on the front body. Insert the video camera recorder by pushing the rear of the camera mounting shoe until it clicks. Check the knob on each side of the camera mounting shoe to ensure that it locked properly. Be careful not to pinch the cords then. Be sure th[...]
-
Seite 12
12-GB Preparing (continued) Preparing the Sports Pack 1 Adjust the grip strap. Holding the sports pack so that the tips of your finger can easily touch the POWER switch, START/STOP button and ZOOM button, pull the strap to adjust its length. 2 Attach the shoulder strap. The SONY mark should be on the outside.[...]
-
Seite 13
13-GB Using the Sports Pack Shooting Moving Pictures 1 When recording on a cassette tape or a disc, turn the POWER switch to “CAMERA” ( 1 ). When recording on “Memory Stick,” turn the POWER switch to “MEMORY” ( 2 ). 2 Press START/STOP button to start recording. Notes • When using DCR-DVD201/DVD101/DVD91, you cannot shoot moving pictur[...]
-
Seite 14
14-GB Using the Sports Pack (continued) When Shooting with the LCD Screen You can shoot with the reflection in the mirror. 1 Slide the mirror hood while holding the OPEN mark and open it. 2 Open the wings and insert the projections into each hole. To close the mirror hood Undo the projections on the both wings, and close the lower wing first. Note [...]
-
Seite 15
15-GB Recording a Still Picture A. When in MEMORY mode 1 Turn the POWER switch to “MEMORY.” 2 Lightly press the PHOTO button. The green mark stops flashing , then lights up. This makes it possible to record a still picture. No image is recorded yet. 3 Firmly press the PHOTO button. When using DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22, the image captured when t[...]
-
Seite 16
16-GB Using the Sports Pack (continued) Playing Back with the Remote Commander You can play back pictures on the LCD screen, using the Remote Commander (supplied with your video camera recorder). You cannot hear the sound. Note When “Remote Commander” in the menu of your video camera recorder is set to “OFF,” change it to “ON.” 1 Turn t[...]
-
Seite 17
17-GB Removing the Video Camera Recorder Before opening the sports pack, wipe moisture off the sports pack and yourself. Do not allow water on the video camera recorder. 1 Turn the POWER switch to “OFF.” 2 Release the buckles, and open the rear body. For detail, refer to step 2 of “Installing the Video Camera Recorder” (p.8). Note Carefully[...]
-
Seite 18
18-GB Using the Sports Pack (continued) 4 Stop taking out the video camera recorder at the point where the remote plug and the microphone plug come out from the sports pack. Then, disconnect the plugs from the video camera recorder. When using DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Remove the remote plug. 2 Turn the microphone plug in the direction shown i[...]
-
Seite 19
19-GB When using DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Remove the remote plug. 2 Remove the microphone plug. Note Be sure to disconnect the plugs by holding the plug part, not the cord part before taking out the video camera recorder. Otherwise, the plugs and the video camera recorder may be damaged. 5 Detach the camera mounting shoe. 12[...]
-
Seite 20
20-GB Identifying parts Buckle Rear body Hook for shoulder strap Grip strap Tripod mounting hole POWER switch, START/STOP button Front body Zoom button Front glass Stereo microphone PHOTO button * Remove the spacer when the unit is in use. Waterproof gasket *Spacer Mirror hood Hook for shoulder strap Camera mounting shoe Microphone plug Remote plug[...]
-
Seite 21
21-GB Troubleshooting Symptom The sound is not recorded. There are drop of water inside of the sports pack. The recording and playing back function does not work. Cause The microphone plug is not connected. • The buckles are not fastened. • The waterproof gasket is not set correctly . • There are scratches or cracks on the waterproof gasket. [...]
-
Seite 22
22-GB Specifications Material Plastic (PC, ABS), glass Waterproof Waterproof gasket, buckles Built-in microphone Stereo Dimension Approx. 136 × 157 × 202 mm (w / h / d) (5 3/8 × 6 1/4 × 8 inches) Mass Approx. 650 g (1 lb 7 oz) (only sports pack) Supplied accessories Shoulder strap (1) Camera mounting shoe (A (1)/B (1)) Reflex prevention ring (?[...]
-
Seite 23
[...]
-
Seite 24
2-FR Fonctions et précautions • Le caisson étanche SPK-HC doit être utilisé exclusivement avec les caméscopes numériques Sony DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/ HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/ TRV14/TRV12. • Le caisson SPK-HC est étanche aux projections d’eau et à l’humidité. • Utilisable à une profondeur de 2 mètre[...]
-
Seite 25
3-FR Précautions d’emploi • Ne pas cogner le verre avant. Il pourrait se fissurer. • Evitez d’ouvrir le caisson en mer ou à la plage. La mise en place ou le changement de cassette du « Memory Stick » et du disque doivent être effectués à l’abri de l’humidité et de l’air salin. • Ne pas jeter le caisson dans l’eau. • Evit[...]
-
Seite 26
4-FR Précautions d’emploi (suite) Remarques sur le joint d’étanchéité • Assurez-vous que le joint d’étanchéité n’est ni éraflé ni craquelé, sinon de l’eau risque de s’infiltrer dans le caisson. Replacez le joint s’il est endommagé. N’enlevez pas le joint d’étanchéité à l’aide d’un objet métallique ou pointu. [...]
-
Seite 27
5-FR Entretien Après la prise de vue Après une prise de vue dans un endroit exposé aux embruns marins, rincez le caisson étanche à l’eau douce en laissant les boucles fermées, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Il est conseillé de laisser le caisson dans l’eau pendant 30 minutes environ. S’il reste du sel sur le ca[...]
-
Seite 28
6-FR Préparation Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre caméscope. Préparation du caméscope 1 Retirez le filtre, le convertisseur, le capuchon d’objectif ou la lanière du caméscope. Si vous utilisez le modèle DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, ouvrez le cache-objectif. 2 Installez la batterie. 3 Introduisez le sup[...]
-
Seite 29
7-FR Sélection du sabot de montage du caméscope Préparez le type de sabot adapté à votre caméscope. 1 Choisissez le sabot et le numéro de flèche en vous reportant au tableau suivant. Sabot Numéro de Modèle flèche DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 Avant de f[...]
-
Seite 30
8-FR Préparation (suite) Installation du caméscope Mettez le commutateur POWER du caméscope en position « OFF » (CHG) et laissez le commutateur POWER du caisson sur « OFF ». 1 Fixez le sabot de montage du caméscope. Utilisez les pièces métalliques de la bandoulière comme indiqué dans l’illustration. 2 Desserrez les boucles. 1 Faites g[...]
-
Seite 31
9-FR 5 Branchez les fiches sur chaque prise du caméscope. Insérez à fond la fiche de télécommande dans la prise LANC ou la prise REMOTE et la fiche de microphone dans la prise MIC (PLUG IN POWER). Lorsque DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 est utilisé Lorsque DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 est utilisé Lorsque les prises sont orientée[...]
-
Seite 32
10-FR Préparation (suite) Lorsque vous utilisez le DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Bougez la bride de cordon dans le sens de la flèche en arrangeant les cordons et en les serrant avec deux brides. 2 Raccordez la fiche de microphone à la prise MIC (PLUG IN POWER) et tournez la fiche de télécommande dans le sens du couvercle de disque du caméscope. 3[...]
-
Seite 33
11-FR 6 Installation du caméscope. Alignez le sabot de montage du caméscope sur le guide de la partie avant du caisson. Introduisez le caméscope en poussant l’arrière du sabot de montage du caméscope jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Vérifiez si les boutons situés de part et d’autre du sabot de montage du caméscope sont correctemen[...]
-
Seite 34
12-FR Préparation (suite) Préparation du caisson 1 Ajustez la sangle. Saisissez le caisson étanche de façon à ce que vos doigts atteignent facilement le commutateur POWER, la touche START/STOP et la touche ZOOM. Tirez sur la sangle pour l’ajuster à la longueur adéquate. 2 Fixez la sangle. La marque SONY doit être orientée vers l’extér[...]
-
Seite 35
13-FR Utilisation du caisson Prise de vue 1 Lorsque vous enregistrez sur une cassette ou un disque, mettez le commutateur POWER en position « CAMERA » ( 1 ) et lorsque vous enregistrez sur un « Memory Stick », mettez-le en position « MEMORY » ( 2 ). 2 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement. Remarques • Lorsque vo[...]
-
Seite 36
14-FR Utilisation du caisson (suite) Prise de vue avec l’écran LCD Vous pouvez filmer en regardant l’image se reflétant dans le miroir. 1 Faites coulisser le viseur à miroir en maintenant la marque OPEN et ouvrez-le. 2 Ouvrez les volets et insérez les saillies dans chaque orifice. Pour refermer le viseur à miroir Détachez les parties sail[...]
-
Seite 37
15-FR Enregistrement d’une image fixe A. En mode MEMORY 1 Régler le commutateur POWER sur « MEMORY ». 2 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO. La marque verte cesse de clignoter et reste allumée. Une image fixe alors être enregistrée. Mais l’image n’est pas enregistreé à ce moment. 3 Appuyez à fond sur la touche PHOTO. L’image s[...]
-
Seite 38
16-FR Utilisation du caisson (suite) Utilisation de la télécommande pour la lecture Vous pouvez revoir les images sur l’écran LCD en utilisant la télécommande (fournie avec le caméscope). Vous n’entendrez pas le son. Remarque Lorsque « Remote Commander » dans le menu de votre caméscope est réglée sur « OFF », réglez-la sur « ON ?[...]
-
Seite 39
17-FR Retrait du caméscope Avant d’ouvrir le caisson, séchez-le bien et essuyez-vous. Ne laissez pas tomber d’eau sur le caméscope. 1 Mettez le commutateur POWER en position « OFF ». 2 Relâchez les boucles et ouvrez la partie arrière. Pour le détail, voir l’étape 2 de « Installation du caméscope » (p.8). Remarque Avant d’ouvrir [...]
-
Seite 40
18-FR Utilisation du caisson (suite) 4 Arrêtez de sortir le caméscope lorsque la fiche de télécommando et la fiche de microphone sortent du caisson, et débranchez les prises du caméscope. Lorsque DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 est utilisé 1 Retirez la fiche de télécommande. 2 Tournez la fiche de microphone dans le sens indiqué sur l’illus[...]
-
Seite 41
19-FR Lorsque DCR-DVD201/DVD101/DVD91 est utilisé 1 Retirez la fiche de télécommande. 2 Retirez la fiche de microphone. Remarque Débranchez la fiche avant de sortir le caméscope pour ne pas endommager la fiche ni le caméscope. Tirez sur la fiche et non pas sur le cordon. 5 Détachez le sabot de montage. 12[...]
-
Seite 42
20-FR Identification des pièces et des commandes Boucle Partie arrière Crochet de bandoulière Sangle Filetage de trépied Commutateur POWER, Touche START/STOP Partie avant Touche de zoom Vitre avant Microphone stéréo Touche PHOTO * Enlevez l’entretoise lorsque vous utilisez le caisson. Joint d’étanchéité *Entretoise Ecran à miroir Croc[...]
-
Seite 43
21-FR En cas de problème Symptôme Le son n’est pas enregistré. Il y a des gouttes d’eau à l’intérieur du caisson. La fonction de lecture/ enregistrement est inopérante. Cause La fiche du microphone n’est pas branchée. • Les boucles ne sont pas serrées. • Le joint d’étanchéité n’est pas correctement installé. • Le joint[...]
-
Seite 44
22-FR Spécifications Matériau Plastique (PC, ABS), verre Etanchéité Joint d’étanchéité, boucles Microphone intégré Stéréo Dimensions Environ 136 × 157 × 202 mm (l / h / p) (5 3/8 × 6 1/4 × 8 pouces) Masse Environ. 650 g (1 lb 7 on) (caisson seul) Accessoires fournis Bandoulière (1) Sabot de montage de caméscope (A (1)/B (1)) Bagu[...]
-
Seite 45
[...]
-
Seite 46
2-DE Merkmale und Sicherheitsmaßnahmen • Das Sportgehäuse SPK-HC ist ausschließlich für die digitalen Sony Camcorder DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/ DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 bestimmt. • Das Sportgehäuse SPK-HC ist spritzwassergeschützt. Es schützt Ihren Camcorder vor Wasser und Feuchtigkeit. • Bis in 2 [...]
-
Seite 47
3-DE Sicherheitsvorkehrungen • Schützen Sie das Glas an der Vorderseite vor Stößen, da es sonst brechen könnte. • Öffnen Sie das Sportgehäuse nicht im Wasser oder am Strand. Die vorbereitenden Schritte wie Einlegen und Wechseln der Cassette, des „Memory Stick“ und der Disc müssen an einem Ort ausgeführt werden, der keiner Feuchtigke[...]
-
Seite 48
4-DE Sicherheitsvorkehrungen (Fortsetzung) Hinweise zur Dichtung • Vergewissern Sie sich, daß die Dichtung keine Kratzer oder Risse aufweist, da sonst Wasser eindringen kann. Wenn die Dichtung verkratzt oder eingerissen ist, tauschen Sie sie gegen eine neue aus. Verwenden Sie zum Herausnehmen der Dichtung kein Metallwerkzeug und keine spitzen Ge[...]
-
Seite 49
5-DE Wartung Nach dem Aufnehmen Nach Aufnahmen an Orten, an denen das Gehäuse der Seeluft ausgesetzt war, waschen Sie es bei fest verschlossenen Verschlußklappen mit Süßwasser ab. Wischen Sie es dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Wir empfehlen, das Sportgehäuse etwa 30 Minuten in Süßwasser einzutauchen. Wenn Salz auf dem Gehäuse zur[...]
-
Seite 50
6-DE Vorbereitung Einzelheiten finden Sie in der beim Camcorder mitgelieferten Bedienungsanleitung. Vorbereiten des Camcorders 1 Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektivkappe und den Schulterriemen vom Camcorder ab. Bei den Modellen DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 öffnen Sie die Objektivabdeckung. 2 Bringen Sie den Akku an. 3 Setzen Sie das Speichermed[...]
-
Seite 51
7-DE Wahl des Kameramontageschuhs Bereiten Sie den für Ihren Camcorder geeigneten Kameramontageschuh vor. 1 Entnehmen Sie den Montageschuh und die Pfeilnummer aus der folgenden Tabelle. Montageschuh Pfeilnummer Modell DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 Wenn Sie Montag[...]
-
Seite 52
8-DE Vorbereitung (Fortsetzung) Einsetzen des Camcorders Stellen Sie den POWER-Schalter des Camcorders auf „OFF“ (CHG), und lassen Sie den POWER-Schalter am Sportgehäuse auf „OFF“ stehen. 1 Bringen Sie den Kameramontageschuh an. Verwenden Sie hierzu, wie in der Abbildung gezeigt, die Metallteile des Schulterriemens. 2 Lösen Sie wie folgt [...]
-
Seite 53
9-DE 5 Stecken Sie die Stecker in die Buchsen des Camcorders. Stecken Sie den Fernsteuerstecker fest in die LANC- oder REMOTE- Buchse und den Mikrofonstecker in die MIC (PLUG IN POWER)- Buchse. Betrieb unter DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 Betrieb unter DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 Nachdem Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt ei[...]
-
Seite 54
10-DE Vorbereitung (Fortsetzung) Bei Verwendung des DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Schieben Sie die Kabelklemme in Pfeilrichtung entlang der Kabel, so dass die Kabel durch zwei hintereinander liegende Klemmen gesichert sind. 2 Stecken Sie den Mikrofonstecker in die MIC (PLUG IN POWER)- Buchse, und bewegen Sie Fernsteuerstecker in Richtung der Discabdeck[...]
-
Seite 55
11-DE 6 Setzen Sie den Camcorder ein. Richten Sie den Kameramontageschuh auf die Führung des vorderen Gehäuseteils aus. Drücken Sie hinten auf den Kameramontageschuh, bis der Camcorder mit einem Klicken einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungen an beiden Seiten des Kameramontageschuhs richtig eingerastet sind und dass keine Kabel[...]
-
Seite 56
12-DE Vorbereitung (Fortsetzung) Vorbereiten des Sportgehäuses 1 Stellen Sie das Griffband ein. Halten Sie das Sportgehäuse so, dass Sie mit den Fingerspitzen bequem den POWER-Schalter, die START/STOP-Taste und die ZOOM-Taste erreichen können, und ziehen Sie dann am Griffband, um die Länge einzustellen. 2 Bringen Sie den Schulterriemen an. Die [...]
-
Seite 57
13-DE Benutzen des Sportgehäuses Aufnehmen von Bewegtbildern 1 Wenn Sie auf Cassette oder Disc aufnehmen, drehen Sie den POWER-Schalter auf „CAMERA“ ( 1 ). Wenn Sie auf den „Memory Stick“ aufnehmen, drehen Sie den POWER-Schalter auf „MEMORY“ ( 2 ). 2 Drücken Sie START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten. Hinweise • Mit DCR-DVD201[...]
-
Seite 58
14-DE Benutzen des Sportgehäuses (Fortsetzung) Aufnehmen mit dem LCD-Schirm Das Aufnahmebild kann in der Spiegelblende kontrolliert werden. 1 Drücken Sie auf die OPEN-Markierung, und klappen Sie die Spiegelblende heraus. 2 Öffnen Sie die Flügel, und setzen Sie die Vorsprünge in die Öffnungen ein. So wird die Spielblende geschlossen Lösen Sie[...]
-
Seite 59
15-DE Aufnehmen eines Standbildes A. Im MEMORY-Modus 1 Drehen Sie den POWER-Schalter auf „MEMORY“. 2 Drücken Sie leicht auf die PHOTO-Taste. Die grüne Marke geht von Blinken zu Dauerleuchten über. Der Camcorder ist nun aufnahmebereit, das Bild wird jedoch noch nicht aufgenommen. 3 Drücken Sie fest auf die PHOTO-Taste. Wenn die PHOTO-Taste b[...]
-
Seite 60
16-DE Benutzen des Sportgehäuses (Fortsetzung) Wiedergeben mit der Fernbedienung Sie Können mit der Fernbedienung (mit dem Camcorder geliefert) Aufnahmen auf dem LCD-Bildschirm anzeigen lassen. Der Ton ist jedoch nicht zu hören. Hinweis Wenn der Menüparameter „Remote Commander“ am Camcorder auf „OFF“ gesetzt ist, ändern Sie ihn zu „O[...]
-
Seite 61
17-DE Herausnehmen des Camcorders Wischen Sie vor dem Betrieb das Sportgehäuse und sich selbst trocken. Achten Sie sorgfältig darauf, dass der Camcorder nicht nass wird. 1 Drehen Sie den POWER-Schalter auf „OFF“. 2 Lösen Sie die Verschlussklappen, und nehmen Sie das hintere Gehäuseteil ab. Einzelheiten finden Sie bei Schritt 2 im Abschnitt [...]
-
Seite 62
18-DE Benutzen des Sportgehäuses (Fortsetzung) 4 Nehmen Sie den Camcorder soweit heraus, bis Fernsteuer- und Mikrofonstecker zugänglich sind, und trennen Sie die Stecker ab. Betrieb unter DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Trennen Sie den Fernsteuerstecker ab. 2 Drehen Sie den Mikrofonstecker wie in der Abbildung gezeigt und trennen Sie ihn ab. Betri[...]
-
Seite 63
19-DE Bei Verwendung des DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Trennen Sie den Fernsteuerstecker ab. 2 Trennen Sie den Mikrofonstecker ab. Hinweis Fassen Sie beim Abtrennen stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. Ansonsten können die Stecker und der Camcorder beschädigt werden. 5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab. 12[...]
-
Seite 64
20-DE Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Cuerpo Haken für Schulterriemen Griffband Bohrung für Stativmontage POWER-Schalter, START/STOP- Taste Vorderes Gehäuseteil Zoomtaste Frontglas Stereomikrofon PHOTO-Taste * Das Abstandsstück vor der Verwendung des Sportgehäuses abnehmen. Dichtung *Abstandshalter Spiegelblende Haken für Schul[...]
-
Seite 65
21-DE Störungsüberprüfungen Symptom Der Ton wird nicht aufgenommen. Im Inneren des Sportgehäuses sind Wassertropfen. Aufnahme und Wiedergabe sind nicht möglich. Ursache Der Mikrofonstecker ist nicht angeschlossen. • Die Verschlußklappen sind nicht geschlossen. • Die Dichtung ist nicht richtig angebracht. • Auf der Dichtung befinden sich[...]
-
Seite 66
22-DE Technische Daten Material Kunststoff (PC, ABS), Glas Dichtung Dichtungsring, Verschlüsse Eingebautes Mikrofon Stereo Abmessungen ca. 136 × 157 × 202 mm (B/H/T) Gewicht ca. 650 g (nur Sportgehäuse) Mitgeliefertes Zubehör Schulterriemen (1) Kameramontageschuh (A (1)/B (1)) Antireflexring (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1)) Fett (1) Abstandhalter ([...]
-
Seite 67
[...]
-
Seite 68
2-ES Características y precauciones • Este portacámara deportivo SPK-HC ha sido exclusivamente diseñado para utilizarse con las videocámaras digitales Sony DCR-HC40/HC30/ HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/ TRV22/TRV19/TRV14/TRV12. • El portacámara deportivo SPK-HC resistente a las salpicaduras, es resistente al agua ya la [...]
-
Seite 69
3-ES Precauciones sobre la utilización • No exponga el vidrio frontal a golpes fuertes, ya que puede romperse. • Los preparativos, tales como la inserción o el cambio de videocasete, del “Memory Stick”, o del disco, deberán realizarse en un lugar con poca humedad y sin aire salino. • No arroje el portacámara al agua. • Evite utiliza[...]
-
Seite 70
4-ES Precauciones sobre la utilizacién (continuacíon) Notas sobre la junta tórica • Compruebe que no hay grietas en la junta tórica, ya que pueden producir filtraciones de agua. Si las hay, sustituya la junta tórica dañada por otra nueva. No extraiga la junta tórica con una herramienta metálica u otra puntiaguda. • Después de comprobar[...]
-
Seite 71
5-ES Mantenimiento Después de grabar Después de grabar en lugares expuestos a brisa marina, lave el portacámara con agua dulce con las hebillas bien abrochadas. A continuación, pásele un paño seco y suave. Se recomienda que sumerja el portacámara en agua dulce durante unos 30 minutos. Si la dejase con sal adherida, las partes metálicas podr[...]
-
Seite 72
6-ES Preparativos Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. Preparación de la videocámara 1 Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo, o la bandolera de la videocámara. Cuando utilice los modelos DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, abra el obturador del objetivo. 2 Instale el [...]
-
Seite 73
7-ES Selección de la zapata de montaje de la videocámara Prepare la zapata de montaje de videocámara correcta para su videocámara. 1 Elija la zapata de montaje y el número de flecha de acuerdo con la tabla siguiente. Zapata de Número de Modelo montaje flecha DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– D[...]
-
Seite 74
8-ES Preparativos (continuacíon) Instalación de la videocámara Ponga el interruptor POWER de la videocámara en “OFF” (CHG), y deje el interruptor del portacámara deportivo en “OFF”. 1 Fije la zapata de montaje de cámara. Utilice los componentes metálicos del asa de hombro como se muestra en la ilustración. 2 Suelte las hebillas. 1 D[...]
-
Seite 75
9-ES 5 Conecte las clavijas a las tomas de la videocámara. Dependiendo de su videocámara, de acuerdo con las ilustraciones siguientes, inserte firmemente la clavija de control remoto en la toma LANC o REMOTE, y la clavija del micrófono en la toma MIC (PLUG IN POWER). Si utiliza DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 Si utiliza DCR-HC15/HC14/TRV33/TR V22/T[...]
-
Seite 76
10-ES Preparativos (continuacíon) Cuando utilice la DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Mueva el sujetacables en el sentido de la flecha con los cables dispuestos y fije dos sujetacables por orden. 2 Inserte la clavija del micrófono en la toma MIC (PLUG IN POWER) y mueva la clavija de control remoto en el sentido de la cubierta del disco de la videocámara[...]
-
Seite 77
11-ES 6 Instale la videocámara. Alinee la zapata de montaje de cámara con la guía del cuerpo frontal. Inserte la videocámara empujando la parte posterior de la zapata de montaje de cámara hasta que chasquee. Compruebe el mando de ajuste de cada lado de la zapata de montaje de cámara para asegurarse de que estén adecuadamente bloqueados. Teng[...]
-
Seite 78
12-ES Preparativos (continuacíon) Preparación del portacámara 1 Ajuste la correa de fijación. Agarrando el portacámara de forma que sea posible tocar fácilmente el interruptor POWER y los botones START/STOP y ZOOM con la punta de los dedos, tire de la correa para ajustar su longitud. 2 Fije el asa de hombro. La marca SONY debe quedar en el ex[...]
-
Seite 79
13-ES Uso del portacámara Grabación de imágenes móviles 1 Para grabar en un videocasete o en un disco, ponga el selector POWER en “CAMERA” ( 1 ). Para grabar en un “Memory Stick”, ponga el selector POWER en “MEMORY” ( 2 ). 2 Pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación. Notas • Cuando utilice una DCR-DVD201/DVD101/DVD91, [...]
-
Seite 80
14-ES Uso del portacámara (continuacíon) Cuando filme con la pantalla LCD Usted podrá filmar con el anillo antirreflejos en el espejo. 1 Deslice la cubierta del espejo mientras mantenga presionada la marca OPEN y ábrala. 2 Abra las alas e inserte las proyecciones en cada orificio. Para cerrar la cubierta del espejo Saque las proyecciones de amb[...]
-
Seite 81
15-ES Grabación de imágenes fijas A. En el modo MEMORY 1 Ponga el selector POWER en “MEMORY”. 2 Presione ligeramente el botón PHOTO. La marca verde dejará de parpadear, y después permanecerá encendida. Esto le permitirá grabar una imagen fija. 3 Presione a fondo el botón PHOTO. Cuando utilice la DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22, la imagen capt[...]
-
Seite 82
16-ES Uso del portacámara (continuacíon) Reproducción con el mando a distancia Es posible reproducir imágenes en la pantalla LCD mediante el mando a distancia (suministrado con la videocámara). Usted no podrá escuchar el sonido. Nota Cuando “Remote Commander” del menú de su videocámara esté ajustado a “OFF”, cámbielo a “ON”. 1[...]
-
Seite 83
17-ES Extracción de la videocámara Antes de abrir el portacámara deportivo, seque la humedad del mismo y la suya propia. No permita que entre agua en la videocámara. 1 Ponga el selector POWER en “OFF”. 2 Suelte las hebillas, y abra el cuerpo posterior. Con respecto a los detalles, consulte el paso 2 de “Instalación de la videocámara” [...]
-
Seite 84
18-ES Uso del portacámara (continuacíon) 4 Deje de extraer la videocámara en el punto en el que la clavija de control remoto y la del micrófono salgan del portacámara deportivo. Después desconecte estas clavijas de la videocámara. Si utiliza DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Desenchufe la clavija de control remoto. 2 Gire la clavija del micróf[...]
-
Seite 85
19-ES Si utiliza DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Desenchufe la clavija de control remoto. 2 Desenchufe la clavija del micrófono. Nota Cerciórese de desconectar la clavijas sujetando éstas, no los cables, antes de extraer la videocámara. De lo contrario, las clavijas y la videocámara podrían dañarse. 5 Extraiga la zapata de montaje de cámara. 12[...]
-
Seite 86
20-ES Identificación de componentes y controles * Extraiga el separador cuando no vaya a utilizar la unidad. Hebilla Corpo posteriore Gancho para el asa de hombro Correa de la empuñadura Orificio para montaje en trípode Interruptor POWER, Botón START/STOP Cuerpo frontal Botón del zoom Vidrio frontal Micrófono estéreo Botón PHOTO Junta tóri[...]
-
Seite 87
21-ES Solución de problemas Problema El sonido no se graba. Hay agua dentro del portacámara. Las funciones de grabación y reproducción no se activan. Causa El enchufe del micrófono no está conectado. • No ha apretado las hebillas. • No ha colocado correctamente la junta tórica. • Hay grietas en la junta tórica. • El paquete de bater[...]
-
Seite 88
22-ES Especificaciones Material Plástico (PC, ABS), vidrio Resistencia al agua Junta tórica, hebillas Micrófono incorporado Estéreo Dimensiones Aprox. 136 × 157 × 202 mm (an / al / prf) Peso Aprox. 650 g (sólo el portacámara) Accesorios suministrados Asa de hombro (1) Zapata de montaje de cámara (A (1)/B (1)) Anillo antirreflejos (Ø 25 mm[...]
-
Seite 89
[...]
-
Seite 90
2-NL Kenmerken en voorzorgsmaatregelen • Dit SPK-HC sport-camerahuis is uitsluitend bestemd voor gebruik met de Sony digitale videocamera/recorder DCR-HC40/HC30/HC20/ HC18/HC16/HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/ TRV19/TRV14/TRV12. • Het spatbestendige SPK-HC sport-camerahuis biedt bescherming tegen vocht en opspattend water, zodat u hie[...]
-
Seite 91
3-NL Voorzorgen bij het gebruik • Stel het voorglas niet bloot aan zware schokken, om te voorkomen dat het barst. • Open het sport-camerahuis niet onder water of op het strand. Voorbereidingen, zoals het plaatsen of verwisselen van een cassette, een disc of een "Memory Stick", dient u te verrichten op een plaats zonder veel vocht of z[...]
-
Seite 92
4-NL Voorzorgen bij het gebruik (vervolg) Opmerking betreffende de waterdichte pakking • Controleer of de waterdichte pakking geen scheurtjes of barstjes vertoont. De kleinste scheurtjes of barstjes kunnen immers water doorlaten. Als de pakking scheurtjes of barstjes vertoont, dient u de beschadigde pakking door een nieuwe te vervangen. Verwijder[...]
-
Seite 93
5-NL Onderhoud Na het opnemen Na het maken van video-opnamen aan zee moet u het sport-camerahuis grondig wassen met kraanwater terwijl de sluitklemmen nog stevig dicht zitten. Droog daarna de binnenkant van het camerahuis met een zachte, droge doek. Het is aanbevolen het sport-camerahuis ongeveer 30 minuten lang in schoon water onder te dompelen. A[...]
-
Seite 94
6-NL Voorbereiding Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera/ recorder. Klaarmaken van de videocamera/recorder 1 Verwijder de schouderband, de lensdop en een eventueel filter of voorzetlens van de videocamera/recorder. Bij de modellen DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 opent u tevens het lensdeksel. 2 Plaats een opgeladen batterijp[...]
-
Seite 95
7-NL Keuze van de cameramontageschoen Kies de geschikte cameramontageschoen voor uw model videocamera/ recorder. 1 Kies de cameramontageschoen en het pijlnummer volgens het onderstaande schema. Cameramontageschoen Pijlnummer Model videocamera/recorder DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/[...]
-
Seite 96
8-NL Voorbereiding (vervolg) Installeren van de videocamera/recorder Zet de POWER schakelaar van de videocamera/recorder in de "OFF" (CHG) stand en laat de POWER schakelaar van het sport-camerahuis ook op "OFF" staan. 1 Breng de cameramontageschoen aan. Gebruik de metalen onderdelen van de schouderband zoals de afbeelding laat z[...]
-
Seite 97
9-NL 5 Sluit de stekkers aan op de bijbehorende stekkerbussen van de videocamera/recorder. Steek de afstandsbedieningsstekker stevig in de LANC of REMOTE aansluitbus en steek de stekker van het microfoonsnoer in de MIC (PLUG IN POWER) aansluitbus. Bij gebruik van DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 Bij gebruik van DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TR[...]
-
Seite 98
10-NL Voorbereiding (vervolg) Bij gebruik van de DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Schuif de snoerklem langs de gebundelde snoeren in de richting van de pijl en breng op deze manier twee snoerklemmen aan. 2 Steek de microfoonstekker in de MIC (PLUG IN POWER) aansluitbus en draai de afstandsbedieningsstekker in de richting van het discdeksel van de videocam[...]
-
Seite 99
11-NL 6 Installeer de videocamera/recorder. Plaats de cameramontageschoen recht voor de geleider op de voorkant van het sport-camerahuis. Schuif de videocamera/recorder naar binnen door tegen de achterkant van de cameramontageschoen te duwen totdat hij vastklikt. Controleer de knoppen aan weerszijden van de cameramontageschoen om te zien of alles s[...]
-
Seite 100
12-NL Voorbereiding (vervolg) Klaarmaken van het sport-camerahuis 1 Stel de handgreepband in. Hou het sport-camerahuis zo vast dat u met de vingertoppen makkelijk bij de POWER schakelaar, de START/STOP en de ZOOM knop kan, en stel de handgreepband dan in op de juiste lengte. 2 Bevestig de schouderband. Zorg ervoor dat het SONY merkje aan de buitenk[...]
-
Seite 101
13-NL Gebruik van het sport-camerahuis Opnemen van bewegende beelden 1 Voor opnemen op een cassette of een disc draait u de POWER schakelaar in de "CAMERA" stand ( 1 ). Voor opnemen op een "Memory Stick" draait u de POWER schakelaar in de "MEMORY" stand ( 2 ). 2 Druk op de START/STOP knop om de opname te starten. Opmer[...]
-
Seite 102
14-NL Gebruik van het sport-camerahuis (vervolg) Filmen met het LCD scherm Bij het opnemen kunt u de opgenomen beelden in de spiegel zien. 1 Schuif het spiegelkapje open terwijl u de OPEN markering ingedrukt houdt. 2 Open de zijkleppen en steek de nokken in de uitsparingen. Het spiegelkapje sluiten Trek de nokken van de zijkleppen uit de uitsparing[...]
-
Seite 103
15-NL Opnemen van stilstaand beeld A. Bediening in de MEMORY stand 1 Zet de POWER schakelaar in de "MEMORY" stand. 2 Druk de PHOTO toets licht in. Het groene tekentje stopt met knipperen en blijft branden. Dat betekent dat de camera gereed is voor het opnemen van een stilstaand beeld. Er wordt nog geen beeld opgenomen. 3 Druk de PHOTO toe[...]
-
Seite 104
16-NL Gebruik van het sport-camerahuis (vervolg) Weergeven met behulp van de afstandsbediening U kunt de opname bekijken op het LCD scherm, met behulp van de afstandsbediening (die is bijgeleverd bij uw videocamera/recorder). Bij de weergave klinkt er geen geluid. Opmerking Als het onderdeel "Remote Commander" in het instelmenu van uw vid[...]
-
Seite 105
17-NL Verwijderen van de videocamera/recorder Voordat u het sport-camerahuis opent, moet u het sport-camerahuis en uzelf goed afdrogen. Zorg ervoor dat er geen water op de videocamera/ recorder terechtkomt. 1 Zet de POWER schakelaar in de "OFF" stand. 2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van het sport-camerahuis. Zie voor nade[...]
-
Seite 106
18-NL Gebruik van het sport-camerahuis (vervolg) 4 Schuif de videocamera/recorder uit, maar stop zodra de afstandsbedieningsstekker en de microfoonstekker uit het sport-camerahuis komen. Maak dan eerst deze stekkers los van de videocamera/recorder. Bij gebruik van DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Maak de afstandsbedieningsstekker los. 2 Draai de micr[...]
-
Seite 107
19-NL Bij gebruik van de DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Maak de afstandsbedieningsstekker los. 2 Maak de microfoonstekker los. Opmerking Maak voor het verwijderen van de videocamera/recorder eerst de snoeren los door de stekkers vast te pakken en die uit de stekkerbussen te trekken. Vergeet dit niet en trek niet aan de snoeren. Anders kunnen de snoeren [...]
-
Seite 108
20-NL Onderdelen en bedieningsorganen Sluitklem Achterkant sport- camerahuis Bevestigingsoog voor schouderband Handgreepband Statiefschroefgat POWER aan/uit-schakelaar, START/STOP toets Voorkant sport- camerahuis Zoomknop Voorglas Stereo microfoon PHOTO toets * Verwijder het afstandsstuk wanneer u het sport-camerahuis in gebruik neemt. Waterdichte [...]
-
Seite 109
21-NL Verhelpen van storingen Symptoom Er wordt geen geluid opgenomen. Er zijn waterdruppels in het sport- camerahuis terechtgekomen. Opnemen en weergeven lukt niet. Oorzaak De microfoonstekker is niet aangesloten. • De sluitklemmen zijn niet dicht. • De waterdichte pakking is niet goed aangebracht. • De waterdichte pakking is gekrast of geba[...]
-
Seite 110
22-NL Technische gegevens Materiaal Plastic (PC, ABS), glas Waterdicht Waterdichte pakking, sluitklemmen Ingebouwde microfoon Stereo Afmetingen Ca. 136 × 157 × 202 mm (b / h / d) Gewicht Ca. 650 g (alleen sport-camerahuis) Meegeleverde toebehoren Schouderband (1) Cameramontageschoen (A (1)/B (1)) Antireflectiering (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1)) Smee[...]
-
Seite 111
[...]
-
Seite 112
2-SE Funktioner och försiktighetsåtgärder • Sporthuset SPK-HC är utformat att endast användas med Sonys digitala videokamera DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/ DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12. • Det stänksäkra sporthuset SPK-HC är skyddar mot vatten och fuktighet, vilket utökar möjligheterna att använda Sonys d[...]
-
Seite 113
3-SE Försiktighetsåtgärder vid användning • Utsätt inte skyddsglaset för kraftiga stötar eftersom det då kan spricka. • Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser som till exempel isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick” och skiva bör göras på en plats med låg fuktighet och saltfri [...]
-
Seite 114
4-SE Försiktighetsåtgärder vid användning (forts) Observera angående den vattentäta packningen • Kontrollera att det inte finns några repor eller sprickor på den vattentäta packningen som kan orsaka att vatten tränger in. Om den vattentäta packningen är skadad bör den ersättas med en ny. Ta inte bort den vattentäta packningen med e[...]
-
Seite 115
5-SE Underhåll Efter slutförd inspelning När du har slutfört en inspelning på en plats utsatt för havsluft måste sporthuset tvättas med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30 minuter. Om salt lämnats kvar på sporthus[...]
-
Seite 116
6-SE Förberedelser Mer information finns i bruksanvisningen för videokameran. Förberedelse av videokameran 1 Ta bort filter, konverter, objektivskydd eller axelremmen från videokameran. När någon av modellerna DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 används, öppna centralslutaren. 2 Montera batteripaketet. 3 Sätt i media. När någon av modellerna DC[...]
-
Seite 117
7-SE Val av monteringssko för kameran Förbered den rätta monteringsskon för kamera för videokameran. 1 Välj monteringssko och pilnummer enligt tabellen nedan. monteringssko pilnummer modell DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 När monteringssko A används: passa i[...]
-
Seite 118
8-SE Förberedelser (forts) Imontering av videokameran Vrid strömbrytaren POWER på videokameran till läget ”OFF” (CHG) och låt strömbrytaren POWER på sporthuset stå på ”OFF”. 1 Sätt på videokamerans monteringssko. Använd metalldelarna på axelremmen så som visas i illustrationen. 2 Lossa spännena. 1 Skjut upplåsningsknappen i [...]
-
Seite 119
9-SE 5 Anslut kontakterna till respektive uttag på videokameran. Beroende på vilken videokamera som används, och enligt bilderna nedan, skjut in fjärrkontakten ordentligt i uttaget LANC eller REMOTE-uttaget och mikrofonkontakten i MIC-uttaget (PLUG IN POWER). När DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 används När DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/[...]
-
Seite 120
10-SE Förberedelser (forts) När någon av modellerna DCR-DVD201/DVD101/DVD91 används 1 Flytta ena kabelklämman i pilens riktning med kablarna ordnade och sätt de två klämmorna på plats. 2 Anslut mikrofonkontakten till MIC-uttaget (PLUG IN POWER) och flytta fjärrkontakten mot skivlocket på videokameran. 3 Anslut fjärrkontakten till REMOTE[...]
-
Seite 121
11-SE 6 Sätt i videokameran i sporthuset. Anpassa videokamerans monteringssko till spåret på den främre hushalvan. Sätt i videokameran genom att trycka på den bakre delen av monteringsskon tills det klickar till. Kontrollera knopparna som vardera sidan av monteringsskon för att försäkra dig om att den har låsts fast. Var försiktig så at[...]
-
Seite 122
12-SE Förberedelser (forts) Förbereda sporthuset 1 Justera handledsremmen. Håll i sporthuset och kontrollera att dina fingertoppar utan problem når omkopplaren POWER, START/STOP- och ZOOM-knappen. Dra i remmen för att justera dess längd. 2 Sätt fast axelremmen. SONY-märket ska vara på utsidan.[...]
-
Seite 123
13-SE Använda sporthuset Filma rörliga bilder 1 Vid inspelning på ett kassettband eller en skiva, vrid strömbrytaren POWER till ”CAMERA” ( 1 ). Vid inspelning på ”Memory Stick”, vrid strömbrytaren POWER till ”MEMORY” ( 2 ). 2 Tryck på START/STOP-knappen för att börja spela in. Observera • När någon av modellerna DCR-DVD201/[...]
-
Seite 124
14-SE Använda sporthuset (forts) När du filmar med LCD-skärmen Du kan filma genom att titta på reflexionen i spegeln. 1 Skjut på spegelhuven samtidigt som du håller i OPEN-märket. Öppna den. 2 Öppna vingarna och sätt i de utskjutande delarna i respektive hål. Stänga spegelhuven Ta ur de utskjutande delarna på båda vingarna och stäng [...]
-
Seite 125
15-SE Spela in en stillbild A. När MEMORY-läget är valt 1 Vrid strömbrytaren POWER till ”MEMORY”. 2 Tryck mjukt på PHOTO-knappen. Det gröna märket slutar blinka för att därefter tändas. I detta läge är det möjligt spela in en stillbild. Ingen bild har ännu spelats in. 3 Tryck PHOTO-knappen djupare ner. När någon av modellerna DC[...]
-
Seite 126
16-SE Använda sporthuset (forts) Uppspelning med fjärrkontrollen Du kan spela upp bilder på LCD-skärmen genom att använda fjärrkontrollen (medföljer). Inget ljud återges. Observera När ”Remote Commander” i videokamerans meny är inställt på ”OFF”, ändra till ”ON”. 1 Vrid strömbrytaren POWER till ”VCR”. 2 Tryck på N PLA[...]
-
Seite 127
17-SE Urtagning av videokameran Torka bort vatten från sporthuset och på dig själv, innan sporthuset öppnas. Se noga till att vatten inte kommer på videokameran. 1 Vrid strömbrytaren POWER till läget ”OFF”. 2 Lossa på spännena och öppna bakre hushalvan. För detaljer, se punkt 2 i ”Imontering av videokameran” (s. 8). Observera Tor[...]
-
Seite 128
18-SE Använda sporthuset (forts) 4 Stoppa urtagningen av videokameran i det läge då fjärrkontakten och mikrofonkontakten kommer ut från sporthuset. Koppla därefter ur kontakterna från videokameran. När DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 används 1 Koppla ur fjärrkontakten. 2 Vrid mikrofonkontakten i den riktning som visas i illustrationen och ko[...]
-
Seite 129
19-SE När någon av modellerna DCR-DVD201/DVD101/DVD91 används 1 Koppla ur fjärrkontakten. 2 Koppla ur mikrofonkontakten. Observera Var noga med att koppla ur kontakterna genom att hålla i kontaktdelen och inte i sladden, innan videokameran tas ur. I annat fall kan kontakterna och videokameran skadas. 5 Ta loss videokamerans monteringssko. 12[...]
-
Seite 130
20-SE Delar och kontroller Spänne Bakre hushalva Hake för axelrem Grepprem Monteringshål för stativ Strömbrytare POWER, START/ STOP-knapp Främre hushalva Zoomknapp Frontglas Stereomikrofon PHOTO-knapp * Ta bort mellanlägget när enheten används. Vattentät packning *Mellanlägg Spegelhuv Hake för axelrem Videokamerans monteringssko Mikrofo[...]
-
Seite 131
21-SE Felsökning Problem Ljudet spelas inte in. Det finns vatten inuti sporthuset. Inspelnings- och uppspelningsfunktionen fungerar inte. Orsak Mikrofonkontakten är inte ansluten. • Spännena är inte fastspända. • Den vattentäta packningen har monterats på fel sätt. • Det finns repor eller sprickor på den vattentäta packningen. • B[...]
-
Seite 132
22-SE Tekniska data Material Plast (PC, ABS), glas Stänksäkerhet Vattentät packning, spännen Inbyggd mikrofon Stereo Mått Ca 136 × 157 × 202 mm (b / h / d) Vikt Ca 650 g (själva sporthuset) Medföljande tillbehör Axelrem (1) Monteringssko för videokamera (A (1)/B (1)) Reflexskydd (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1)) Fett (1) Mellanlägg (1) Skydds[...]
-
Seite 133
[...]
-
Seite 134
2-IT Funzioni e precauzioni • Questa custodia sportiva SPK-HC è esclusivamente per l’uso con la videocamera registratore digitale Sony DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16/HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/ TRV19/TRV14/TRV12. •La custodia sportiva impermeabile SPK-HC è a prova di acqua e umidità, rendendo possibile l’uso della videocame[...]
-
Seite 135
3-IT Precauzioni per l’uso • Non sottoporre il vetro anteriore a forti colpi onde evitare di romperlo. • Evitare di aprire la custodia sportiva in mare o in spiaggia. Preparativi come l’inserimento e la sostituzione della cassetta, del “Memory Stick” e del disco vanno eseguiti in un luogo a bassa umidità e senza salsedine. • Non gett[...]
-
Seite 136
4-IT Precauzioni per l’uso (continuazione) Note sulla guarnizione a tenuta d’acqua • Controllare che sulla guarnizione a tenuta d’acqua non vi siano graffiature o crepe, le quali potrebbero consentire infiltrazioni d’acqua. Se sono presenti graffiature o crepe, sostituire la guarnizione danneggiata con una nuova. Non rimuovere la guarnizi[...]
-
Seite 137
5-IT Manutenzione Dopo la registrazione Dopo la registrazione in un luogo soggetto a brezze marine, lavare la custodia sportiva con acqua dolce tenendo le fibbie bene allacciate, quindi asciugare con un panno morbido asciutto. Si consiglia di immergere la custodia sportiva in acqua dolce per circa 30 minuti. Se viene lasciata con sale sulla superfi[...]
-
Seite 138
6-IT Preparazione Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la videocamera registratore. Preparazione della videocamera registratore 1 Rimuovere il filtro, l’obiettivo di conversione, il copriobiettivo e la tracolla dalla videocamera registratore. Se si usa il modello DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, aprire il [...]
-
Seite 139
7-IT Selezione dell’attacco di montaggio videocamera Preparare l’attacco di montaggio corretto per la videocamera utilizzata. 1 Scegliere l’attacco di montaggio e il numero freccia secondo la tabella sotto. Attacco di Numero Modello montaggio freccia DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/[...]
-
Seite 140
8-IT Preparazione (continuazione) Installazione della videocamera registratore Regolare l’interruttore POWER della videocamera registratore su “OFF” (CHG) e lasciare l’interruttore POWER della custodia sportiva su “OFF”. 1 Applicare lo zoccolo di supporto videocamera. Usare le parti metalliche della tracolla come mostrato nell’illustr[...]
-
Seite 141
9-IT 5 Collegare le spine alle relative prese sulla videocamera registratore. Inserire saldamente la spina di comando a distanza nella presa LANC o nella presa REMOTE e la spina microfono nella presa MIC (PLUG IN POWER) come mostrato nelle seguenti illustrazioni, a seconda della videocamera utilizzata. Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 [...]
-
Seite 142
10-IT Preparazione (continuazione) Quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Spostare il fermacavo in direzione della freccia con i cavi idsposti e e fissare i due fermacavo in ordine. 2 Collegare la spina microfono alla presa MIC (PLUG IN POWER) e spotare la spina di comando a distanza nella direzione del coperchio disco della videocamera registr[...]
-
Seite 143
11-IT 6 Installare la videocamera registratore. Allineare lo zoccolo di supporto videocamera con la guida sul corpo anteriore. Inserire la videocamera registratore spingendo sul retro dello zoccolo di supporto videocamera fino a che scatta. Controllare che le manopole su ciascun lato dello zoccolo di supporto videocamera siano bloccate correttament[...]
-
Seite 144
12-IT Preparazione (continuazione) Preparazione della custodia sportiva 1 Regolare l’impugnatura a cinghia. Tenendo la custodia sportiva in modo da poter raggiungere facilmente l’interruttore POWER, il tasto START/STOP e il tasto ZOOM con l’estremità delle dita, tirare la cinghia per regolarne la lunghezza. 2 Fissare la tracolla. Il contrass[...]
-
Seite 145
13-IT Uso della custodia sportiva Ripresa di immagini in movimento 1 Quando si registra su nastro o su disco, regolare l’interruttore POWER della videocamera su “CAMERA” ( 1 ). Quando si registra su “Memory Stick”, regolare l’interruttore POWER su “MEMORY” ( 2 ). 2 Premere il tasto START/STOP per iniziare la registrazione. Note • [...]
-
Seite 146
14-IT Uso della custodia sportiva (continuazione) Riprese con lo schermo LCD Si può riprendere guardando il riflesso nello specchio. 1 Spostare il coprispecchietto tenendo il segno OPEN e aprirlo. 2 Aprire le alette e isnerire le sporgenze nei relativi fori. Per chiudere il coprispecchietto Sganciare le sporgenze delle due alette e chiudere prima [...]
-
Seite 147
15-IT Registrazione di un fermo immagine A. Nel modo MEMORY 1 Ruotare l’interruttore POWER su “MEMORY”. 2 Premere leggermente il tasto PHOTO. Il segno verde cessa di lampeggiare e si illumina stabilmente. Questo rende possibile la registrazione di un fermo immagine. Non viene ancora registrata alcuna immagine. 3 Premere a fondo il tasto PHOTO[...]
-
Seite 148
16-IT Uso della custodia sportiva (continuazione) Riproduzione con il telecomando Si possono controllare le immagini registrate nel mirino usando il telecomando (in dotazione alla videocamera). Non è possibile udire il suono. Nota Se “Remote Commander” nel menu della videocamera è impostato su “OFF”, impostarlo su “ON”. 1 Ruotare l’[...]
-
Seite 149
17-IT Rimozione della videocamera registratore Prima di aprire la custodia sportiva asciugare la custodia sportiva e sé stessi. Non lasciare che goccioli acqua sulla videocamera registratore. 1 Regolare l’interruttore POWER su “OFF”. 2 Sganciare le fibbie e aprire il corpo posteriore. Per dettagli, fare riferimento al punto 2 di “Installaz[...]
-
Seite 150
18-IT Uso della custodia sportiva (continuazione) 4 Fermare l’estrazione della videocamera quando la spina di comando a distanza e la spina microfono fuoriescono dalla custodia sportiva. Poi scollegare le spine dalla videocamera. Quando si usa la DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Scollegare la spina di comando a distanza. 2 Girare la spina microfono[...]
-
Seite 151
19-IT Quando si usa la DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Scollegare la spina di comando a distanza. 2 Scollegare la spina microfono. Nota Assicurarsi di scollegare le spine afferrando la spina, non il cavo, prima di estrarre la videocamera registratore. Altrimenti le spine e la videocamera registratore possono essere danneggiate. 5 Staccare lo zoccolo di s[...]
-
Seite 152
20-IT Identificazione delle parti e dei comandi Fibbia Corpo posteriore Attacco per tracolla Cinghia dell’impugnatura Foro di montaggio per treppiede Interruttore POWER, Tasto START/STOP Corpo anteriore Tasto di zoom Vetro anteriore Microfono stereo Tasto PHOTO * Rimuovere lo spaziatore quando si usa la custodia. Guarnizione impermeabile *Spaziat[...]
-
Seite 153
21-IT Soluzione dei problemi Sintomo Il suono non viene registrato. All’interno della custodia sportiva sono presenti gocce d’acqua. La funzione di registrazione e riproduzione non è utilizzabile. Causa La spina del microfono non è collegata. • Le fibbie non sono fissate. • La guarnizione a tenuta d’acqua non è stata fissata in modo co[...]
-
Seite 154
22-IT Caratteristiche tecniche Materiale Plastica (PC, ABS), vetro Impermeabilità Guarnizione a tenuta d’acqua, fibbie Microfono incorporato Stereo Dimensioni Circa 136 × 157 × 202 mm (l / a / p) Peso Circa 650 g (solo la custodia sportiva) Accessori in dotazione Tracolla (1) Zoccolo di supporto videocamera (A (1)/B (1)) Anello antiriflesso (?[...]
-
Seite 155
[...]
-
Seite 156
2-PT Funções e precauções •A embalagem desportiva SPK-HC destina-se ao uso exclusivo com as videocâmaras digitais DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/ HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 da Sony. •A embalagem desportiva à prova de salpicos SPK-HC é resistente à água e à humidade, permitindo o uso de videocâmaras dig[...]
-
Seite 157
3-PT Precauções na utilização • Não exponha o vidro frontal a fortes choques, visto que poderá rachar-se. • Evite abrir a embalagem desportiva no mar ou na praia. Os preparativos, tais como a instalação e a substituição de cassetes, “Memory Stick” e discos, devem ser efectuados num local com pouca humidade e sem ar salino. • Nã[...]
-
Seite 158
4-PT Precauções na utilização (continuação) Notas acerca da junta impermeável • Certifique-se de que não há riscos nem rachas na junta impermeável que possam permitir a infiltração de água. Se houver riscos ou rachas, substitua a junta impermeável danificada por outra nova. Não remova a junta impermeável com ferramentas metálicas[...]
-
Seite 159
5-PT Manutenção Após gravações Após realizar gravações em locais sujeitos à brisa marítima, lave a embalagem desportiva em água corrente, com os fechos completamente prendidos, e em seguida, limpe-a com um pano macio e seco. Recomendamos que deixe a embalagem desportiva submersa em água corrente por cerca de 30 minutos. Caso deixe sobra[...]
-
Seite 160
6-PT Preparativos Quanto aos detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com a sua videocâmara. Preparação da videocâmara 1 Remova o filtro, a objectiva de conversão, a tampa da objectiva ou a correia tiracolo da videocâmara. Se estiver a utilizar o modelo DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, abra o obturador da objectiva. 2 Instale a bate[...]
-
Seite 161
7-PT Selecção do calço de montagem da câmara Prepare o calço de montagem correcto para a sua videocâmara. 1 Escolha o calço de montagem e o número da seta de acordo com a tabela abaixo. Calço de Número da montagem seta Modelo DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 [...]
-
Seite 162
8-PT Preparativos (continuação) Instalação da videocâmara Rode o interruptor POWER da videocâmara até “OFF” (CHG) e deixe o interruptor POWER da embalagem desportiva regulado em “OFF”. 1 Instale o calço de montagem da câmara. Utilize as partes metálicas da correia tiracolo conforme mostrado na ilustração. 2 Abra os fechos. 1 Des[...]
-
Seite 163
9-PT 5 Ligue as fichas em cada uma das tomadas da videocâmara. Consoante a sua videocâmara e de acordo com as ilustrações a seguir, insira firmemente a ficha do telecomando na tomada LANC ou na tomada REMOTE, e a ficha do microfone na tomada MIC (PLUG IN POWER). Quando utilizar DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 Quando utilizar DCR-HC15/HC14/TRV33/TR[...]
-
Seite 164
10-PT Preparativos (continuação) Caso utilize DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Desloque a braçadeira de cabos na direcção indicada pela seta com os cabos arrumados e ajuste duas braçadeiras de cabos em ordem. 2 Ligue a ficha do microfone à tomada MIC (PLUG IN POWER) e mova a ficha do telecomando na direcção da tampa do compartimento de disco da v[...]
-
Seite 165
11-PT 6 Instalação da videocâmara. Alinhe o calço de montagem da câmara com a guia da parte frontal da embalagem desportiva. Insira a videocâmara, empurrando a parte posterior do calço de montagem da câmara até que se encaixe. Verifique a parte saliente de cada lado do calço de montagem da câmara para assegurar-se de que o calço está d[...]
-
Seite 166
12-PT Preparativos (continuação) Preparação da embalagem desportiva 1 Ajuste a correia da pega. Segure a embalagem desportiva de maneira que possa pressionar facilmente o interruptor POWER, as teclas START/STOP e ZOOM com as pontas dos seus dedos e puxe a correia para ajustar o seu comprimento. 2 Coloque a correia tiracolo. A marca SONY deve es[...]
-
Seite 167
13-PT Utilização da embalagem desportiva Filmagem de imagens móveis 1 Quando for gravar numa fita cassete ou num disco, rode o interruptor POWER até “CAMERA” ( 1 ). Quando for gravar num “Memory Stick”, rode o interruptor POWER até “MEMORY” ( 2 ). 2 Carregue na tecla START/STOP para iniciar a gravação. Notas • Caso utilize o DC[...]
-
Seite 168
14-PT Utilização da embalagem desportiva (continuação) Quando gravar com o écran LCD É possível gravar com a reflexão do espelho. 1 Deslize a tampa do espelho enquanto segura a marca OPEN e abra a tampa. 2 Abra as aletas e insira as projecções em cada orifício. Para fechar a tampa do espelho Retire as projecções de ambas as aletas e fe[...]
-
Seite 169
15-PT Gravação de imagens estáticas A. Quando no modo MEMORY 1 Rode o interruptor POWER até “MEMORY”. 2 Carregue na tecla PHOTO levemente. A marca verde pára de cintilar e depois acende-se. Isto significa que é possível gravar uma imagem estática. Ainda não será gravada nenhuma imagem. 3 Carregue na tecla PHOTO firmemente. Quando se u[...]
-
Seite 170
16-PT Utilização da embalagem desportiva (continuação) Reprodução com o telecomando Podo reproduzir as imagens no ecrã LCD utilizando o telecomando (fornecido com a câmara de vídeo). O som não poderá ser escutado. Nota Quando “Remote Commander” no menu da sua videocâmara estiver regulado em “OFF”, mude-o para “ON”. 1 Rode o [...]
-
Seite 171
17-PT Remoção da videocâmara Antes de abrir a embalagem desportiva, limpe a humidade da embalagem desportiva e do seu próprio corpo. Não permita a entrada de água na videocâmara. 1 Regule o interruptor POWER a “OFF”. 2 Desprenda os fechos e abra a parte traseira da embalagem. Quanto aos pormenores, consulte o passo 2 de “Instalação d[...]
-
Seite 172
18-PT Utilização da embalagem desportiva (continuação) 4 Durante o processo de remoção da videocâmara, pare a remoção no ponto onde a ficha do telecomando e a ficha do microfone aparecerem do interior da embalagem desportiva, e então, desligue as fichas da videocâmara. Quando utilizar DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 1 Remova a ficha do tele[...]
-
Seite 173
19-PT Quando utilizar DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Remova a ficha do telecomando. 2 Remova a ficha do microfone. Nota Antes de remover a videocâmara da embalagem desportiva, certifique-se de desligar as fichas, segurando-as pela parte da ficha, nunca pela parte do cabo. Do contrário, as fichas e a videocâmara poderão ficar avariadas. 5 Desacople o[...]
-
Seite 174
20-PT Identificar as peças e controlos Fecho Parte traseira da embalagem desportiva Gancho para a correia tiracolo Correia da pega Orifício de montagem para o tripé Interruptor POWER, Tecla START/STOP Parte frontal da embalagem desportiva Tecla de zoom Vidro frontal Microfone estéreo Tecla PHOTO * Remova o espaçador quando o aparelho estiver e[...]
-
Seite 175
21-PT Resolução de problemas Sintoma Não se consegue gravar o som. Há gotas de água no interior da embalagem desportiva. As funções de gravação e reprodução não funcionam. Causa A ficha do microfone não está ligada. • Os fechos não estão presos. •A junta impermeável não está ajustada. correctamente. • Há riscos ou rachas n[...]
-
Seite 176
22-PT Especificações Material Plástico (PC, ABS), vidro Impermeabilidade Junta impermeável, fechos Microfone incorporado Estéreo Dimensões Aprox. 136 × 157 × 202 mm (l/a/p) Peso Aprox. 650 g (somente a embalagem desportiva) Acessórios fornecidos Correia tiracolo (1) Calço de montagem da câmara (A (1)/B (1)) Anel anti-reflexo (Ø 25 mm (1[...]
-
Seite 177
[...]
-
Seite 178
2-RU Оглавление • Данный спортивный футляр SPK-HC предназначается для работы с цифровой видеокамерой DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/ DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 фирмы Sony. • Брызгозащищенный спортивный фу?[...]
-
Seite 179
3-RU Предосторожности по пользованию • Не подвергайте переднее стекло сильному удару, поскольку оно может треснуть. • Подготовительные работы, такие как установка и замена кассеты, платы “Memo[...]
-
Seite 180
4-RU Предосторожности по пользованию (Продолжение) Примечания по водонепроницаемой прокладке • Проверьте, чтобы не было царапин или трещин на водонепроницаемой прокладке, так как они могут п?[...]
-
Seite 181
5-RU Техническое обслуживание После записи После записи в местах, подверженных морским ветрам, промойте спортивный футляр свежей водой при плотно пристегнутых защелках и затем протрите его м?[...]
-
Seite 182
6-RU Подготовка Что касается подробностей, смотрите, пожалуйта, инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к Вашей видеокамере. Подготовка видеокамеры 1 Снимайте светофильтр, конверсионный объе?[...]
-
Seite 183
7-RU Выбор установочного башмака видеокамеры Подготовьте нужный установочный башмак применительно к вашей видеокамере. 1 Выберьте установочный башмак и номер стрелки в соответствии с привед?[...]
-
Seite 184
8-RU Подготовка (Продолжение) Установка видеокамеры Поверните переключатель POWER видеокамеры в положение “OFF” (CHG), а также переключатель POWER спортивного футляра в положение “OFF”. 1 Прикрепите у[...]
-
Seite 185
9-RU 5 Подсоедините штекеры к соответствующим гнездам видеокамеры. В зависимости от типа видеокамеры, согласно приведенным ниже иллюстрациям, подключите штеккер дистанционного управления пр?[...]
-
Seite 186
10-RU Подготовка (Продолжение) В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Переместите фиксаторы шнура в направлении стрелки по кабелям и разместите два фиксатора шнура в порядке. 2 Подключите микрофонный штеккер ?[...]
-
Seite 187
11-RU 6 Установите видеокамеру. Совместите установочный башмак видеокамеры с направляющей на передней части корпуса. Вставьте видеокамеру, толкнув зад установочного башмака видеокамеры до ще?[...]
-
Seite 188
12-RU Подготовка (Продолжение) Подготовка спортивного футляра 1 Отрегулируйте ремень захвата. Удерживая спортивный футляр так, чтобы кончики Ваших пальцев могли легко дотронуться до переключа[...]
-
Seite 189
13-RU Использование спортивного футляра Съемка подвижных изображений 1 При записи на кассетной ленте или диске, поверните переключатель POWER в положение “CAMERA” ( 1 ). При записи на плате “Memory Stick”[...]
-
Seite 190
14-RU Использование спортивного футляра (Продолжение) При съемке с использованием экрана ЖКД Вы можете осуществить видеосъемку с отражением изображения в зеркале. 1 Передвиньте зеркальную кры[...]
-
Seite 191
15-RU Съемка неподвижного изображения A. Запись в режиме MEMORY 1 Переведите переключатель POWER в положение “MEMORY”. 2 Слегка нажмите кнопку РНОТО. Зеленая метка прекратит мигание, затем загорится. Пр?[...]
-
Seite 192
16-RU Использование спортивного футляра (Продолжение) Воспроизведение с использованием пульта дистанционного управления Вы можете воспроизвести записанные изображения на экране ЖКД с помощ?[...]
-
Seite 193
17-RU Извлечение видеокамеры Перед открытием спортивного футляра протрите влаги на спортивном футляре и на себе. Исключите попадание воды на видеокамеру. 1 Поверните переключатель POWER в положе[...]
-
Seite 194
18-RU Использование спортивного футляра (Продолжение) 4 Прекратите вынуть видеокамеру в точке, где дистанционный и микрофонный штеккеры выходят из спортивного футляра. Затем, отсоедините штек?[...]
-
Seite 195
19-RU В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 Снимите дистанционный штеккер. 2 Отсоедините штеккер микрофона. Примечание Необходимо отсоединить штекеры, захватывая за самые штекеры, а не за шнуры, перед извлече[...]
-
Seite 196
20-RU Обоэначение деталей и органов управления Защелка Задняя часть корпуса Крючок для плечевого ремня Ремень захвата Отверстие установки треноги Переключатель POWER, Кнопка START/STOP Передняя час?[...]
-
Seite 197
21-RU Поиск и ycтpaнeниe неисправностей Признак Не записывается звук. Внутрь спортивного футляра попали капли воды. Не работают функции записи и воспроизведения. Причина Не подсоединен микрофон. [...]
-
Seite 198
22-RU Технические характеристики Материал Пластик (PC, ABS), стекло Водонепроницаемые детали Водонепроницаемая прокладка, защелки Встроенный микрофон Стереофонический Размеры Приблиз. 136 × 157 × 20[...]
-
Seite 199
[...]
-
Seite 200
2-CT 特點和使用前須注意 • 本戶外包 SPK-HC 專用於 Sony 數位攝影機 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/ HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 。 • 耐濺水戶外包SPK-HC 具有抗水和抗潮濕性能,故能用於Sony 數位攝影機。 • 可在水下 2 米深處使用。 • 在將攝像機與本戶外?[...]
-
Seite 201
3-CT 使用須知 • 勿讓前部玻璃受強烈衝擊,否則會破裂。 • 諸如安裝或更換磁帶、“Memory Stick”和光碟等準備工作,應該在濕度 較低且不含鹽分的空氣中進行。 • 勿將戶外包投入水中。 • 避免在強大波浪處使用戶外包。 • 避免在以下環境中使用戶外包。 – ?[...]
-
Seite 202
4-CT 使用須知(續) 防水密封墊使用須知 • 檢查防水密封墊上有無擦痕或裂痕。因擦痕或裂痕可能引起漏水。如有擦 痕或裂痕,請用新的防水密封墊更換損壞了的防水密封墊。 勿用金屬工具或帶尖端的工具拆卸防水密封墊。 • 經檢查確認防水密封墊上無裂痕或?[...]
-
Seite 203
5-CT 維護 錄影之後 在受海風吹拂之處錄影後,請扣緊所有扣鎖,用清水沖洗戶外包,然後用 柔軟的乾布擦拭。建議您將運動包在淡水中浸泡約 30 分鐘。如果戶外包上 附有鹽分,金屬部份會損壞,或引起生鏽並造成漏水。 • 如有防曬油或其他油性物質粘附在戶外?[...]
-
Seite 204
6-CT 準備工作 有關詳情,請參閱攝像機附帶的操作說明書。 準備攝像機 1 從攝影機上拆下濾鏡,轉換鏡頭、鏡頭蓋或肩帶。 當使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型號時,打開鏡頭快門。 2 安裝電池組。 3 插入媒介。 當使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/ TRV14/[...]
-
Seite 205
7-CT 選擇攝影機安裝極履 為您的攝影機準備正確的攝影機安裝極履。 1 根據下表來選擇安裝極履和箭頭號碼。 安裝極履 箭頭號碼 型號 DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B – DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 當使用安裝極履 A 時,在安裝前把三腳架?[...]
-
Seite 206
8-CT 準備工作(續) 安裝攝像機 將攝影機的 POWER (電源) 開關轉到“OFF” (CHG) (關掉 ( 充電) ) ,也讓戶 外包的 POWER 開關置於“OFF” (關 掉)。 1 裝好攝影機的安裝極履。 如圖所示,請使用背帶上的金屬部件。 2 釋放扣環。 1 沿箭頭方向滑動解鎖按鈕以[...]
-
Seite 207
9-CT 5 將插頭連接到攝影機的各個插頭。 根據您的攝影機,按下圖所示,把遙控器插頭牢固地插入 LANC 插孔 或 REMOTE 插孔,把麥克風插頭牢固地插入 MIC(PLUG IN POWER)插孔。 當使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型號時 當使用 DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 型號時 當按圖中?[...]
-
Seite 208
10-CT 準備工作(續) 當使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型號時 1 整理好電纜,按照箭頭所示方向移動導線夾,並按順序對接好兩個導線 夾。 2 將麥克風插頭插入到 MIC( PLUG IN POWER ) 插孔,並按照攝影機光碟蓋 的方向移動遙控器插頭。 3 將遙控器插頭插入到 REMOTE 插孔。 ?[...]
-
Seite 209
11-CT 6 安裝攝影機。 讓攝影機的安裝極履對準戶外包正面的指引。 推著攝影機安裝極履的後面插入攝影機至發出卡搭響。讓後請檢查一下 攝影機安裝極履兩端的捏手,確認其鎖定得妥當。請注意別讓夾住導 線。 確保相連的遙控器插頭或麥克風插頭和戶外包裡的任?[...]
-
Seite 210
12-CT 準備工作(續) 準備戶外包 1 調整腕帶。 握住戶外包以便指尖能觸到 POWER 開關、 START/STOP 鍵及和 ZOOM (變焦) 鍵,拉動腕帶調節其長度。 2 裝上肩帶。 應使 SONY 標識朝外。[...]
-
Seite 211
13-CT 使用戶外包 拍攝動影 1 當錄製到磁帶或光碟上時,將 POWER 開關轉至 “CAMERA” ( 1 ) 。當錄 製到“Memory Stick”上時,將 POWER 開關轉至“MEMORY” ( 2 )。 2 按 START/STOP(起動停止)按鈕以開始錄影。 註 • 當使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型號時,如果 POWER 開關處於“MEMO[...]
-
Seite 212
14-CT 使用戶外包(續) 用液晶顯示屏錄影時 可利用反射鏡進行拍攝。 1 按著 OPEN 標誌,同時滑動鏡套將其打開。 2 打開翼片,將各突塊插入各個孔中。 要關閉鏡套時 請放鬆兩翼片上的突塊,然後先關上較下方的一個翼片。 註 當使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型號時?[...]
-
Seite 213
15-CT 拍攝靜像-像片攝影 A. 當處於 MEMORY 模式時 1 把 POWER 開關轉到“MEMORY”。 2 輕按 PHOTO 按鈕。 綠色標誌即停止閃爍,然後點亮。這即可進行靜像錄影。 此時仍未錄影。 3 重按 PHOTO 按鈕。 當使用 DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22 型號時,深按 PHOTO 按鈕,捕獲的影 像將被錄製[...]
-
Seite 214
16-CT 使用戶外包(續) 用遙控器播放 您可以利用遙控器(您的攝影機附帶的)播放記錄在液晶顯示屏上的影像。 不能聽到聲音。 註 當攝影機功能表中的 “Remote Commander” 設為 “OFF” 時,請將其改為 “ON” 。 1 把 POWER 開關轉到“VCR”。 2 按遙控器上的 N PLAY 。 ?[...]
-
Seite 215
17-CT 拆去攝影機 要打開戶外包之前,須先擦乾戶外包上的,和您自己身上的水分。不可讓水 分沾在攝影機上。 1 將 POWER 開關轉到“OFF” (關掉)。 2 釋放扣環,打開後包體。 更多詳細信息,請參看第二步“安裝攝像機” (第 8 頁)。 註 在打開戶外包前,小心擦[...]
-
Seite 216
18-CT 使用戶外包(續) 4 在遙控器插頭和麥克風插頭從戶外包中露出時停止取出攝影機,然 後從攝影機上拔下插頭。 當使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型號時 1 拔出遙控器插頭。 2 按圖中所示方向轉動麥克風插頭,將它拔出。 當使用 DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 ?[...]
-
Seite 217
19-CT 當使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型號時 1 拔出遙控器插頭。 2 拔出麥克風插頭。 註 在取出攝影機以前,須先抓住電線的插頭拔下電線,不可拉著電線的部 分拔。否則,可能會損壞插頭和攝影機。 5 拆開攝影機安裝極履。 12[...]
-
Seite 218
20-CT 部件和控制器識別 扣環 後包體 背帶扣環 手帶 三腳架安裝孔 POWER 開關, START/STOP 按鈕 前包體 變焦按鈕 前玻璃窗 立體聲麥克風 PHOTO 按鈕 * 使用裝置時,拆去墊片。 防水墊圈 * 墊片 鏡套 背帶扣環 攝影機安裝極履 麥克風插頭 遙控器插頭 導線夾[...]
-
Seite 219
21-CT 故障查找 症狀 未錄下聲音。 戶外包內有水滴。 錄影和放影 功能不起作 用。 原因 未插上麥克風插頭。 • 未扣緊扣鎖。 • 防水密封墊裝嵌不當。 • 防水密封墊上有擦痕或 裂痕。 • 電池組電力耗盡了。 • 沒有連接上遙控器插頭。 • 磁帶已轉到盡頭。 • [...]
-
Seite 220
22-CT 規格 材料 塑料(PC , ABS),玻璃 防水 防水密封墊,扣鎖 內藏麥克風 立體聲 尺寸 約 136 × 157 × 202 mm(寬 × 高 × 縱深) 重量 約 650 g(僅限於戶外包) 附帶配件 肩帶(1) 攝像機安裝極履(A(1)/ B(1) ) 反射防護環( Ø 25 mm(1)/ Ø 30 mm(1) ) 潤滑油?[...]
-
Seite 221
[...]
-
Seite 222
2-CS 特点和使用前须注意 • 本户外包 SPK-HC 专用于 Sony 数码视频录影机DCR-HC40/HC30/HC20/ HC18/HC16/HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/ TRV19/TRV14/TRV12。 • 耐溅水户外包 SPK-HC 具有抗水和抗潮湿性能,故能用于 Sony 数码视频 录影机。 • 可在水下 2 米深处使用。 • 在将视频?[...]
-
Seite 223
3-CS 使用须知 • 勿让前玻璃窗受强烈冲击,否则会破裂。 • 诸如安装或更换磁带、 “Memory Stick”和光盘等准备工作,应该在湿度 较低且不含盐分的空气中进行。 • 勿将户外包投入水中。 • 避免在强大波浪处使用户外包。 • 避免在以下环境中使用户外包: – ?[...]
-
Seite 224
4-CS 使用须知(续) 防水密封垫使用须知 • 检查防水密封垫上有无擦痕或裂痕, 因为擦痕或裂痕可能引起漏水。 如有擦 痕或裂痕,请用新的防水密封垫更换损坏的防水密封垫。 勿用金属工具或带尖端的工具拆卸防水密封垫。 • 经检查确认防水密封垫上无裂痕或[...]
-
Seite 225
5-CS 维护 摄像之后 在受海风吹拂之处摄像后, 请扣紧所有扣环,用清水冲洗户外包, 然后用柔 软的干布擦拭, 建议您将户外包在淡水中浸泡约 30 分钟。 如果户外包覆有盐 分,金属部分会损坏,或因其生锈并造成漏水。 • 如有防晒油或其他油性物质覆在户外包?[...]
-
Seite 226
6-CS 准备工作 有关详情,请参阅视频录影机附带的操作说明书。 准备视频录影机 1 从视频录影机上拆下滤镜,转换镜头,镜头盖或肩带。 当使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型号时,打开镜头快门。 2 安装电池组。 3 插入介质。 当使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/TRV33/ [...]
-
Seite 227
7-CS 选择视频录影机安装极履 为您的视频录影机准备正确的录影机安装极履。 1 根据下表来选择安装极履和箭头号码。 安装极履 箭头号码 型号 DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/ HC16 2 当使用安装极履 A 时,在安装前?[...]
-
Seite 228
8-CS 准备工作(续) 安装视频录影机 将视频录影机的 POWER (电 源) 开关转到 “OFF” (CHG) , 并让户外包的 POWER 开关置于“OFF” (关机) 。 1 安装视频录影机的安装极履。 如图所示,请使用背带上的金属部件。 2 解开扣环。 1 沿箭头方向滑动解锁按钮以解开?[...]
-
Seite 229
9-CS 5 将插头连接到视频录影机的各个插孔。 根据您的视频录影机, 按下图所示, 把遥控器插头牢固地插入 LANC 插孔或 REMOTE 插孔,把麦克风插头牢固地插入 MIC(PLUG IN POWER)插孔。 当使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型号时 当使用DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12型 号?[...]
-
Seite 230
10-CS 准备工作(续) 当使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型号时 1 整理好电缆,按照箭头所示方向移动导线夹,并按顺序对接好两个导线 夹。 2 将麦克风插头插入到 MIC (PLUG IN POWER) 插孔, 并按照视频录影 机光盘盖的方向移动遥控器插头。 3 将遥控器插头插入到 REMOTE 插孔[...]
-
Seite 231
11-CS 6 安装视频录影机。 让视频录影机安装极履对准户外包前包体上的指引。 推着视频录影机安装极履的后面插入视频录影机至发出卡嗒声。然后检 查一下视频录影机安装极履两端的捏手, 确认其锁定妥当。 请注意别夹住 导线。 确保相连的遥控器插头或麦克风?[...]
-
Seite 232
12-CS 准备工作(续) 准备户外包 1 调整腕带。 握住户外包以便指尖能触到 POWER 开关、START/STOP 按钮和 ZOOM(变焦)按钮,拉动腕带调节其长度。 2 装上肩带。 应使 SONY 标识朝外。[...]
-
Seite 233
13-CS 使用户外包 拍摄动态影像 1 当录制到磁带或光盘上时, 将 POWER 开关转至 “CAMERA” ( 1 )。 当录制到 “Memory Stick” 上时, 将 POWER开关转至 “MEMORY” ( 2 )。 2 按 START/STOP(启动 / 停止)按钮以开始摄像。 注 • 当使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型号时,如果 POWER 开关处?[...]
-
Seite 234
14-CS 使用户外包(续) 用液晶显示器摄像时 您可利用镜中的反射进行拍摄。 1 按着 OPEN 标志,同时滑动镜套将其打开。 2 打开翼片,将各突块插入各个孔中。 要关闭镜套时 请放松两翼片上的突块,然后先关上较下方的一个翼片。 注 当使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 ?[...]
-
Seite 235
15-CS 拍摄静像 A. 当处于 MEMORY 模式时 1 把 POWER 开关转到“MEMORY” 。 2 轻按 PHOTO 按钮。 绿色标志停止闪烁, 然后点亮。 这即可进行静像摄像, 此时还未录制影像。 3 重按 PHOTO 按钮。 当使用 DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22 型号时, 深按 PHOTO 按钮, 捕获的影像将被录制到“ M[...]
-
Seite 236
16-CS 使用户外包(续) 用遥控器播放 您可以利用遥控器(视频录影机附带)在液晶显示屏上播放影像。 不能听到声音。 注 当视频录影机菜单中的 “Remote Commander ” 设为 “OFF” 时, 请将其改 为“ON” (开 ) 。 1 把 POWER 开关转到“VCR” 。 2 按遥控器上的 N PLAY?[...]
-
Seite 237
17-CS 拆卸视频录影机 要打开户外包之前, 必须擦干户外包上和您自己身上的水分。 不可让水分沾 在视频录影机上。 1 把 POWER 开关转到“OFF” (关机) 。 2 解开扣环,打开后包体。 更多详细信息,请参看第二步“安装视频录影机” (第 8 页) 。 注 在打开户外?[...]
-
Seite 238
18-CS 使用户外包(续) 4 在遥控器插头和麦克风插头从户外包中露出时停止取出视频录影 机,然后从视频录影机上拔下插头。 当使用 DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 型号时 1 拔出遥控器插头。 2 按图中所示方向转动麦克风插头,将它拔出。 当使用DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV[...]
-
Seite 239
19-CS 当使用 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 型号时 1 拔出遥控器插头。 2 拔出麦克风插头。 注 在取出视频录影机之前, 需先抓住电线的插头拔下插头, 不可拉着电线部 分拔。否则可能损坏插头和视频录影机。 5 拆下视频录影机安装极履。 12[...]
-
Seite 240
20-CS 部件和控制器识别 扣环 后包体 背带扣环 腕带 三脚架安装孔 POWER 开关, START/STOP 按钮 前包体 变焦按钮 前玻璃窗 立体声麦克风 PHOTO 按钮 * 使用安装时,拆去垫片。 防水密封垫 *垫 片 镜套 肩带扣环 视频录影机安装极履 麦克风插头 遥控器插头 导线夹[...]
-
Seite 241
21-CS 故障排除 症候 未录下声音。 户外包内有水滴。 摄像和播放功能不 工作。 原因 未插上麦克风插头。 • 未扣紧扣环。 • 防水密封垫装嵌不当。 • 防水密封垫上有擦痕或 裂痕。 • 电池组电力耗尽。 • 没有连接上遥控器插头。 • 磁带已转到尽头。 • “Memo[...]
-
Seite 242
22-CS 规格 材料 塑料(PC,ABS) ,玻璃 防水 防水密封垫,扣环 内置麦克风 立体声 尺寸 约 136 × 157 × 202 mm(宽×高×深) 重量 约 650 g(仅限于户外包) 附带配件 肩带(1) 视频录影机安装极履(A(1)/ B(1) ) 反射防护环( Ø 25 mm(1)/ Ø 30 mm(1) ) 润滑脂(1[...]
-
Seite 243
[...]
-
Seite 244
2-KR 주요 특징과 사용상의 주의 • 본 스포츠팩 SPK-HC는 Sony 디지털 비디오 카메라 레코더 DCR-HC40/ HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/DVD201/DVD101/DVD91/ TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 전용입니다. • 생활 방수 스포츠팩 SPK-HC 는 방수성 및 방습성이 우수하며 Sony 디지털 비 디오 카메라 레코[...]
-
Seite 245
3-KR 사용상의 주의 • 프론트 유리에 강한 충격을 가하면 금이 갈 염려가 있으므로 주의하여 주십시오. • 바닷가나 해변에서 스포츠팩을 열지 마십시오. 비디오 테이프나 “ Memory Stick ” , 디스크를 넣거나 바꾸는 등의 준비 작업은 습도가 낮고 공기 중에 염분 이 ?[...]
-
Seite 246
4-KR 사용상의 주의(계속) 방수 개스킷에 관한 주의 • 방수 개스킷에 흠집이나 금이 가면 누수의 원인이 되므로 체크하여 주십시오. 흠 집이나 금이 가 있을 때에는 방수 개스킷을 새 것으로 교환하여 주십시오. 방수 개스킷을 뺄 때에 금속제 공구나 끝이 뾰족한 공?[...]
-
Seite 247
5-KR 손질법 촬영 후에 바닷 바람이 닿는 장소에서 촬영한 후에는 버클을 완전히 조인 상태로 스포츠 팩 을 담수에 헹군 다음, 마른 부드러운 헝겊으로 닦아냅니다. 스포츠 팩을 깨끗한 물 에 약 30 분 동안 담가 놓으면 효과적입니다. 소금기가 묻어있는 채로 두면 금?[...]
-
Seite 248
6-KR 준비하기 자세한 것은 사용하시는 비디오 카메라 레코더에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오. 비디오 카메라 레코더를 준비하기 1 비디오 카메라 레코더의 필터나 컨버전 렌즈, 렌즈 캡, 어깨 끈을 분 리합 니다. DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16의 각 모델을 사용할 [...]
-
Seite 249
7-KR 카메라 마운트 슈 선택하기 비디오 카메라 레코더에 알맞은 카메라 마운트 슈를 준비하여 주십시오. 1 마운트 슈와 화살표 번호를 다음 표에서 선택합니다. 마운트 슈 화살표 번호 모델 DCR-HC15/HC14 A 1 DCR-TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/ TRV12 2 DCR-DVD201/DVD101/DVD91 B– DCR-HC40/HC30/HC[...]
-
Seite 250
8-KR 준비하기(계속) 비디오 카메라 레코더를 장착하기 비디오 카메라 레코더 POWER 스위치를 “ OFF ” (CHG)로 설정하고 스포츠팩 POWER 스위치를 “ OFF ” 로 합니다. 1 카메라 마운트 슈를 장착합니다. 그림과 같이 어깨 끈의 금속 부분을 사용합니다. 2 버클을 풉니다. 1 [...]
-
Seite 251
9-KR 5 비디오 카메라 레코더의 각 단자에 플러그를 연결합니다. 비디오 카메라 레코더에 따라서는 다음의 그림에 따라 리모트 플러그는 LANC 단자 또는 REMOTE 단자에 또 마이크로폰 플러그는 MIC(PLUG IN POWER) 단자에 확실하게 삽입합니다. DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16을 사용하?[...]
-
Seite 252
10-KR 준비하기(계속) DCR-DVD201/DVD101/DVD91를 사용하는 경우 1 케이블을 묶은 채 코드 클램퍼를 화살표 방향으로 이동해서 2 개의 코드 클램퍼 를 차례로 고정합니다. 2 마이크로폰 플러그를 MIC(PLUG IN POWER) 단자에 연결하고 리모트 플 러그를 비디오 카메라 레코더의 디스?[...]
-
Seite 253
11-KR 6 비디오 카메라 레코더를 장착합니다. 카메라 마운트 슈를 앞면 본체 가이드와 맞춥니다. 카메라 마운트 슈 후부를 찰칵 소리가 날 때까지 눌러서 비디오 카메라 레코 더를 삽입합니다. 카메라 마운트 슈 양쪽에 있는 노브를 보고 단단히 잠겨 있 는지 확인하여[...]
-
Seite 254
12-KR 준비하기(계속) 스포츠 팩을 준비하기 1 손잡이 끈을 조절합니다. 손가락으로 간단히 POWER 스위치, START/STOP 버튼, ZOOM 버튼을 조절할 수 있도록 스포츠 팩을 잡고 끈을 잡아당겨서 길이를 조절합니다. 2 어깨 끈을 장착합니다. SONY 마크가 바깥쪽이 되도록 합니다.[...]
-
Seite 255
13-KR 스포츠 팩을 사용하기 동영상 촬영하기 1 비디오 테이프 또는 디스크에 기록할 때에는 POWER 스위치를 “ CAMERA ” 로 돌립니다( 1 ). “ Memory Stick ” 에 기록할 때에는 POWER 스위치를 “ MEMORY ” 로 돌립니다( 2 ). 2 START/STOP 버튼을 눌러서 촬영을 시작합니다. 주의점 [...]
-
Seite 256
14-KR 스포츠 팩을 사용하기(계속) LCD 화면을 사용하여 촬영하기 미러에서 반전시켜 촬영할 수 있습니다. 1 OPEN 마크를 들어올리면서 미러 후드를 밀어서 엽니다. 2 윙을 열고 각 구멍에 돌기부를 넣습니다. 미러 후드를 닫으려면 양쪽 윙에서 돌기부를 분리하고 아래 ?[...]
-
Seite 257
15-KR 정지화상을 촬영하기 A. MEMORY 모드인 경우 1 POWER 스위치를 “ MEMORY ” 로 돌립니다. 2 PHOTO 버튼을 반쯤 누릅니다. 녹색 마크의 점멸이 정지되고 점등됩니다. 여기에서 정지영상을 촬영할 수 있 습니다. 아직 영상은 촬영되지 않습니다. 3 PHOTO 버튼을 완전히 누릅?[...]
-
Seite 258
16-KR 스포츠 팩을 사용하기(계속) 리모컨으로 재생하기 촬영한 영상은 리모컨(비디오 카메라 레코더에 부속)을 사용해서 LCD 화면에서 재생할 수 있습니다. 사운드를 들을 수 없습니다. 주의점 비디오 카메라 레코더 메뉴에서 “ Remote Commander ” 가 “ OFF ” 로 설정되[...]
-
Seite 259
17-KR 비디오 카메라 레코더를 분리하기 스포츠팩을 열기 전에 스포츠팩과 자신의 물기를 닦아내십시오. 비디오 카메라 레 코더가 젖지 않도록 주의하십시오. 1 POWER 스위치를 “ OFF ” 로 돌립니다. 2 버클을 해제하고 뒷면 본체를 엽니다. 자세한 내용은 “ 비디오 카[...]
-
Seite 260
18-KR 스포츠 팩을 사용하기(계속) 4 리모컨 플러그 및 마이크로폰 플러그가 스포츠팩에서 나온 상태에서 비 디오 카메라 레코더 꺼내는 것을 멈춥니다. 다음에 비디오 카메라 레코더 에서 플러그를 뺍니다. DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16를 사용하는 경우 1 리모트 플러그를 ?[...]
-
Seite 261
19-KR DCR-DVD201/DVD101/DVD91를 사용하는 경우 1 리모트 플러그를 분리합니다. 2 마이크로폰 플러그를 분리합니다. 주의점 플러그는 코드를 잡지 말고 반드시 플러그를 잡고 뺀 후 비디오 카메라 레코 더를 꺼내 주십시오. 그렇지 않으면 플러그와 비디오 카메라 레코더가 ?[...]
-
Seite 262
20-KR 각 부분 및 조절 스위치류의 위치와 명칭 버클 뒷면 본체 어깨 끈용 후크 그립 벨트 삼각대 장착구 POWER 스위치, START/STOP 버튼 앞면 본체 줌 버튼 앞면 유리 스테레오 마이크로폰 PHOTO 버튼 * 본 제품 사용 중에는 스페이서를 제거하여 주십시오. 방수 개스킷 * 스?[...]
-
Seite 263
21-KR 고장일까? 하고 생각되면 증상 사운드가 녹음되지 않는다. 스포츠 팩 안쪽에 물 방울이 있다. 촬영 및 재생 기능이 작동 하지 않는다. 원인 마이크로폰 플러그가 접속되 어 있지 않습니다. • 버클을 조여 놓지 않았습니 다. • 방수 개스킷이 바르게 세트 되어 ?[...]
-
Seite 264
22-KR 주요 제원 재질 플라스틱(PC, ABS), 유리 방수 관련 방수 개스킷, 버클 내장 마이크로폰 스테레오 최대외형치수 약 136 × 157 × 202 mm(폭/높이/길이) 중량 약 650 g(스포츠 팩만) 부속품 어깨 끈(1) 카메라 마운트 슈(A(1)/B(1)) 반사 방지 링( Ø 25 mm(1)/ Ø 30 mm(1)) 그리스(1) 스[...]
-
Seite 265
[...]
-
Seite 266
[...]
-
Seite 267
[...]
-
Seite 268
Printed in Japan Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.[...]
-
Seite 269
Printed in Japan Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.[...]
-
Seite 270
[...]
-
Seite 271
22-AR (PC, ABS) , , × [...]
-
Seite 272
21-AR ?[...]
-
Seite 273
20-AR START/STOP , [...]
-
Seite 274
19-AR DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 2 , ?[...]
-
Seite 275
18-AR 4 [...]
-
Seite 276
17-AR , [...]
-
Seite 277
16-AR , ?[...]
-
Seite 278
15-AR A MEMORY 1 POWER "MEMORY" 2 PHOTO [...]
-
Seite 279
14-AR 1 [...]
-
Seite 280
13-AR 1 , POWER "CAMERA" ( 1 ) [...]
-
Seite 281
12-AR 1 ?[...]
-
Seite 282
11-AR 6 [...]
-
Seite 283
10-AR DCR-DVD201/DVD101/DVD91 1 [...]
-
Seite 284
9-AR 5 , , [...]
-
Seite 285
8-AR POWER "OFF" (CHG) , [...]
-
Seite 286
7-AR 1 ?[...]
-
Seite 287
6-AR , 1 [...]
-
Seite 288
5-AR , ?[...]
-
Seite 289
4-AR • , ?[...]
-
Seite 290
3-AR • , • ?[...]
-
Seite 291
2-AR • SPK-HC DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/DVD201/[...]
-
Seite 292
3-088-916- 12 (1) Sports Pack 2004 Sony Corporation Printed in Japan SPK-HC AR[...]