Sony TCD-D8 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 82 Seiten
- 0.87 mb
Zur Seite of
Ăhnliche Gebrauchsanleitungen
-
MP3 Player
Sony NW-E003F
12 Seiten 0.36 mb -
MP3 Player
Sony TCM-939
6 Seiten 0.11 mb -
MP3 Player
Sony NWZ-S516
16 Seiten 1.18 mb -
MP3 Player
Sony NWZS544RED
134 Seiten 2.33 mb -
MP3 Player
Sony ICD-ST10
68 Seiten 1.29 mb -
MP3 Player
Sony EJ715
28 Seiten 0.23 mb -
MP3 Player
Sony CFD-W57
72 Seiten 0.76 mb -
MP3 Player
Sony M 455
2 Seiten 1.03 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den VerkĂ€ufer zur Ăbertragung der Gebrauchsanleitung Sony TCD-D8 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher ĂŒbertragen werden, bilden eine Grundlage fĂŒr eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des GerĂ€ts mit dem Vertrag. RechtsmĂ€Ăig lĂ€sst man das AnfĂŒgen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony TCD-D8, sowie Anleitungsvideos fĂŒr Nutzer beifĂŒgt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verstĂ€ndlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen âinstructioâ, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony TCD-D8 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des GerĂ€ts oder auch der AusfĂŒhrung bestimmter TĂ€tigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen ĂŒber ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony TCD-D8. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusÀtzlicher Funktionen des gekauften GerÀts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Sony TCD-D8 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen ĂŒber technische Daten des GerĂ€ts Sony TCD-D8
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des GerÀts Sony TCD-D8
- GrundsÀtze der Bedienung, Regulierung und Wartung des GerÀts Sony TCD-D8
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Ăbereinstimmung mit entsprechenden Normen bestĂ€tigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafĂŒr ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften GerĂ€te angeht. Leider ist das AnschlieĂen und Starten von Sony TCD-D8 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezĂŒglich bestimmter Funktionen, SicherheitsgrundsĂ€tze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony TCD-D8 und Lösungsarten fĂŒr Probleme, die wĂ€hrend der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an PopularitĂ€t, die den Nutzer besser ansprechen als eine BroschĂŒre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony TCD-D8 zu ĂŒberspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort ĂŒber den Bau sowie die Möglichkeiten des GerĂ€ts Sony TCD-D8, ĂŒber die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des GerĂ€ts, sollte man einige Zeit fĂŒr das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony TCD-D8 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder ĂŒbersetzt, damit sie nicht nur verstĂ€ndlich fĂŒr die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfĂŒllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
3-810-253- 14 (1) Digital Audio T ape-cor der ïŁ© 1995 by Sony Corporation Operating Instructions page 2 EN Mode dâemploi page 2 F TCD-D8 EN F[...]
-
Seite 2
Introduction 2 EN Welcome! Welcome to the world of the DAT tape- corder! Your DAT tape-corder has the following features, they will be helpful for you to enjoy it to the full. âą Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion. âą Easy DAT operation with high speed fast- forward/rewind and cue/review.[...]
-
Seite 3
Introduction 3 EN EN T able of contents Inserting the Batteries ................................ 4 Setting the Clock ......................................... 5 Inserting the Cassette ................................. 6 Recording ..................................................... 8 Locating the point at which to begin recording .................[...]
-
Seite 4
4 EN 1 Open the battery compartment lid. 2 Remove the battery holder. 3 Insert 4 new alkaline batteries into the battery holder. Make sure that the batteries are facing the correct directions. 4 Insert the battery holder with the alkaline batteries and close the compartment lid. The LCD display appears when the batteries are inserted. Inserting the[...]
-
Seite 5
5 EN Setting the Clock Set the clock before starting any recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for one hour or more. In this case, set the clock again. Setting the Clock Ma[...]
-
Seite 6
6 EN Inserting the Cassette Inserting the Cassette 1 Open the cassette compartment lid. 1 Press the HOLD/PUSH OPEN switch and slide to OPEN. Release the switch when the cassette compartment lid opens slightly. 2 Open the cassette compartment lid. 2 Insert the cassette. Insert the cassette with the window facing up. When the cassette is inserted ups[...]
-
Seite 7
7 EN Inserting the Cassette To eject the cassette While the tape-corder is in the stop mode, press the HOLD/PUSH OPEN switch and slide to OPEN. To protect your recording Slide open the record-protect shutter to record-protect your tape. Notes on DAT cassettes âą Unlike conventional analog cassettes, playback and recording are applicable on one sid[...]
-
Seite 8
8 EN Recor ding Recording Microphone (not supplied) To MIC REC MODE MIC SENS SP (48/44.1 kHz)/LP REC PAUSE P Refer to page 15 for âConnecting with Other Equipment for Recordingâ. Locating the point at which to begin recording The absolute time is automatically written simultaneously while recording. The absolute time is indicated as the length [...]
-
Seite 9
9 EN Recording When ââ ââ flashes for the program number ââ ââ indicates an unrecorded segment. Press the = / 0 button to rewind the tape until ââ ââ stops flashing. Then, press the ) / + button to locate the end of the previous recording. Recording from a microphone 1 Insert a cassette and locate the point at which to begin[...]
-
Seite 10
10 EN Other operations To Press Stop recording STOP p Pause recording PAUSE P Release pause PAUSE P or PLAY ( Check the input source in the stop mode REC twice in the recording pause REC mode Press the button until the following display appears. Check the sampling PLAY ( in the recording frequency mode The following display appears while the button[...]
-
Seite 11
11 EN Recording Recording Tips âą If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. âą If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption mode automatically (s[...]
-
Seite 12
12 EN Playing Back Playing Back Refer to page 23 for âConnecting with Other Equipment for Playbackâ. 1 Insert a cassette and set the PHONES (AVLS)/LINE OUT switch to 2 AVLS OFF. Set to 2 AVLS ON when using the AVLS* function. 2 Press the PLAY ( button. The playback begins. Other operations To Press Adjust the volume VOLUME +/â Stop playback S[...]
-
Seite 13
13 EN Playing Back Playing Back Tips âą If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. âą If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption mode automatica[...]
-
Seite 14
14 EN To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Pres PLAY ( in the playback mode The following display appears while the button is pressed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction. Peak level indicator (R) shows the remaining amou[...]
-
Seite 15
Recording Recording 15 EN Connecting with Other Equipment for Recor ding You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 8 for âRecordingâ. ( Recording Note When recording from analog audio equipment, disconnect the microphone from the tape-corder. Otherwise, the sound from [...]
-
Seite 16
Recording 16 EN Source and sampling frequency for recording Observe the following suggested guidelines for the source and sampling frequency when recording. Source Sampling frequency Broadcasting satellite B mode 48 kHz audio DAT SP mode CD 44.1 kHz MD Broadcasting satellite A mode 32 kHz audio DAT LP mode Tip In digital connection, setting of the [...]
-
Seite 17
Recording Recording 17 EN Useful Recor ding Functions Adjusting the recording level manuallyâ Manual recording For optimum recording with microphones or from analog audio equipment, adjust the recording level manually. 1 Set the REC MODE switch to MANUAL. 2 Press the REC button to enter the recording monitor mode. 3 Begin playback of the source a[...]
-
Seite 18
Recording 18 EN Tape counter display during LP mode The absolute time and the remaining time of the tape are based on the SP mode. Therefore, the actual time is twice the amount of the value shown on the display. Recording blank segmentâ REC MUTE A blank (unrecorded) segment can be inserted at the beginning of the program (track) and between prog[...]
-
Seite 19
Recording Recording 19 EN Writing Start ID The Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. Tape transport direction Tape Start ID Program (track) Program (track) STOP p REC Tip To write th[...]
-
Seite 20
Recording 20 EN Writing Start ID when AUTO-ID is turned on Source A Start ID is written when All âą Recording begins or the recording pause is released. (During a soundless segment, Start ID is written at the point where sound is emitted.) âą A soundless segment or a segment with a very low recording level of 3 seconds or more. âą While sound is[...]
-
Seite 21
Recording Recording 21 EN Writing Start ID during playback With the optional system adaptor kit RM-D3K or the wired remote control RMT-D7, you can write the Start ID without erasing the contents of the existing recording. (For more details, refer to the Operating Instructions manual that comes with each product.) â â flashes when you select the[...]
-
Seite 22
Recording 22 EN Assigning Pr ogram Number The program number is a signal which indicates the number of the program (track). The program number is written at the same time as the Start ID. = / 0 ) / + When recording from the beginning of the tape The program number is written automatically from number 1 in sequential order at the same time as the St[...]
-
Seite 23
Playback Playback 23 EN ( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 12 for âPlaying Backâ. Playback with an analog audio equipment (Analog connection) 1 Set the PHONES (AVLS)/LINE OUT switch to LINE OUT. 2 Begin pla[...]
-
Seite 24
Playback 24 EN Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to prevent excessive sound from harming your ears. To PHONES/LINE OUT PHONES (AVLS)/LINE OUT * Auto Volume Limiter System Note The sound may be warped [...]
-
Seite 25
Power Sources 25 EN Power Sources ( Power Sources Replacing the batteries Battery compartment lid Display HOLD/PUSH OPEN 1 Remove the battery holder. (See page 4.) 2 Replace the batteries with new ones in the battery holder. (See page 4.) 3 Make sure that all indicators disappear in the display. 4 Insert the battery holder into the tape-corder and [...]
-
Seite 26
Power Sources 26 EN Low-power Consumption Mode If the tape-corder remains in the stop mode for 3 minutes or more, it will enter the low-power consumption mode automatically to conserve the battery. Tips The tape-corder does not enter the low-power consumption mode when you operate it with the AC power adaptor or car battery. The tape is unloaded au[...]
-
Seite 27
Power Sources 27 EN Power Sources Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery Tips âą When the AC power adaptor or the car battery cord is connected to the DC IN 6V jack of the tape- corder, the internal batteries are automatically disconnected. Power is automatically supplied from the external power source. The tape-corder works with the e[...]
-
Seite 28
Power Sources 28 EN Connecting with Other Equipment Connect other equipment to this tape-corder to enable flexible use of the tape-corder. Using the optional system adaptor kit RM- D3K The optional RM-D3K functions as a relay unit between an equipment with digital I/O jack and this tape-corder. The RM-D3K supports input/output of both optical and c[...]
-
Seite 29
Additional Information 29 EN Additional Information Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipment prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digita[...]
-
Seite 30
Additional Information 30 EN Additional Information Message Display The following messages will be displayed while operating this unit. Message Description Flashes for about one second when you set the HOLD/ PUSH OPEN switch to HOLD. Appears when you press a button while the HOLD function is operating. Flashes when there is no tape inside the unit.[...]
-
Seite 31
Additional Information 31 EN Additional Information T r oubleshooting Problem Operation buttons do not function. The unit does not operate. Solution Slide the switch to the center position. Replace all four batteries with new ones. Connect the AC power adaptor correctly. Leave the unit for a while and restart the unit by turning on the power. Disco[...]
-
Seite 32
Additional Information 32 EN Additional Information Problem Solution ââ Stop recording/playback or disconnect the headphones from the unit. Then, set the switch to PHONES (AVLS). Set the switch to 2 AVLS OFF. Slide the switch to the center position. Set the clock again. (See page 5.) Close the shutter on the cassette. (See page 7.) When recordi[...]
-
Seite 33
Additional Information 33 EN Additional Information Precautions On Safety âą Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. âą After operating the unit with the AC power adaptor, unplug the AC power adaptor from the wall outlet if it is not to be us[...]
-
Seite 34
Additional Information 34 EN Additional Information Maintenance Cleaning the Cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene. Cleaning the Head Prolonged operation may cause the head to be dirty. If [...]
-
Seite 35
Additional Information 35 EN Additional Information Specifications Tape Digital audio tape Recording time Standard 120 minutes Long-play mode: 240 minutes (with DT-120) Sampling frequency 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Frequency response Standard: Fs 48 kHz 20-22,000 Hz (±1.0 dB) Fs 44.1 kHz 20-20,000 Hz (±1.0 dB) Fs 32 kHz 20-14,500 Hz (±1.0 dB) Long[...]
-
Seite 36
Additional Information 36 EN Additional Information Supplied accessories AC power adaptor* AC-E60AM or AC-E60HG (1) Alkaline (size AA) LR6 battery* (4) DAT cleaning cassette (1) Digital cable (1)* Carrying case (1) * These accessories may be supplied to certain models. Design and specifications are subject to change without notice. Optional accesso[...]
-
Seite 37
Additional Information 37 EN Additional Information Location and Function of Contr ols Refer to the pages in () for details. 1 Tape operation buttons: = / 0 (rewind/review âą AMS) button (12, 13, 22) STOP p button (10, 12) PLAY ( button (12) ) / + (fast-forward/cue âą AMS) button (12, 13, 22) REC (record)/ID WRITE (Start ID write) button (9, 17, [...]
-
Seite 38
Additional Information 38 EN Additional Information !âą !§ !ÂŁ !Âą !â !¶ !âą !âą LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark. !ÂŁ RESET/+ button (5, 40) !Âą COUNTER/- button (5, 40) !â CLOCK/SET button (5, 41) !§ REMOTE·DIGITAL I/O (input/ output) jack (14, 23, 28) Connect equipment with digital in[...]
-
Seite 39
Additional Information 39 EN Additional Information !ÂȘ LP (Long Play) mode indicator (17, 18) @Âș PGM.NO (program number)· day ·AM/PM indicator (5, 13) @ÂĄ START-ID indicator (19) @âą Tape counter/clock/message indicator (30, 40, 41) @ÂŁ REC (recording) indicator Display window @Âș @§ @ÂĄ @âą @ÂŁ @Âą @â @¶ @âą @ÂȘ !ÂȘ @Âą ( (playback) ind[...]
-
Seite 40
Additional Information 40 EN Additional Information Using the display Day/AM/PM indicator Tape counter/clock/message indicator Tape counter display Each time the COUNTER button is pressed, the display changes as follows: Tape counter (normal display) Absolute time (absolute time from the beginning of the tape) Remaining time of the tape To reset th[...]
-
Seite 41
Additional Information 41 EN Additional Information Clock display Each time the CLOCK button is pressed, the display changes as follows: RECORDED TIME* (date of the recording) RECORDED TIME* (time of the recording) Current date (year, month, date) Current time (hour, minute, second) * The RECORDED TIME is displayed while playing back only. Note Whe[...]
-
Seite 42
Introduction 2 F Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possÚde les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. ⹠Remarquable qualité sonore DAT, avec une excellente réponse en fréquence, un faible bruit et une absence de distorsion. ⹠Fonctionnem[...]
-
Seite 43
Introduction 3 F F T able des matiĂšr es Mise en place des piles .............................. 4 RĂ©glage de lâhorloge ................................... 5 Introduction dâune cassette ....................... 6 Enregistrement ............................................ 8 Recherche du point oĂč lâenregistrement doit commencer .. 8 Enregistre[...]
-
Seite 44
4 F 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles. 2 Sortez le porte-piles. 3 Mettez 4 piles alcalines neuves dans le porte-piles. VĂ©rifiez que les piles sont bien tournĂ©es dans le bon sens. 4 Mettez le porte-piles avec les piles alcalines dans le logement et refermez le couvercle du logement. Lâaffichage Ă cristaux liquides apparaĂźt lorsque le[...]
-
Seite 45
5 F RĂ©glage de lâhorloge RĂ©glez lâhorloge avant de commencer toute opĂ©ration dâenregistrement de façon Ă inscrire la date et lâheure. Sinon, vous ne pourrez pas obtenir la date et lâheure correctes. Lâhorloge revient au rĂ©glage par dĂ©faut (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) lorsque vous enlevez les piles de lâenregistreur pendant une heu[...]
-
Seite 46
6 F Intr oduction dâune cassette Introduction dâune cassette 1 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur HOLD/PUSH OPEN et poussez-le sur OPEN. RelĂąchez le commutateur lorsque le couvercle du logement de cassette est lĂ©gĂšrement ouvert. 2 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 2 InsĂ©rez la cassette. Ins?[...]
-
Seite 47
7 F Introduction dâune cassette Ejection de la cassette Pendant que lâenregistreur est Ă lâarrĂȘt, maintenez le commutateur HOLD/PUSH OPEN enfoncĂ© et poussez-le sur OPEN. Protection des enregistrements importants Poussez le volet de protection contre lâeffacement sur la position dâouverture pour protĂ©ger votre cassette contre lâeffac[...]
-
Seite 48
8 F Enr egistr ement Enregistrement Microphone (non fourni) Vers MIC REC MODE MIC SENS SP (48/44.1 kHz)/LP REC PAUSE P Pour la âConnexion Ă un autre appareil en vue dâun enregistrementâ, reportez-vous Ă la page 15. Recherche du point oĂč lâenregistrement doit commencer Le temps absolu sâinscrit automatiquement en mĂȘme temps que lâenr[...]
-
Seite 49
9 F Si ââ ââ clignote pour le numĂ©ro de programme ââ ââ indique une section non enregistrĂ©e. Appuyez sur la touche = / 0 pour rebobiner la bande jusquâĂ ce que ââ ââ cesse de clignoter. Ensuite, appuyez sur la touche ) / + pour rechercher la fin de lâenregistrement prĂ©cĂ©dent. â Enregistrement Ă partir dâun micr[...]
-
Seite 50
10 F 5 Appuyez sur les touches REC et PAUSE P . Lâenregistreur commute en pause. Si vous appuyez uniquement sur la touche REC, lâenregistreur commute en mode contrĂŽle dâenregistrement (voyez page 18) et lâenregistrement ne commence pas. 6 Appuyez sur la touche PLAY ( ou sur la touche PAUSE P . Lâenregistrement commence. Autres opĂ©ration[...]
-
Seite 51
11 F Enregistrement Enregistrement Conseils âą Si lâenregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement Ă lâarrĂȘt afin de protĂ©ger la tĂȘte et la bande. âą Si lâenregistreur reste Ă lâarrĂȘt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode Ă©conomique (voyez page 26) afin de protĂ©ger la b[...]
-
Seite 52
12 F Lecture Lectur e Pour la âConnexion Ă un autre appareil en vue de la lectureâ, reportez-vous Ă la page 23. 1 Introduisez une cassette et rĂ©glez le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT sur 2 AVLS OFF. RĂ©glez-le sur 2 AVLS ON pour utiliser la fonction AVLS*. 2 Appuyez sur la touche PLAY ( . La lecture commence. Branchez Ă fond. Vers PHONE[...]
-
Seite 53
13 F Lecture Lecture Conseils âą Si lâenregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement Ă lâarrĂȘt afin de protĂ©ger la tĂȘte et la bande. âą Si lâenregistreur reste Ă lâarrĂȘt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode Ă©conomique (voyez page 26) afin de protĂ©ger la bande et dâĂ©[...]
-
Seite 54
14 F Lecture VĂ©rification de la frĂ©quence dâĂ©chantillonnage Il est possible de vĂ©rifier la frĂ©quence dâĂ©chantillonnage du son enregistrĂ©. Appuyez sur PLAY ( pendant la lecture. Lâaffichage suivant apparaĂźt quand vous appuyez sur la touche. Affichage pendant une avance rapide/rebobinage (Fonction AMS) Le crĂȘte-mĂštre de gauche (L) ind[...]
-
Seite 55
Enregistrement Enregistrement 15 F Enregistrement Ă partir dâun appareil audio analogique (Connexion analogique) 1 SĂ©lectionnez le mode dâenregistrement et la frĂ©quence dâĂ©chantillonnage. 2 Appuyez sur les touches REC et PAUSE P . 3 Appuyez sur la touche PLAY ( ou sur la touche PAUSE P pour commencer lâenregistrement. Puis, commencez la[...]
-
Seite 56
Enregistrement 16 F Source et frĂ©quence dâĂ©chantillonnage pour lâenregistrement Observez les suggestions suivantes pour rĂ©gler la source et la frĂ©quence dâĂ©chantillonnage de lâenregistrement. Source FrĂ©quence dâĂ©chantillonnage Satellite de diffusion, mode B 48 kHz Mode DAT SP CD 44.1 kHz MD Satellite de diffusion, mode A 32 kHz Mod[...]
-
Seite 57
Enregistrement Enregistrement 17 F Fonctions dâenregistr ement pratiques RĂ©glage manuel du niveau dâenregistrementâEnregistrement manuel Pour obtenir un enregistrement optimal avec un microphone ou Ă partir dâun appareil audio analogique, rĂ©glez le niveau dâenregistrement manuelleme nt. 1 RĂ©glez le commutateur REC MODE sur MANUAL. 2 A[...]
-
Seite 58
Enregistrement 18 F Affichage du compteur de bande en mode LP Le temps absolu et le temps de bande restant sont basĂ©s sur le mode SP. En consĂ©quence, le temps rĂ©el est le double de la valeur indiquĂ©e sur lâaffichage. Enregistrement dâun espace blancâREC MUTE Vous pourrez insĂ©rer un espace blanc (non enregistrĂ©) au dĂ©but dâun programm[...]
-
Seite 59
Enregistrement Enregistrement 19 F Inscription dâun ID (code dâidentification) de dĂ©part LâID de dĂ©part est un signal qui indique le dĂ©but dâun programme (dâune plage). Lâenregistreur recherche les ID de dĂ©part pour retrouver le dĂ©but dâun programme (dâune plage) avec la fonction AMS (DĂ©tection automatique de plage musicale). [...]
-
Seite 60
Enregistrement 20 F Inscription dâun ID de dĂ©part lorsque la fonction AUTO-ID est activĂ©e Source Un ID d e dĂ©part sâinscrit quand Toutes âą Lâenregistrement commence ou la pause dâenregistrement est libĂ©rĂ©e. (Pendant une section silencieuse, un ID de dĂ©part sâinscrit au point oĂč le son est Ă©mis.) âą Une section silencieuse ou un[...]
-
Seite 61
Enregistrement Enregistrement 21 F Inscription dâun ID de dĂ©part pendant la lecture Avec le kit dâadaptation de systĂšme RM-D3K ou la tĂ©lĂ©commande Ă fil RMT-D7 en option, vous pourrez inscrire des ID de dĂ©part sans effacer le contenu de lâenregistrement. (Pour les dĂ©tails, reportez-vous au mode dâemploi qui accompagne chaque produit.)[...]
-
Seite 62
Enregistrement 22 F Attribution dâun numĂ©r o de programme Le numĂ©ro de programme est un signal qui indique le numĂ©ro du programme (de la plage). Le numĂ©ro de programme sâinscrit en mĂȘme temps que lâID de dĂ©part. = / 0 ) / + Enregistrement depuis le dĂ©but de la bande Le numĂ©ro de programme sâinscrit automatiquement Ă partir du numĂ©[...]
-
Seite 63
Lecture Lecture 23 F ( Lecture Connexion Ă un autr e appar eil en vue de la lectur e Vous pouvez raccorder lâenregistreur Ă un autre appareil audio analogique et Ă un appareil audio avec sortie numĂ©rique. Pour la âLectureâ, reportez-vous Ă la page 12. Conseil Le niveau de sortie de la prise PHONES/LINE OUT et de la prise REMOTE DIGITAL I[...]
-
Seite 64
Lecture 24 F Fonctions de lectur e pratiques La fonction AVLS* est opĂ©rante si vous utilisez un casque pendant la lecture ou pendant le contrĂŽle de lâenregistrement. La fonction AVLS maintient le volume Ă un faible niveau, de façon Ă Ă©viter toute Ă©mission de son puissant qui pourrait endommager les oreilles. Vers PHONES/ LINE OUT PHONES (A[...]
-
Seite 65
Sources dâalimentation 25 F Sources dâalimentation ( Sources dâalimentation Remplacement des piles Affichage HOLD/PUSH OPEN 1 Retirez le porte-piles. (Voyez page 4.) 2 Mettez des piles neuves dans le porte-piles. (Voyez page 4.) 3 VĂ©rifiez que tous les indicateurs ont disparu de lâaffichage. 4 Remettez le porte-piles dans lâenregistreur [...]
-
Seite 66
Sources dâalimentation 26 F Mode Ă©conomique Si lâenregistreur reste Ă lâarrĂȘt pendant 3 minutes ou plus, il passe automatiquement en mode Ă©conomique afin dâĂ©conomiser les piles. Stop p HOLD/PUSH OPEN Conseil Lâenregistreur ne commute pas en mode Ă©conomique sâil est alimentĂ© sur lâadaptateur dâalimentation secteur ou sur une b[...]
-
Seite 67
Sources dâalimentation 27 F Sources dâalimentation Alimentation avec lâadaptateur dâalimentation secteur ou une batterie de voitur e Adaptateur dâalimentation secteur Vers DC IN 6V Conseils âą Lorsque le cordon de lâadaptateur dâalimentation secteur ou le cordon pour batterie de voiture est raccordĂ© Ă la prise DC IN 6V de lâenreg[...]
-
Seite 68
Sources dâalimentation 28 F Connexion Ă un autr e appar eil Raccordez un autre appareil Ă lâenregistreur pour permettre une utilisation polyvalente de lâenregistreur. Remarque Lorsque vous utilisez le RM-D3K en option, alimentez lâenregistreur avec lâadaptateur dâalimentation secteur. Avec les piles, les fonctions tĂ©lĂ©commandĂ©es et[...]
-
Seite 69
Information supplĂ©mentaire 29 F Information supplĂ©mentaire SystĂšme de pr otection de copie abusive (SCMS) Le systĂšme de protection de copie abusive (SCMS) intĂ©grĂ© aux appareils DAT Ă usage domestique empĂȘche toute rĂ©pĂ©tition de copie numĂ©rique dâun appareil sur lâautre. Cependant, ce systĂšme vous permet de rĂ©aliser au moins un enre[...]
-
Seite 70
Information supplĂ©mentaire 30 F Af fichage des messages Les messages suivants sâaffichent pendant le fonctionnement de lâenregistreur. Message Description Clignote pendant une seconde environ si vous avez mis le commutateur HOLD/PUSH OPEN sur HOLD. ApparaĂźt quand vous appuyez sur une touche alors que la fonction HOLD est activĂ©e. Clignote qu[...]
-
Seite 71
Information supplĂ©mentaire 31 F Information supplĂ©mentaire Guide de dĂ©pannage Cause Le commutateur HOLD/PUSH OPEN se trouve sur la position HOLD. Les piles sont Ă©puisĂ©es (Lâindicateur apparaĂźt). Lâadaptateur dâalimentation secteur est mal raccordĂ©. Le systĂšme de sĂ©curitĂ© sâest activĂ© Ă cause de la condensation (lâindicateur ap[...]
-
Seite 72
Information supplĂ©mentaire 32 F Cause Ceci est normal. (Voyez page 18.) Le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT se trouve sur LINE OUT. Le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT de lâenregistreur se trouve sur 2 AVLS ON. Le commutateur HOLD/PUSH OPEN se trouve sur HOLD. Les piles ont Ă©tĂ© retirĂ©es de lâenregistreur pendant plus dâune heure. Le v[...]
-
Seite 73
Information supplĂ©mentaire 33 F Information supplĂ©mentaire PrĂ©cautions SĂ©curitĂ© âą Si un corps Ă©tranger sâinfiltre Ă lâintĂ©rieur de lâappareil, dĂ©branchez lâappareil et faites-le examiner par un technicien qualifiĂ© avant de le remettre en service. âą AprĂšs avoir utilisĂ© lâappareil avec lâadaptateur dâalimentation secteur[...]
-
Seite 74
Information supplĂ©mentaire 34 F Entr etien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et lĂ©gĂšrement imprĂ©gnĂ© dâune solution savonneuse douce. Nâutilisez aucun tampon abrasif, poudre Ă rĂ©curer ou solvant, comme de lâalcool ou de la benzine. Nettoyage de la tĂȘte Un fonctionnement prolongĂ© risque dâ[...]
-
Seite 75
Information supplĂ©mentaire 35 F Information supplĂ©mentaire SpĂ©cifications Bande Bande audio-numĂ©rique DurĂ©e dâenregistrement Standard: 120 minutes Mode longue durĂ©e: 240 minutes (avec DT-120) FrĂ©quence dâĂ©chantillonnage 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz RĂ©ponse en frĂ©quence Standard: Fs 48 kHz, 20 Ă 22.000 Hz (±1,0 dB) Fs 44,1 kHz, 20 Ă 20.[...]
-
Seite 76
Information supplĂ©mentaire 36 F Accessoires fournis Adaptateur dâalimentation secteur* AC-E60AM ou AC-E60HG (1) Piles alcalines* (format AA) LR6 (4) Cassette de nettoyage DAT (1) CĂąble numĂ©rique (1)* Etui de transport (1) * Ces accessoires peuvent ĂȘtre fournis avec certains modĂšles. La conception et les spĂ©cifications sont sujettes Ă modif[...]
-
Seite 77
Information supplĂ©mentaire 37 F Information supplĂ©mentaire Emplacement et fonctions des commandes Pour les dĂ©tails, reportez-vous aux pages indiquĂ©es entre parenthĂšses (). 1 Touches de dĂ©filement de la bande: Touche de rebobinage/revue âą dĂ©tection automatique de plage musicale ( = / 0 ) (12, 13, 22) Touche dâarrĂȘt (STOP p ) (10, 12) Tou[...]
-
Seite 78
Information supplĂ©mentaire 38 F !âą !§ !ÂŁ !Âą !â !¶ !âą !âą Touche dâĂ©clairage de lâaffichage (LIGHT) Appuyez sur cette touche pour Ă©clairer la fenĂȘtre dâaffichage quand lâenregistreur fonctionne dans lâobscuritĂ©. !ÂŁ Touche de rĂ©initialisation (RESET/+) (5, 40) !Âą Touche de changement dâaffichage/dĂ©crĂ©mentation (COUNTE[...]
-
Seite 79
Information supplĂ©mentaire 39 F Information supplĂ©mentaire !ÂȘ Indicateur du mode longue durĂ©e (LP) (17, 18) @Âș Indicateur du numĂ©ro de programme (PGM.NO) · jour · du matin (AM)/aprĂšs-midi (PM) (5, 13) @ÂĄ Indicateur du code dâidentification de dĂ©part (START-ID) (19) @âą Indicateur du compteur de bande/horloge/message (30, 40, 41) @ÂŁ I[...]
-
Seite 80
Information supplĂ©mentaire 40 F Utilisation de lâaffichage Affichage du compteur de bande Chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER, lâaffichage change comme suit: Compteur de bande (affichage normal) Temps absolu (temps absolu depuis le dĂ©but de la bande) Temps de bande restant RĂ©initialisation du compteur (affichage normal) sur ?[...]
-
Seite 81
Information supplĂ©mentaire 41 F Information supplĂ©mentaire Affichage de lâhorloge Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK, lâaffichage change comme suit: RECORDED TIME* (date de lâenregistrement) RECORDED TIME* (heure de lâenregistrement) Date actuelle (annĂ©e, mois, date) Heure actuelle (heures, minutes, secondes) * RECORDED TIM[...]
-
Seite 82
Sony Corporation Printed in Japan[...]
