Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony TCM-4TR Operating Instructions (primary manual) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     1998 by Sony Corporation 3-862-269- 13 (1) Cassette-Cor der Operating Instructions Mode d‘emploi TCM-4TR EN F[...]

  • Seite 2

    2 EN For the customers in the U.S.A. Owner’s Record The model number is located at the bottom and the serial number is located inside the tape holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. TCM-4TR Serial No. INFORMATION This equipment has been teste[...]

  • Seite 3

    3 EN EN T able of Contents Welcome! ...................................................................... 4 Getting Started Preparing a Power Source ......................................... 6 Dry Batteries .......................................................... 6 House Current .................................................... 11 Operating t[...]

  • Seite 4

    4 EN W elcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette- Corder. This Cassette-Corder is a product which Sony Corporation developed specially for visually impaired people. You can play back a tape recorded on 4 tracks at 2.4 cm/s. Some features are: • You can play back a 4-track tape as well as a normal 2-track tape. • You can play back and r[...]

  • Seite 5

    5 EN • When the batteries are running out of power, a beep sounds (page 9). • The BATT/REC lamps indicate the remaining battery power in two steps. A beep sounds and the i lamp shows when to replace the batteries (page 9). • Automatic shut-off mechanism at the end of the tape (in the recording/playback mode only). • Stop-pause-release funct[...]

  • Seite 6

    6 EN } } ] ] z Getting Started Pr eparing a Power Source Choose either one of the following power sources: dry batteries (see below) or house current (see page 11). Dry Batteries Make sure that nothing is connected to the DC IN 3 V jack. 1 Open the battery compartment lid. 2 Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied) with correct polarity and[...]

  • Seite 7

    7 EN } ] } ] Notes • Do not charge a dry battery. • Do not use a new battery with an old one. • Do not use different types of batteries. • When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion. • Dry batteries will not be expended when another power source[...]

  • Seite 8

    8 EN Preparing a Power Source (continued) Battery life (Approximate hours) (EIAJ*) Sony alkaline Sony LR6(SG) R6P(SR) Recording (4.8cm/s) 6.5 1.0 Recording (2.4cm/s) 7.0 1.5 Playback (4.8cm/s) 6.5 1.0 Playback (2.4cm/s) 7.0 1.5 * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)(Using a Sony HF- series cassette tap[...]

  • Seite 9

    9 EN When to replace the batteries When the batteries are running out of power, a beep sounds and the BATT/REC lamps go off and the i lamp flashes. When this happens, replace the batteries with new ones. The BATT/REC lamps change as illustrated. When batteries are new When batteries become weak light flash Replace batteries light Continued (A beep [...]

  • Seite 10

    10 EN Preparing a Power Source (continued) Notes • During recording, you will hear the beep through the earphone. During playback, you will hear the beep through the earphone and the speaker. • During FF (CUE) or REW (REVIEW), the i lamp may flash with a beep. Only when the tape does not run properly, replace the batteries. • In some cases wh[...]

  • Seite 11

    11 EN House Current Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC power adaptor. DC IN 3V to the wall outlet Polarity of the plug Note Specification for AC-E30HG varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing. AC-E30H[...]

  • Seite 12

    12 EN z Operating the Unit Playing a T ape Playing a 4-track Tape 1 Open the cassette compartment lid. 2 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid. 3 Close the cassette compartment lid. 4 Set TAPE SPEED to 2.4 (cm/s) . ( PLAY TAPE TRACK TAPE SPEED[...]

  • Seite 13

    13 EN 5 Set TAPE TRACK to 1-2 or 3-4 and start playback. To play the tape from the beginning, follow the procedure below. Make sure that side A is facing the lid. 1 Set TAPE TRACK to 1-2 and press ( PLAY. Track 1 will be played. At the end of the tape, playback stops automatically. 2 Take out the cassette and reinsert the cassette with side B facin[...]

  • Seite 14

    14 EN VOL p STOP ) FF/CUE 0 REW/ REVIEW ( PLAY TAPE TRACK Playing a Tape (continued) TAPE SPEED PAUSE c EAR jack To Adjust the volume Stop playback/stop fast forward or rewind Pause playback Fast forward** Rewind** Do this Turn VOL. Press p STOP. Slide PAUSE c . To release pause playback, release PAUSE c *. Press ) FF/CUE during stop. Press 0 REW/R[...]

  • Seite 15

    15 EN Do this Press and hold ) FF/CUE and release it at the point you want. Press and hold 0 REW/REVIEW and release it at the point you want. Press p STOP and open the cassette compartment lid by hand. * PAUSE c will be also automatically released when p STOP is pressed (stop-pause-release function). ** If you leave the unit after the tape has been[...]

  • Seite 16

    16 EN Playing a Tape (continued) Playing a 2-track Tape 1 Proceed with steps 1 to 3 on page 12. 2 Set TAPE SPEED to 2.4 (cm/s) or 4.8 (cm/s) to match the tape speed used for recording. 3 Set TAPE TRACK to 1-2. 4 Press ( PLAY. Other operations are the same as those of playing a 4-track tape described on pages 14 and 15. Note If the recording is made[...]

  • Seite 17

    17 EN Adjusting the Playback Speed (DPC Function) The DPC (Digital Pitch Control) function allows you to increase or decrease the playback speed. When playing back a tape with 2.4cm/s tape speed such as a 4-track tape, the playback speed will be adjusted from approximately +100% to 0%. When playing back a tape with 4.8cm/s tape speed, the playback [...]

  • Seite 18

    18 EN Adjust DPC as follows: To play back Set DPC to faster (2.4 cm/s tape) FAST (4.8 cm/s tape) FAST at normal speed Center slower (2.4 cm/s tape ) Not available (4.8 cm/s tape) SLOW DPC Adjusting the Playback Speed (DPC Function) (continued)[...]

  • Seite 19

    19 EN Notes • When playing back a tape with 2.4cm/s tape speed, the playback speed will be normal even if you set DPC to SLOW. • Even though you use DPC, you cannot acquire the same pitch as the original. The tone will be somewhat different from the original. • When the power of the batteries is weak, the DPC may make noise if you turn it fas[...]

  • Seite 20

    20 EN Recor ding You can record the sound easily with the built-in microphone. Use a normal (TYPE I) tape. Make sure that nothing is connected to the MIC jack. 1 Open the cassette compartment lid. 2 Take out any slack in the tape and insert the cassette with the side to start recording facing the lid. 3 Close the cassette compartment lid.[...]

  • Seite 21

    21 EN 4 Set TAPE SPEED to the desired tape speed. 4.8 (cm/s) for optimum sound (recommended for normal use): A 60-minute recording can be made using both sides of a C-60 cassette. 2.4 (cm/s) for longer recording time: A 120- minute recording can be made using both sides of a C-60 cassette. 5 Press r REC. Recording starts. Place the unit on a hard s[...]

  • Seite 22

    22 EN Recording (continued) When the tape comes to an end Recording stops and the unit turns off automatically (Automatic shut-off mechanism). Note 2-track recording only is possible. Setting of the TAPE TRACK selector does not affect the recording. You cannot record on 4 tracks. To Press or slide Stop recording p STOP Pause recording PAUSE c To re[...]

  • Seite 23

    23 EN To prevent a tape from being accidentally recorded over Break out and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. Side A Tab for side A Continued[...]

  • Seite 24

    24 EN To use tape counter Before recording, press the counter reset button to set the TAPE COUNTER to 000. It is useful to search the beginning of the recording. To monitor the sound while recording Connect the supplied earphone firmly to the EAR jack. The sound of monitoring can be adjusted by VOL but the recording level is fixed. r REC 0 REW/ REV[...]

  • Seite 25

    25 EN To start recording during playback Press r REC during playback, recording starts immediately. It is useful when you want to re- record the portion which was just recorded. To review the portion just recorded Press 0 REW/REVIEW during recording. Release the button at the point to start playback.[...]

  • Seite 26

    26 EN Recor ding Cue Marks While recording, you can record a special signal on the tape to mark a specific position. At the desired position, press CUE MARKER to record a signal. The REC lamp goes off and a signal will be recorded on the tape. If you want to record a signal longer than that, press CUE MARKER as long as you want. During cue and revi[...]

  • Seite 27

    27 EN Notes • We recommend recording cue marks when there is a break in the sound. • During cue and review, the beep sounds differently. • The beep may sound differently depending on the marked position on the tape because the winding speed varies from the beginning to the end of the tape. • When you press CUE MARKER to record a signal, the[...]

  • Seite 28

    28 EN Recor ding from V arious Sound Sour ces Notes (Before recording) •Be sure you connect plugs firmly. • Make a trial recording to make sure that you made connections correctly and adjusted the volume properly. • The following examples use Sony products. If you have any problem when using other products, read the instruction manual of thos[...]

  • Seite 29

    29 EN Recording from Another Equipment Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG connecting cord (not supplied). 1 Insert a cassette. 2 Adjust the sound of the connected equipment. 3 Press r REC. MIC TCM-4TR RK-G64HG connecting cord (not supplied) EAR, EARPHONE, @ , or REC OUT, † Audio equipment[...]

  • Seite 30

    30 EN z Additional Information Pr ecautions On power Operate the unit only on 3V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R6 (size AA) batteries. On the unit • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, e[...]

  • Seite 31

    31 EN On tapes longer than 90 minutes We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.[...]

  • Seite 32

    32 EN Maintenance To clean the tape heads and path Depress r REC while pushing the lever. Wipe the heads, pinch roller, and the capstan with a cotton swab moistened with alcohol every 10 hours of use. To clean the exterior Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner. Pinch-roller Cotton swab Capstan Erase he[...]

  • Seite 33

    33 EN T r oubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest sony dealer. Recording cannot be made. m No cassette is inserted. m The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. m The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. m [...]

  • Seite 34

    34 EN Troubleshooting (continued) During CUE/REVIEW the tape stops or does not run. You cannot fast-forward or rewind. m The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. No sound comes from the speaker. m The earphone is plugged in. m The volume is turned down completely. m Set the TAPE SPEED selector firmly at the correct position. Th[...]

  • Seite 35

    35 EN Recording cannot be erased completely. m The erase head is contaminated. m CrO 2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape is used. Tape speed is too fast or too slow in the playback mode. m Improper setting of the TAPE SPEED selector. Set it to the same speed as that used for recording. m DPC is set at a point other than the center. While operating,[...]

  • Seite 36

    36 EN Specifications Recording system 2-track 1 channel monaural Playback system 4-track 1 channel monaural Frequency range 250 - 6,300 Hz Speaker Approx. 3.6 cm (1 7 / 16 in.) dia. Power output 270 mW (at 10% harmonic distortion) Input Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.21 mV for 3 kilohms or lower impedance microphone Output Earphone [...]

  • Seite 37

    37 EN Mass Approx. 200 g (7.1 oz.) not incl. batteries Supplied accessories Earphone (1) Design and specifications are subject to change without notice. Optional accessories AC power adaptor AC-E30HG[...]

  • Seite 38

    38 EN Location of parts and contr ols 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª[...]

  • Seite 39

    39 EN 1 CUE MARKER button (page 26) 2 DPC (Digital Pitch Control) dial (page 17) 3 Flat mic (page 21) 4 TAPE TRACK selector (page 12) 5 TAPE SPEED selector (pages 12, 21) 6 TAPE COUNTER (page 24) 7 EAR (earphones) jack (page 24) 8 MIC (microphone) jack (pages 28, 29) 9 VOL (volume) control (page 14) 0 PAUSE c (pages 14, 22) !¡ i (battery) lamp (pa[...]

  • Seite 40

    40 EN Index A Automatic shut-of f mechanism ............... 13, 22 B Beep .................................. 9 Built-in microphone (Flat mic) ........................ 21 C Cassette tab .................... 23 Connection – external microphone .. 28 – other equipment ......... 29 Cue marks ...................... 26 D DPC function ................[...]

  • Seite 41

    41 EN This warranty is valid only in the United States.[...]

  • Seite 42

    2 F T able des matièr es Félicitations ! ................................................................ 4 Préparation Préparation de la source d’alimentation ................. 6 Piles sèches ............................................................ 6 Secteur .................................................................. 11 Utilisati[...]

  • Seite 43

    3 F F Informations complémentaires Précautions ................................................................ 30 Entretien ..................................................................... 32 Dépannage ................................................................. 33 Spécifications ......................................................[...]

  • Seite 44

    4 F Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce magnétophone à cassette Sony. Ce magnétophone à cassette est un produit spécialement développé par Sony Corporation pour les personnes malvoyantes. Vous pouvez reproduire une cassette enregistrée sur 4 pistes à une vitesse de 2,4 cm/s. Voici quelques-unes de ses[...]

  • Seite 45

    5 F • Un signal sonore retentit lorsque les piles s’épuisent (page 9). • Les témoins BATT/REC indiquent la charge restante des piles en deux phases. Un signal sonore retentit et le témoin i indique quand il faut remplacer les piles (page 9). • Mécanisme de coupure automatique en fin de cassette (en mode de lecture/enregistrement uniquem[...]

  • Seite 46

    6 F z Préparation Préparation de la sour ce d’alimentation Choisissez l’une des sources d’alimentation suivantes: piles sèches (voir ci-dessous) ou secteur (voir page 11). Piles sèches Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3 V. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2 Introduisez deux piles R6 (type AA) (non f[...]

  • Seite 47

    7 F } ] } ] Remarques • Ne rechargez pas une pile sèche. • N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée. • N’utilisez pas différents types de piles en même temps. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout dommage résultant d’u[...]

  • Seite 48

    8 F Préparation de la source d’alimentation (suite) Autonomie approximative des piles (en heures) : (EIAJ*) Sony Alcalines Sony LR6(SG) R6P(SR) Enregistrement (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Enregistrement (2,4 cm/s) 7,0 1,5 Lecture (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Lecture (2,4 cm/s) 7,0 1,5 * Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Jap[...]

  • Seite 49

    9 F Quand faut-il remplacer les piles ? Lorsque les piles s’épuisent un signal sonore retentit, les témoins BATT/REC s’éteignent et le témoin i se met à clignoter. Lorsque cela se produit, remplacez les piles par des neuves. Les témoins BATT/REC changent comme illustré. Lorsque les piles sont neuves Lorsque les piles s’épuisent allum?[...]

  • Seite 50

    10 F Préparation de la source d’alimentation (suite) Remarques • En cours d’enregistrement, vous entendez un bip sonore via les écouteurs. Durant la lecture, vous entendez le bip via les écouteurs et le haut-parleur. • En mode FF (CUE) ou REW (REVIEW), il se peut que le témoin i se mette à clignoter en émettant un bip sonore. Ne rempl[...]

  • Seite 51

    11 F Secteur Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V ainsi que sur une prise murale (secteur). Utilisez l’adaptateur secteur AC-E30EHG (non fourni). N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur. Remarque Les spécifications pour l’AC-E30HG varient suivant les zones géographiques. Vérifiez avant l’achat votre tension se[...]

  • Seite 52

    12 F ( PLAY TAPE TRACK TAPE SPEED z Utilisation de l’appareil Lectur e d’une cassette Lecture d’une cassette à 4 pistes 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à cassette. 2 Introduisez une cassette avec la face à enregistrer orientée vers le couvercle. 3 Refermez le couvercle du compartiment à cassette. 4 Réglez TAPE SPEED sur 2.4 (cm/s)[...]

  • Seite 53

    13 F suite 5 Réglez TAPE TRACK sur 1-2 ou 3-4 et démarrez la lecture. Pour reproduire la cassette à partir du début, appliquez la procédure suivante : Assurez-vous que la face A est orientée vers le couvercle. 1 Réglez TAPE TRACK sur 1-2 et appuyez ensuite sur ( PLAY. La piste 1 est reproduite. A la fin de la cassette, la lecture s’arrête[...]

  • Seite 54

    14 F Lecture d’une cassette (suite) VOL p STOP ) FF/CUE 0 REW/ REVIEW ( PLAY PAUSE c TAPE TRACK TAPE SPEED Prise EAR Pour Régler le volume Arrêter la lecture/ arrêter l’avance rapide ou le rembobinage Activer une pause de lecture Avancer rapidement** Rembobiner** Procédez comme suit Tournez VOL. Appuyez sur p STOP. Faites coulisser PAUSE c [...]

  • Seite 55

    15 F Pour Rechercher vers l’avant en cours de lecture (CUE) Rechercher vers l’arrière en cours de lecture (REVIEW) Retirer la cassette Pour écouter via les écouteurs Branchez les écouteurs fournis sur la prise EAR. Procédez comme suit Maintenez ) FF/CUE enfoncée et relâchez-la à l’endroit voulu. Maintenez 0 REW/REVIEW enfoncée et rel[...]

  • Seite 56

    16 F Lecture d’une cassette à 2 pistes 1 Répétez les étapes 1 à 3 de la page 12. 2 Réglez TAPE SPEED sur 2.4 (cm/s) ou 4.8 (cm/ s) en fonction de la vitesse de défilement de la bande sélectionnée lors de l’enregistrement. 3 Réglez TAPE SPEED sur 1-2. 4 Appuyez sur ( PLAY. Les autres opérations sont les mêmes que pour la reproduction[...]

  • Seite 57

    17 F Réglage de la vitesse de lectur e (fonction DPC) La fonction DPC (contrôle numérique de la hauteur du son) vous permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture. Lorsque vous reproduisez une cassette à une vitesse de défilement de 2,4 cm/s, par exemple une cassette à 4 pistes, le son de lecture est corrigé entre approximativeme[...]

  • Seite 58

    18 F Réglez le sélecteur DPC comme suit : Pour une lecture Réglez DPC sur plus rapide (2,4 cm/s) FAST (4,8 cm/s) FAST à vitesse normale Au centre plus lente (2,4 cm/s) Non disponible (4,8 cm/s) SLOW DPC Réglage de la vitesse de lecture (fonction DPC) (suite)[...]

  • Seite 59

    19 F Remarques • Lorsque vous reproduisez une cassette à une vitesse de 2,4 cm/s, la vitesse de lecture est normale même si vous réglez DPC sur SLOW. • Même en réglant DPC, vous ne parviendrez pas à obtenir une hauteur de son identique à la voix originale. La tonalité sera toujours légèrement différente de l’original. • Lorsque l[...]

  • Seite 60

    20 F Enr egistrement Le microphone intégré vous permet d’effectuer des enregistrements de façon simple. Utilisez une cassette normale (TYPE I). Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise MIC. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à cassette. 2 Tendez la bande magnétique de la cassette et introduisez celle-ci dans le compartiment ave[...]

  • Seite 61

    21 F 4 Réglez TAPE SPEED sur la vitesse de défilement de la bande voulue. 4.8 (cm/s) pour un son optimal (position conseillée pour une utilisation normale) : Sur cette position, vous pouvez réaliser un enregistrement de 60 minutes en utilisant les deux faces d’une cassette C-60. 2.4 (cm/s) pour les enregistrements de plus longue durée : Vous[...]

  • Seite 62

    22 F Enregistrement (suite) Lorsque la cassette arrive en fin de bande L’enregistrement s’arrête et l’appareil se met automatiquement hors tension (mécanisme de coupure automatique). Remarque Seul l’enregistrement sur 2 pistes est possible. Le réglage du sélecteur TAPE TRACK n’affecte pas l’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregis[...]

  • Seite 63

    23 F Remarque N’utilisez pas de cassettes CrO 2 (TYPE II) ou métalliques (TYPE IV) pour l’enregistrement de manière à éviter une distorsion du son lors de la reproduction ou encore que l’enregistrement précédent ne soit pas complètement effacé. Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une cassette Brisez et retirez les languet[...]

  • Seite 64

    24 F Utilisation du compteur de bande Avant l’enregistrement, appuyez sur la touche de remise à zéro du compteur de façon à ramener TAPE COUNTER sur 000. Cette opération s’avère très pratique pour localiser rapidement le début de l’enregistrement. Contrôle du son en cours d’enregistrement Branchez fermement les écouteurs fournis s[...]

  • Seite 65

    25 F Pour démarrer l’enregistrement en cours de lecture Appuyez sur r REC durant la lecture. L’enregistrement démarre immédiatement. Cette opération s’avère très pratique pour réenregistrer un passage que vous venez d’enregistrer. Contrôle du dernier passage enregistré Appuyez sur 0 REW/REVIEW durant l’enregistrement. Relâchez l[...]

  • Seite 66

    26 F CUE MARKER Enr egistrement d’index de r epérage Pendant l’enregistrement, vous pouvez insérer un signal spécial sur la bande magnétique de façon à identifier un passage spécifique. A l’endroit voulu, appuyez sur CUE MARKER pour insérer un signal de repérage. Le témoin REC s’éteint et un signal de repérage est enregistré su[...]

  • Seite 67

    27 F Remarques • Nous vous conseillons d’enregistrer des index de repérage durant les coupures de son. • En cours de recherche et contrôle, la tonalité du signal sonore est différente. • Il se peut que la tonalité du signal sonore soit différente en fonction de la position d’insertion sur la bande de l’index de repérage en raison[...]

  • Seite 68

    28 F Enr egistrement au départ de dif férentes sour ces sonores Remarques (avant l’enregistrement) • Branchez fermement les fiches. • Effectuez un test d’enregistrement pour vous assurer que les raccordements sont corrects et que le volume est réglé au niveau adéquat. • Les exemples suivants font appel à des produits Sony. Si vous r[...]

  • Seite 69

    29 F Enregistrement au départ d’un autre appareil Branchez un autre appareil sur la prise MIC à l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni). 1 Introduisez une cassette. 2 Réglez le son de l’appareil raccordé. 3 Appuyez sur r REC. MIC TCM-4TR Cordon de raccordement RK-G64HG (non fourni) EAR, EARPHONE, @ , ou REC OUT, † Appare[...]

  • Seite 70

    30 F z Informations complémentaires Précautions Alimentation Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une tension continue de 3 V CC. Pour un fonctionnement sur une tension alternative, utilisez l’adaptateur secteur préconisé pour cet appareil. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux[...]

  • Seite 71

    31 F Conservez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à éviter d’éventuels dommages par l’aimant du haut-parleur. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregi[...]

  • Seite 72

    32 F Entr etien Nettoyage de la tête et des guides de la bande Appuyez sur r REC tout en poussant sur le levier. Nettoyez toutes les 10 heures de fonctionnement les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. Nettoyage des parties extérieures Utilisez un chiffon légèrement imprégné d’eau. N’u[...]

  • Seite 73

    33 F Dépannage Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony. Impossibilité d’enregistrer m Il n’y a pas de cassette dans l’appareil. m La languette de protection de la cassette a été brisée. Pour pouvoir réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de[...]

  • Seite 74

    34 F Dépannage (suite) En cours de CUE/REVIEW, la bande magnétique s’arrête ou ne défile pas. Impossibilité d’avancer rapidement ou de rembobiner. m Les piles sont plates. Remplacez les piles par des neuves. Le haut-parleur ne diffuse aucun son. m Les écouteurs sont branchés. m Le volume est réglé au minimum. m Réglez correctement le [...]

  • Seite 75

    35 F Impossible d’effacer complètement l’enregistrement. m La tête d’effacement est sale. m Vous utilisez une cassette CrO 2 (TYPE II) ou métallique (TYPE IV). La vitesse de défilement de la bande est excessive ou insuffisante en mode de lecture. m Le sélecteur TAPE SPEED n’est pas réglé correctement. Réglez-le sur la même vitesse [...]

  • Seite 76

    36 F Spécifications Système d’enregistrement 2 pistes, 1 canal, monaural Système de lecture 4 pistes, 1 canal, monaural Plage de fréquence 250 - 6.300 Hz Haut-parleur Approx. 3,6 cm (1 7 / 16 po) diam. Puissance de sortie 270 mW (à 10 % de distorsion harmonique) Entrée Prise d’entrée de microphone (miniprise), sensibilité de 0,21 mV pou[...]

  • Seite 77

    37 F Masse Approx. 200 g (7,1 oz) sans les piles Accessoires fournis Ecouteurs (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Adaptateur secteur AC-E30HG[...]

  • Seite 78

    38 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª Localisation des composants et des commandes[...]

  • Seite 79

    39 F 1 Touche CUE MARKER (page 26) 2 Molette DPC (contrôle numérique de la hauteur du son) (page 17) 3 Microphone plat (page 21) 4 Sélecteur TAPE TRACK (page 12) 5 Sélecteur TAPE SPEED (pages 12, 21) 6 TAPE COUNTER (page 24) 7 Prise EAR (écouteurs) (page 24) 8 Prise MIC (microphone) (pages 28, 29) 9 Commande VOL (volume) (page 14) 0 PAUSE c (p[...]

  • Seite 80

    40 F Index A Alimentation secteur .... 1 1 A vance rapide ................ 14 B Bip sonore ........................ 9 C, D Compteur de bande ...... 24 Contrôle du son enregistré ........................ 24 E Enregistr ement .............. 20 F, G Fonction de désactivation stop-pause ................ 15, 22 Fonction DPC ................ 17 H, I, [...]