Sony VPL-PX11 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony VPL-PX11 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony VPL-PX11, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony VPL-PX11 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony VPL-PX11. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony VPL-PX11 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony VPL-PX11
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony VPL-PX11
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony VPL-PX11
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony VPL-PX11 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony VPL-PX11 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony VPL-PX11 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony VPL-PX11, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony VPL-PX11 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VPL-PX11 © 2002 Sony Corporation 4-088-988- 11 (3) VPL-PX11 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones FR ES Data Pr ojector GB[...]

  • Seite 2

    2 (GB) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to [...]

  • Seite 3

    3 (GB) Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United States, Continental UK, Ireland, Japan Canada Europe Australia, New Zealand Plug type VM0233 290B YP-12A COX-07 — 1) YP332 Female end VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Cord type SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Rated Voltage & Cu[...]

  • Seite 4

    4 (GB)[...]

  • Seite 5

    5 (GB) Ta b le of Contents Overview Precautions ............................................................... 7 (GB) Features ..................................................................... 8 (GB) Location and Function of Controls ......................... 9 (GB) Front / Left Side ....................................................... 9 (G[...]

  • Seite 6

    6 (GB) Maintenance Maintenance ............................................................ 32 (GB) Replacing the Lamp ............................................... 32 (GB) Cleaning the Air Filter ........................................... 33 (GB) Troubleshooting ..................................................... 34 (GB) Other Specifications [...]

  • Seite 7

    7 (GB) Precautions On safety •C heck that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. •U nplug the unit from the wall outlet if it is not to be used[...]

  • Seite 8

    8 (GB) Features ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (U.S.A. and other countries). 2) VGA, SVGA, XGA and SXGA[...]

  • Seite 9

    9 (GB) Location and Function of Contr ols Fr ont / Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Front remote control detector 4 Ventilation holes (exhaust) 5 Lens Remove the lens cap before projection. 6 Adjuster buttons 7 Handle release Push to make the carrying handle 9 pop up. 8 Connector panel[...]

  • Seite 10

    10 (GB) qh Lamp cover qj Ventilation holes (intake) qk Right speaker ql Air filter cover lock Used to remove the air filter cover. For details, see “Cleaning the Air Filter” on page 33 (GB). Note Clean the air filter every 300 hours to ensure optimal performance. w; Ventilation holes (intake) / air filter cover Notes •D o not place anything n[...]

  • Seite 11

    11 (GB) Control P anel 1 HELP key If you need help information during an operation, press this key to display help messages. The Help menu lists error recovery techniques depending on problem type. 2 VOLUME +/– keys Adjust the volume of the built-in speakers. + : Increases the volume. – : Decreases the volume. 3 APA (Auto Pixel Alignment) key A[...]

  • Seite 12

    12 (GB) Location and Function of Controls ON/STANDBY: Lights up or flashes under the following conditions: • Lights up in red when the AC power cord is plugged into the wall outlet. Once in the standby mode, you can turn on the projector with the I / 1 key. Note The built-in circuits provided for carrying out the Off & Go function (page 8 (GB[...]

  • Seite 13

    13 (GB) Location and Function of Controls 3 INPUT B connectors Connects to a computer. RGB connector (HD D-sub 15-pin, female): Connects to the monitor output connector of a computer using the supplied cable. This connector accepts monitor output signals only from a computer. AUDIO jack (stereo minijack): Connects to the audio output connector of t[...]

  • Seite 14

    14 (GB) Location and Function of Controls 8 FUNCTION 1, 2 keys Functions when the supplied application software is used. When you connect the projector with a computer, you can open a file on the screen by just pressing a FUNCTION key. This will enhance your presentation. To use this function, allocate a file to the FUNCTION key by using the applic[...]

  • Seite 15

    15 (GB) Installing the Projector / Connecting the Projector Installing the Pr ojector This section describes how to install the projector. For details, see “Installation Example” on page 29 (GB). For details on ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (fee charged). Distance between the screen and the center of the lens Unit:[...]

  • Seite 16

    16 (GB) Connecting the Projector On the USB function When connecting the projector to a computer using the USB cable for the first time, the computer recognizes the following devices automatically. 1 USB hub (general use) 2 USB human interface device (wireless mouse function) 3 USB human interface device (projector control function) Recommended ope[...]

  • Seite 17

    17 (GB) Connecting to a VCR, 15k RGB/ Component Equipment, or a Monitor This section describes how to connect the projector to a VCR, to 15k RGB/component equipment, or to a monitor. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting. To connect a VCR OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO[...]

  • Seite 18

    18 (GB) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C To connect a monitor When you want to display the projected image on an external monitor at the same time Connecting the Projector / Selecting the Menu Language Left side SMF-410 Monitor cable (HD D-sub 15-pin y HD D-sub 15-pin) [...]

  • Seite 19

    19 (GB) I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY RESET APA VOLUME ENTER INPUT MENU 2 3 32 Selecting the Menu Language / Projecting 5 Press the M or m key to select LANGUAGE, then press the , or ENTER key. 6 Press th[...]

  • Seite 20

    20 (GB) To get the clearest picture You can get the best picture automatically when a signal from the computer is input. Press the APA key. The picture is automatically adjusted to project the clearest picture possible. Notes •A djust the signal when a still picture is displayed on the screen. • Press the APA key when the full image is displaye[...]

  • Seite 21

    21 (GB) Cleaning the air filter Clean the air filter every 300 hours to ensure optimal performance. To enlarge the image (Digital Zoom function) You can enlarge an area on the image you select. This function works only when a signal from a computer is input. 1 Project the original size picture and press the D ZOOM + key on the Remote Commander. The[...]

  • Seite 22

    22 (GB) Using the Menu Using the Menu The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. To select the language used in the menu, see page 18 (GB). 1 Press the MENU key. The menu display appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. PICTURE CTRL CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 RGB ENHANCER: 30 [...]

  • Seite 23

    23 (GB) The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Men u The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items for a particular input signal are not displayed in the menu. Operation 1. Select an item Use the M or m key to select the item, then press the , or ENTER key. 2. Adjust an item •W hen changing the adjustment l[...]

  • Seite 24

    24 (GB) COLOR SYS (System) Selects the color system of the input signal. AUTO: Automatically selects one of the following signals: NTSC 3.58 , PAL, SECAM, NTSC 4.43 . PAL-M/N: Automatically selects one of the following signals: PAL-M/PAL-N, NTSC 3.58 . Normally, set to AUTO. If the picture is distorted or colorless, select the color system appropri[...]

  • Seite 25

    25 (GB) SIZE H Adjusts the horizontal size of the picture input from the INPUT A/B connector. The higher the setting, the larger the horizontal size of the picture. The lower the setting, the smaller the horizontal size of the picture. Adjust the setting according to the dots of the input signal. For details on a suitable value for preset signals, [...]

  • Seite 26

    26 (GB) Preset signals 1) VESA is a registered trademark of the Video Electronics Standards Association. 2) PC-98 is a registered trademark of NEC Corporation. 3) The data preset in memory numbers 22 and 34 are the interlace signals. 4) Set the resolution and the frequency of the signal of a computer connected to the projector within the limits of [...]

  • Seite 27

    27 (GB) IR RECEIVER Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector. FRONT & REAR: Activates both the front and rear detectors. FRONT: Activates the front detector only. REAR: Activates the rear detector only. The INST ALL SETTING Men u The INSTALL SETTING menu is used for changing the install settings of the project[...]

  • Seite 28

    28 (GB) KEYSTONE MEM ON: The DIGIT KEYSTONE setting is stored. The data is retrieved when the projector power is turned on. The setting will remain the same every time. OFF: The DIGIT KEYSTONE is reset to 0 when the power is turned on next time. DIGIT KEYSTONE Corrects the trapezoidal distortion caused by the projection angle. If the base edge of t[...]

  • Seite 29

    29 (GB) PUSH a x b c PUSH + 0 – a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free Center of the lens Center of the screen Wall Floor Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Standard lens: –25.[...]

  • Seite 30

    30 (GB) Notes f or Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated •A llow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (cu[...]

  • Seite 31

    31 (GB) Blocking the ventilation holes Avoid using something that covers over the ventilation holes (exhaust/intake); otherwise, the internal heat level may build up. Removing the adjusters Avoid using the unit with the adjusters removed. Blocking the ventilation holes (intake) may cause internal heat build-up. Notes for Installation[...]

  • Seite 32

    32 (GB) Maintenance Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. •W hen removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp unit. If you pull out the lamp unit while i[...]

  • Seite 33

    33 (GB) 5 Hook the air filter on the holders of the air filter cover, then set the filter and replace the cover. Notes • If the dust cannot be removed from the air filter, replace the air filter with the supplied new one. •B e sure to attach the air filter cover firmly; the power cannot be turned on if it is not closed securely. • Place the a[...]

  • Seite 34

    34 (GB) Troubleshooting Tr oubleshooting If you encounter a problem during operation, press the HELP key to display the help messages. You can get these kinds of help messages: •I mage: A menu is not displayed. Colors are not correct. • Sound: Sound is not output correctly. •O ther: The indicator lights up/flashes. If you still have a problem[...]

  • Seite 35

    35 (GB) Troubleshooting Consult with qualified Sony personnel. Others Symptom Cause Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. The lamp cover or the air filter cover is detached. Attach the cover securely (see pages 32 (GB) and 33 (GB)) . The LAMP/COVER indicator lights up. The lamp has reached the end of its life. Replace the lamp (see page 32 (GB))[...]

  • Seite 36

    36 (GB) Specifications Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.9-inch TFT LCD panel with micro-lens array, 2,359,296 pixels (786,432 pixels × 3) Lens 1.3 times zoom lens (manual) f 33.6 to 42 mm/F 1.7 to 2.1 Lamp 200 W UHP Projection picture size Range: 40 to 300 inches (diagonal[...]

  • Seite 37

    37 (GB) Specifications Safety regulations UL1950 cUL (CSA No. 950) FCC Class A IC Class A NEMKO (EN60950) CE (LVD, EMC) C-Tick General Dimensions 325 × 110 × 285 mm (12 7 / 8 × 4 3 / 8 × 11 1 / 4 inches) (w/h/d) (without the projection parts) Mass Approx. 4.9 kg (10 lb 13 oz) Power requirements AC 100 to 240 V, 2.9–1.2 A, 50/60 Hz Power consu[...]

  • Seite 38

    38 (GB) Specifications Pin assignment INPUT A connector (HD D-sub 15-pin, female) 1 R/R-Y 9 N.C. 2G / Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8 GND (B) REMOTE (RS-232C control) connector (D-sub 9-pin, female) 1 DCD 2 RxDA 3 TxDA 4 DTR 5 GND Optional accessories Projector Lamp LMP-P202 (for re[...]

  • Seite 39

    39 (GB) Index Inde x A Adjuster 10 (GB) Adjusting retention of the settings 22 (GB) the picture 20 (GB), 23 (GB) the picture size/shift 20 (GB), 25 (GB) Air filter 33 (GB) APA function 20 (GB) ASPECT 25 (GB) AUTO INPUT SEL 27 (GB) B Battery installation 14 (GB) notes 14 (GB) BRIGHT 23 (GB) C Carrying handle 9 (GB) COLOR 23 (GB) COLOR SYS (System) 2[...]

  • Seite 40

    2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe[...]

  • Seite 41

    3 (FR) Français FR Ta b le des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ............. 7 (FR) Avant / Côté gauche ..............................................[...]

  • Seite 42

    4 (FR) Entretien Entretien ................................................................... 30 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 30 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 31 (FR) Dépannage ............................................................... 32 (FR) Divers Spécifi[...]

  • Seite 43

    5 (FR) Précautions Sécurité •V érifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service. •D ébranchez l’appareil de la prise mura[...]

  • Seite 44

    6 (FR) Caractéristiques ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 2) [...]

  • Seite 45

    7 (FR) Emplacement et fonction des commandes Emplacement et f onction des commandes Av ant / Côté gauche 1 Bague de zoom Ajuste la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Ajuste la mise au point de l’image. 3 Capteur de télécommande avant 4 Orifices de ventilation (sortie d’air) 5 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant de p[...]

  • Seite 46

    8 (FR) qh Couvercle de la lampe qj Orifices de ventilation (prise d’air) qk Haut-parleur droit ql Verrou du couvercle du filtre à air Sert à la dépose du filtre à air. Pour obtenir plus de détails, voir “Nettoyage du filtre à air” à la page 31 (FR). Remarque Nettoyez le filtre à air toutes les 300 heures afin d’assurer des performan[...]

  • Seite 47

    9 (FR) Emplacement et fonction des commandes P anneau de commande 1 Touche HELP Si vous avez besoin d’informations d’aide en cours d’utilisation, appuyez sur cette touche pour afficher les messages d’aide. Le menu d’aide affiche une liste des solutions aux problèmes, en fonction du type de problème rencontré. 2 Touches VOLUME +/– Rè[...]

  • Seite 48

    10 (FR) Emplacement et fonction des commandes POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré pendant 10 minutes. Bien que le témoin s’éteigne, le ventilateur de r[...]

  • Seite 49

    11 (FR) Emplacement et fonction des commandes 3 Connecteurs INPUT B Se raccorde à un ordinateur. Connecteur RGB (HD D-sub à 15 broches, femelle): Se raccorde au connecteur de sortie du moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni. Ce connecteur accepte les signaux de sortie du moniteur provenant uniquement d’un ordinateur. Prise AUDI[...]

  • Seite 50

    12 (FR) 8 Touches FUNCTION 1, 2 Fonctionne lorsque le logiciel d’application fourni est utilisé. Lorsque vous raccordez le projecteur à un ordinateur, vous pouvez ouvrir un fichier à l’écran en appuyant sur une touche FUNCTION. Ceci améliore votre présentation. Pour utiliser cette fonction, affectez un fichier à la touche FUNCTION à l?[...]

  • Seite 51

    13 (FR) Installation du pr ojecteur Cette section décrit comment installer le projecteur. Pour plus de détails, voir “Exemples d’installation”, page 27 (FR). Pour plus de détails sur l’installation au plafond, adressez- vous à un technicien Sony qualifié (intervention facturée). Distance entre l’écran et le centre de l’objectif P[...]

  • Seite 52

    14 (FR) ......................................................................................................................................................................................................... 1) IBM ® et PC/AT sont une marque et une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis. 2) Macintosh est u[...]

  • Seite 53

    15 (FR) Raccordement du projecteur Raccor dement à un ma gnétoscope, un appareil R VB 15k/à composantes ou un moniteur Cette section décrit la méthode de raccordement du projecteur à un magnétoscope, à un appareil RVB 15k/à composantes ou un moniteur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil que vous rac[...]

  • Seite 54

    16 (FR) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C Pour raccorder un moniteur Si vous souhaitez afficher l’image projetée sur un moniteur externe en même temps Moniteur vers l’entrée du moniteur Câble du moniteur SMF-410 (HD D-sub à 15 broches y HD D-sub à 15 broches) ([...]

  • Seite 55

    17 (FR) Sélection de la langue d’affichage des menus / Projection I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY RESET APA VOLUME ENTER INPUT MENU 2 3 32 Capteur de télécommande arrière Indicateur ON/ STANDBY Touche[...]

  • Seite 56

    18 (FR) Projection Pour couper l’image Appuyez sur la touche PIC MUTING de la télécommande. Pour restaurer l’image, appuyez une nouvelle fois sur la touche PIC MUTING. Pour obtenir l’image la plus nette Vous pouvez obtenir la meilleure image automatiquement lorsqu’un signal est entré depuis l’ordinateur. Appuyez sur la touche APA. L’[...]

  • Seite 57

    19 (FR) Icône de zoom numérique Si vous souhaitez mettre rapidement hors tension le projecteur Vous pouvez également débrancher le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche I / 1 . Les circuits intégrés maintiennent le fonctionnement automatique du ventilateur pendant un certain temps même si le cordon d’alimentation a été débr[...]

  • Seite 58

    20 (FR) Utilisation du menu Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Pour sélectionner la langue d’affichage du menu, voir page 16 (FR). 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné s’affiche sous la forme d’un b[...]

  • Seite 59

    21 (FR) Le menu CTRL IMA GE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres non réglables pour un signal d’entrée particulier ne sont pas affichés dans le menu. Opération 1. Sélectionnez un paramètre Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un menu et appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER. 2. Ajustez le para[...]

  • Seite 60

    22 (FR) TEMP COULEU Réglage de la température des couleurs. HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres. BAS: Rend les blancs plus rougeâtres. STANDARD (Système couleur) Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC 3.58 , PAL, SECAM, NTSC 4.43 . PAL-M/N: Sélectionne auto[...]

  • Seite 61

    23 (FR) PHASE Réglage de la phase des points du panneau LCD et du signal entré via le connecteur INPUT A/B. Ajuste l’image encore plus finement après réglage en appuyant sur la touche APA. Ajuste l’image pour qu’elle apparaisse plus nette. AMPL H Réglage de la taille horizontale de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B. Plus la[...]

  • Seite 62

    24 (FR) Signaux présélectionnés N° de Signal présélectionné fH fV Sync AMPL mémoire (kHz) (Hz) H 1 Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 H-nég V-nég 2 Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 H-nég V-nég 34 80/60i 15,734 59,940 S sur V/Y ou 45 75/50i 15,625 50,000 Sync composite 6 640 × 350 VGA mode 1 31,469 70,086 H-pos V-nég 800 7 VGA VESA 1) 85 Hz 37,861 8[...]

  • Seite 63

    25 (FR) RECEPTEUR IR Sélectionne les capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur. AVANT & ARRIERE: Active les capteurs avant et arrière. AVANT : Active uniquement le capteur avant. ARRIERE : Active uniquement le capteur arrière. Le men u REGL. INST AL. Le menu REGL. INSTAL. sert à modifier les paramètres d’in[...]

  • Seite 64

    26 (FR) MEMOIRE TRAPEZ ON: Le réglage TRAPEZE NUMER est conservé. Les données sont récupérées lorsque le projecteur est mis sous tension. Le réglage restera chaque fois le même. OFF: TRAPEZE NUMER est remis sur 0 lorsque le projecteur est mis sous tension la fois suivante. TRAPEZE NUMER Corrige la distorsion trapézoïdale de l’image prov[...]

  • Seite 65

    27 (FR) Exemples d’installation Exemples d’installation PUSH a x b c PUSH + 0 – Mur Sol a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Centre de l’objectif Centre de l’écran Distance entre l’avant du projecteur et le centre de l’[...]

  • Seite 66

    28 (FR) Remarques concernant l’installation Remar ques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation •A ssurez une circulation d’air adéquate afin d’?[...]

  • Seite 67

    29 (FR) Dégagez les orifices de ventilation Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque de se produire. Retrait des supports réglables Evitez d’utiliser le projecteur si les supports réglables sont retirés. Dégagez les orifices de ventilation, faute de quoi une surchauffe interne ri[...]

  • Seite 68

    30 (FR) Entretien Remarques • Si la lampe se brise, consultez le personnel Sony qualifié. • Extrayez le module de lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser . • Pour retirer le module de lampe, maintenez-le bien à l’horizontale et tirez perpendiculairement. N’inclinez pas l[...]

  • Seite 69

    31 (FR) 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le câble d’alimentation et activez le projecteur en mode de veille. 9 Appuyez, dans l’ordre, sur les touches suivantes du panneau de commande pendant moins de cinq secondes: RESET, < , , , ENTER. Remarques •U tilisez une lampe[...]

  • Seite 70

    32 (FR) Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème en cours d’utilisation, appuyez sur la touche HELP pour afficher les messages d’aide. Vous pouvez obtenir les messages d’aide suivants: •I mage: Un menu ne s’affiche pas. Les couleurs ne sont pas correctes. • Son: Le son n’est pas correctement diffusé. •A utre: L’indic[...]

  • Seite 71

    33 (FR) Dépannage Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification Remède PAS D’ENTREE Pas de signal d’entrée Vérifiez les connexions (voir pages 13 (FR) à 16 (FR)). Non applicable! Vous avez appuyé sur une touche incorrecte. Appuyez sur la[...]

  • Seite 72

    34 (FR) Spécifications ......................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen est une méthode de mesure de American National Standards Institute IT7.228. Spécifications Caractéristiques[...]

  • Seite 73

    35 (FR) VD: Entrée synchro verticale: 1-5 Vcc haute impédance, positive/négative AUDIO: Miniprise stéréo 500 mVrms, impédance supérieure à 47 kilohms INPUT B INPUT B: HD D-sub à 15 broches (femelle) RVB analogique: R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaison à 75 ohms) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaison à 75 ohms) V avec synchro: 1 Vp-p ±2 dB synchro [...]

  • Seite 74

    36 (FR) Spécifications Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) 1 R/R-Y 9 N.C. 2G / Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8 GND (B) Connecteur REMOTE (commande RS-232C) (D-sub à 9 broches, femelle) Accessoires en option Lampe du projecteur LMP-P202 (pou[...]

  • Seite 75

    37 (FR) Index Index A, B Accessoires en option 36 (FR) Accessoires fournis 35 (FR) Affectation des broches 36 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 23 (FR) C Capteur de télécommande arrière 7 (FR) avant 7 (FR) réglage 25 (FR) Condensation 28 (FR) CONTRASTE 21 (FR) CONV FREQ (convertisseur de balayage) 23 ([...]

  • Seite 76

    2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad. AD VER TENCIA Nota Si el m[...]

  • Seite 77

    3 (ES) Español ES Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 7 (ES) Parte frontal / izquierda .........................................[...]

  • Seite 78

    4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 30 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 30 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES) Solución de problemas ........................................... 32 (ES) Otr os Especificacion[...]

  • Seite 79

    5 (ES) Precauciones Seguridad •C ompruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la tensión de suministro eléctrico local. • Si se derrama líquido dentro de la unidad o se introduce un objeto sólido en la misma, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. •D esenchufe[...]

  • Seite 80

    6 (ES) Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. 2) [...]

  • Seite 81

    7 (ES) Ubicación y función de los contr oles Pa r te fr ontal / izquier da 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Detector frontal de mando a distancia 4 Orificios de ventilación (exhaustación) 5 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de la proyección. 6 Botones de ajustador 7[...]

  • Seite 82

    8 (ES) qh Cubierta de la lámpara qj Orificios de ventilación (aspiración) qk Altavoz derecho ql Bloqueo de la cubierta del filtro de aire Se utiliza para extraer la cubierta del filtro de aire. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 31 (ES). Nota Limpie el filtro de aire cada 300 horas para [...]

  • Seite 83

    9 (ES) P anel de contr ol 1 Tecla HELP Si necesita información de ayuda durante las operaciones, pulse esta tecla para que aparezcan mensajes de ayuda. El menú de ayuda enumera técnicas de recuperación de error según el tipo de problema. 2 Teclas VOLUME +/– Ajustan el volumen de los altavoces incorporados. + : Aumenta el volumen. – : Dismi[...]

  • Seite 84

    10 (ES) POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA se ajusta en SI en el menú AJUSTE, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando. El mo[...]

  • Seite 85

    11 (ES) 3 Conectores INPUT B Conexión a un ordenador. Conector RGB (HD D-sub de 15 pines, hembra): Conexión al conector de salida del monitor de un ordenador mediante el cable suministrado. Este conector únicamente acepta las señales de salida del monitor de un ordenador. Toma AUDIO (minitoma estéreo): Conexión al conector de salida de audio [...]

  • Seite 86

    12 (ES) Asegúrese de instalar la pila desde el lado # . Deslice la tapa mientras la presiona. Ubicación y función de los controles 8 Teclas FUNCTION 1, 2 Funciona cuando se utiliza el software de aplicación suministrado. Al conectar el proyector con un ordenador, puede abrirse un archivo en la pantalla con sólo pulsar una tecla FUNCTION. De es[...]

  • Seite 87

    13 (ES) Cone xión del pr oy ector Cuando realice las conexiones, asegúrese de realizar lo siguiente: •A pague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. •U tilice los cables apropiados para cada conexión. • Inserte los enchufes de los cables correctamente. Si dichos enchufes no se insertan por completo, a menudo se genera rui[...]

  • Seite 88

    14 (ES) ......................................................................................................................................................................................................... 1) IBM ® y PC/AT son una marca comercial y una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.UU. 2) Macinto[...]

  • Seite 89

    15 (ES) Conexión a una videograbadora, un equipo RGB de 15k/componente o un monitor En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora, un equipo RGB de 15k/componente o un monitor. Para más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que conecte. Para conectar una videograbadora OUTPUT REMOTE VIDEO IN [...]

  • Seite 90

    16 (ES) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C Conexión del proyector / Selección del idioma del menú Para conectar un monitor Si desea visualizar la imagen proyectada en un monitor externo al mismo tiempo Monitor a entrada de monitor Cable de monitor SMF-410 (HD D-sub de [...]

  • Seite 91

    17 (ES) Pr oy ección Selección del idioma del menú/Proyección I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY RESET APA VOLUME ENTER INPUT MENU 2 3 32 Detector posterior de mando a distancia Indicador ON/ STANDBY Tecla[...]

  • Seite 92

    18 (ES) Para desactivar la imagen Pulse la tecla PIC MUTING del mando a distancia. Para recuperar la imagen, pulse de nuevo la tecla PIC MUTING. Para obtener imágenes con la mayor nitidez posible Es posible obtener la mejor calidad de imagen de forma automática al introducirse una señal del ordenador. Pulse la tecla APA. La imagen se ajusta auto[...]

  • Seite 93

    19 (ES) Proyección Si no puede confirmar el mensaje en pantalla Cuando no pueda confirmar el mensaje en pantalla en cualquier momento, puede desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla I / 1 durante un segundo aproximadamente. Cuando desee apagar el proyector rápidamente También puede desconectar el cable de alimentación sin pulsar[...]

  • Seite 94

    20 (ES) Uso del Menú El proyector está equipado con un menú en pantalla para realizar diversos ajustes. Para seleccionar el idioma empleado en el menú, consulte la página 16 (ES). 1 Pulse la tecla MENU. Aparece la pantalla de menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. CTRL IMAGEN CONTRASTE: 80 BRILLO: 50 POTEN[...]

  • Seite 95

    21 (ES) CTRL IMAGEN CONTRASTE: 80 BRILLO: 50 PO TENCIA RV A: 30 MODO GAMMA: GRAFICO TEMP COLOR: BAJO V OLUMEN: 50 ENTRAD A Menú CTRL IMA GEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse para una determinada señal de entrada no aparecen en el menú. Operación 1. Seleccione un elemento Emp[...]

  • Seite 96

    22 (ES) Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse para una determinada señal de entrada no aparecen en el menú. Operación 1. Seleccione un elemento Utilice la tecla M o m para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. 2. Ajuste un element[...]

  • Seite 97

    23 (ES) Menú AJUS ENTRAD TAMANO H Ajusta el tamaño horizontal de la imagen introducida desde el conector INPUT A/B. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor será el tamaño horizontal de la imagen. Ajuste el parámetro en función de los puntos de la señal de entrada. Para obt[...]

  • Seite 98

    24 (ES) Menú AJUS ENTRAD / Menú AJUSTE Señales predeterminadas Sincronización compuesta Puesto que los datos se recuperan de la memoria predefinida para las siguientes señales, puede utilizar estos datos predefinidos ajustando el elemento TAMANO H. Realice ajustes más precisos con DESPLAZ. Señal Número de memoria TAMANO H Super Mac-2 23 131[...]

  • Seite 99

    25 (ES) RECEPTOR IR Selecciona los detectores de mando a distancia de la parte frontal y posterior del proyector. FRENTE&DETRAS: Activa los detectores frontal y posterior. FRENTE: Activa sólo el detector frontal. DETRAS: Activa sólo el detector posterior. Menú AJUSTE INST El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los valores de instalaci?[...]

  • Seite 100

    26 (ES) DI TRA DIG MEM SI: Se almacena el ajuste DIST TRAP DIG. Los datos se recuperan al activar la alimentación del proyector. El ajuste se conservará igual cada vez. NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la alimentación la próxima vez. DIST TRAP DIG Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de proyección. Si el borde [...]

  • Seite 101

    27 (ES) PUSH a x b c PUSH + 0 – a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta el pie del proyector x: Libre Centro del objetivo Centro de la pantalla Pared Suelo Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo Objetivo est?[...]

  • Seite 102

    28 (ES) Notas para la instalación Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unida[...]

  • Seite 103

    29 (ES) Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación (exhaustación/aspiración); en caso contrario, es posible que se produzca recalentamiento interno. Extracción de los ajustadores Evite utilizar la unidad sin los ajustadores. El bloqueo de los orificios de ventilación (aspiración) puede c[...]

  • Seite 104

    30 (ES) Mantenimiento Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara por el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o lesionarse. •C uando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No inclin[...]

  • Seite 105

    31 (ES) 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación y ponga el proyector en modo de espera. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en este orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, < , , , ENTER. Notas •A segúrese de utilizar l[...]

  • Seite 106

    32 (ES) Solución de problemas Solución de pr oblemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento, pulse la tecla HELP para que aparezcan los mensajes de ayuda. Puede obtener los siguientes tipos de mensajes de ayuda: •I magen: No aparece un menú. Los colores no son los correctos. • Sonido: El sonido no se envía correctamente. ?[...]

  • Seite 107

    33 (ES) Solución de problemas Los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan. Otros Síntoma Causa Solución El indicador LAMP/COVER parpadea. El indicador LAMP/COVER se ilumina. El indicador TEMP/FAN parpadea. El indicador TEMP/FAN se ilumina. La cubierta de la lámpara o del filtro de aire no está instalada. La temperatura de la lámpara es[...]

  • Seite 108

    34 (ES) Especificaciones ........................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen es un método de medida de American National Standards Institute IT7.228. Especificaciones Características[...]

  • Seite 109

    35 (ES) Especificaciones SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa AUDIO: Minitoma estéreo 500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloo[...]

  • Seite 110

    36 (ES) Especificaciones Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-P202 (para sustitución) Soporte de suspensión de proyector PSS-610 Cable de monitor SMF-410 (HD D-sub de 15 pines (macho) y HD D-sub de 15 pines (macho)) Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15 pines (macho) y 3 × toma fonográfica) Objetivo de proyección Objetivo conver[...]

  • Seite 111

    37 (ES) Índice alfabético Índice alfabético A Accesorios opcionales 36 (ES) Accesorios suministrados 35 (ES) AHORRO ENERGIA 10 (ES), 25 (ES) Ajustador 8 (ES) Ajuste el tamaño/desplazamiento de la imagen 18 (ES), 23 (ES) la imagen 18 (ES), 21 (ES) memoria de los ajustes 20 (ES) Alimentación activación 16 (ES) desactivación 18 (ES) ALTAVOZ 25[...]

  • Seite 112

    112 (ES) Sony Corporation Printed in China[...]