Star Micronics SP500 Series Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Star Micronics SP500 Series an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Star Micronics SP500 Series, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Star Micronics SP500 Series die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Star Micronics SP500 Series. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Star Micronics SP500 Series sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Star Micronics SP500 Series
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Star Micronics SP500 Series
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Star Micronics SP500 Series
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Star Micronics SP500 Series zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Star Micronics SP500 Series und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Star Micronics finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Star Micronics SP500 Series zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Star Micronics SP500 Series, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Star Micronics SP500 Series widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DOT MA TRIX PRINTER SP500 SERIES USER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANU ALE DI ISTR UZIONI[...]

  • Seite 2

    Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ[...]

  • Seite 3

    T ABLE OF CONTENTS 1. Outline ............................................................................................................... 1 2. Unpacking and Installation ................................................................................ 2 2-1. Unpacking ..............................................................................[...]

  • Seite 4

    – 1 – ENGLISH The SP500 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use with electronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheral equipment, etc. The major features of the SP500 series are as follows: 1. Bi-directional printing at approx. 4 lines/sec. 2. Serial interface or parallel interface. 3. The data buffe[...]

  • Seite 5

    – 2 – ENGLISH 2-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in the package. Tear bar model Auto cutter model Fig. 2-1 Unpacking If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box and[...]

  • Seite 6

    – 3 – ENGLISH 2-2. Locating the Printer When you locate your printer, keep the following tips in mind: 1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and keep it away from moisture and dust. 2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free. 3. A steady power supply that is not subject[...]

  • Seite 7

    – 4 – ENGLISH O N ON O F F OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED 3. Parts Identification and Nomenclature Tear bar model Fig. 3-1 External view of the printer (Tear bar model) Cover Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing. Control panel Features one control switch an[...]

  • Seite 8

    – 5 – ENGLISH ON ON OFF OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED Auto cutter model Fig. 3-2 External view of the printer (Auto cutter model) Cover Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing. Control panel Features one control switch and two indicators to indicate printer s[...]

  • Seite 9

    – 6 – ENGLISH ON OFF ON ON OFF 4. Connecting Cables and Power Cord 4-1. Connecting the Interface Cable Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1) Connect the [...]

  • Seite 10

    – 7 – ENGLISH 4-2. Connecting to a Peripheral Unit You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “ Modular plug ” on page 115 for details about the type of modular plug that is required. Note that this printer does not come w[...]

  • Seite 11

    – 8 – ENGLISH ON OFF 4-3. Connecting the Power Cord Note: Before connecting/disconnecting the power cord, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1) Check the label on the back or bottom of the printer to make sure it[...]

  • Seite 12

    – 9 – ENGLISH 4-4. T urning P ower On Make sure that the power cord has been connected as described in 4-3. (1) Set the power switch located on the right side of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. Important! We recommend that you unplug the printer from the power outlet whenever you do not plan to use it for l[...]

  • Seite 13

    – 10 – ENGLISH 4-6. Installing the Cable Install the cable as shown in the diagram below. O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON[...]

  • Seite 14

    – 11 – ENGLISH 4-7. Switch Blind Installation It is not necessary to install the switch blind. Only install it if it is necessary for you. By installing the switch blind, the following become possible. • Preventing the power switch from being operated by mistake. • Ensuring that other people can not easily operate the power switch. Install [...]

  • Seite 15

    – 12 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON OFF OFF ON ON E R R ERR O R OR P O PO W E R WER FE ED FEED 5. Loading the Ribbon Cartridge and Paper 5-1. T ear Bar Model 5-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Open the cover. Important! 1. Do not touch the print head imme- diately after printing as[...]

  • Seite 16

    – 13 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V OFF ON ERROR POWER FEED Note: When removing the ribbon cartridge, raise the A section and then remove it by hold- ing the B section as shown in Fig. 5-3. 5-1-2. Loading the paper 1 Open the cover. Important! 1. Do not touch the print head imme- diately after printing as it can be extremely hot. 2. [...]

  • Seite 17

    – 14 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED H V 4 While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hol- low as shown in Fig. 5-5. 5 Insert the edge of the paper into the paper feeder (black plastic part). If inserted correctly, the edge of the paper will pass[...]

  • Seite 18

    – 15 – ENGLISH H V OFF ON ON E R R O R ERROR POWER F E E D FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED OFF ON 5-2. Auto Cutter Model 5-2-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Open the cover. Important! 1. Do not touch the print head imme- diately after printing as it can be extremely hot. [...]

  • Seite 19

    – 16 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED 4 Place the ribbon cartridge in the direction shown in Fig. 5-10 and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfac- tory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow. 5 Turn the ribbon feed knob of the ribbon cartridge in the[...]

  • Seite 20

    – 17 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED 5-2-2. Loading the Paper 1 Open the cover. Important! 1. Do not touch the print head imme- diately after printing as it can be extremely hot. 2. Do not touch the cutter blade. · There is a cutter inside the pa- per outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while print[...]

  • Seite 21

    – 18 – ENGLISH H V OFF ON ERROR POWER FEED 5 Insert the edge of the paper into the paper feeder (black plastic part). If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the auto cutter paper slit. Press the FEED button to cut the paper. 6 Remove the cut piece of paper and close the cover. Note: When the paper end mark appears on the[...]

  • Seite 22

    – 19 – ENGLISH 5-4. Clearing Paper Jams 1 Turn the printer off and unplug the power cord from the AC outlet. 2 Open the cover. Note: Do not touch the print head immediately after printing, as it can be extremely hot. In addition, do not touch the cutter blade on models equipped with the auto cut- ter. 3 For auto cutter models, lift up the auto [...]

  • Seite 23

    – 20 – ENGLISH 6. Control Panel and Other Functions 6-1. Contr ol Panel 1 POWER lamp (Green LED) Lights when the power is ON 2 FEED button Press the FEED button to feed roll paper. 3 ERROR lamp (Red LED) Indicates various errors in combi- nation with POWER lamp 6-2. Basic Indicators POWER lamp On/Off On Buzzer — — Power On/Off No Error ERRO[...]

  • Seite 24

    – 21 – ENGLISH 6-3. Errors 1) Recoverable error *1 After you insert the paper in the paper entrance, the printer loads the paper automatically. Confirm that the POWER lamp is flashing, and then press the FEED button. *2 Press the FEED button. *3 Refer to the separate installation manual of the optional near end sensor for details. Because the n[...]

  • Seite 25

    – 22 – ENGLISH Note 1) If the cutter doesn ’ t return to the home position, or doesn ’ t perform the initial movement, it cannot be recovered. 2) If the paper is jammed, turn the power OFF, clear the jammed paper, then turn the power ON. 3) When the error occurs: STAR Mode: Non recoverable error ESC/POS Mode: Recoverable error *7 Turn the p[...]

  • Seite 26

    – 23 – ENGLISH 6-4. Adjustment Mode There are the following four adjustment modes. The device will enter the adjustment mode if your turn it on while pressing the FEED switch. The Self Printing Mode is entered by releasing the FEED switch after the buzzer sounds once. (Holding down for 2 more seconds) Adjusting the Dot Alignment Mode is entered[...]

  • Seite 27

    – 24 – ENGLISH 6-4-1. Self Printing Mode Self-printing will be performed according to the VER. NO., Memory switch settings, DIP switch settings and character order. When the FEED switch is held continuously or when the FEED switch is depressed at the time of the end of self- printing, only the characters will be printed out repeatedly.[...]

  • Seite 28

    – 25 – ENGLISH 6-4-2. Hexadecimal Dump Mode Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out in hexadecimal code. This function allows you to check if a control code sent to the printer by the program being used is correct or not. The last line is not printed if its data is less than one full line. However, if the F[...]

  • Seite 29

    – 26 – FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES 1. Introduction ..................................................................................................... 27 2. Déballage et inspection .................................................................................... 28 2-1. Déballage .......................................................[...]

  • Seite 30

    – 27 – FRAN Ç AIS L ’ imprimante s é rie à impact et matrice de points est con ç ue pour une utilisation avec des instruments é lectroniques tels que des terminaux points de vente, du mat é riel bancaire, du mat é riel p é riph é rique pour ordinateurs, etc. Les caract é ristiques principales des mod è les de la s é rie SP500 sont[...]

  • Seite 31

    – 28 – FRAN Ç AIS 2-1. Déballage Apr è s avoir d é ball é l ’ appareil, v é rifiez si tous les accessoires n é cessaires se trouvent dans la bo î te. Modèle avec barre de découpage Modèle avec coupe-papier automatique Fig. 2-1 Déballage Si l ’ un des é l é ments mentionn é s ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez[...]

  • Seite 32

    – 29 – FRAN Ç AIS 2-2. Emplacement de l ’ imprimante Pour installer correctement l ’ imprimante, gardez à l ’ esprit les conseils suivants: 1. Mettez l ’ imprimante à l ’ abri de temp é ratures excessivement é lev é es comme en plein soleil ou à proximit é d ’ un appareil de chauffage, et à l ’ abri de l ’ humidit é et[...]

  • Seite 33

    – 30 – FRAN Ç AIS O N ON O F F OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED 3. Identification des pi è ces et nomenclature Mod è le avec barre de d é coupage Fig. 3-1 Vue externe de l ’ imprimante (Mod è le avec barre de d é coupage) Connecteur d ’ alimentation Pour la connexion du c â ble d ’ alimen- tatio[...]

  • Seite 34

    – 31 – FRAN Ç AIS ON ON OFF OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED Mod è le avec coupe-papier automatique Fig. 3-2 Vue externe de l ’ imprimante (Mod è le avec coupe-papier automatique) Capot Prot è ge l ’ imprimante de la poussi è re et r é duit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l ’ impression.[...]

  • Seite 35

    – 32 – FRAN Ç AIS ON OFF ON ON OFF 4. C â bles de connexion et c â ble d ’ alimentation 4-1. Connexion du c â ble d ’ interface Remarque: Avant de connecter ou d é connecter le c â ble d ’ interface, veillez à ce que l ’ imprimante et tous les appareils qui y sont connect é s soient hors d é coupage. Veillez é galement à d é[...]

  • Seite 36

    – 33 – FRAN Ç AIS 4-2. Raccor dement d ’ un a ppar eil p é riph é rique Vous pouvez raccorder un appareil p é riph é rique à l ’ imprimante à l ’ aide d ’ une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les d é tails sur le type de fiche modulaire[...]

  • Seite 37

    – 34 – FRAN Ç AIS ON OFF 4-3. Connexion de c â ble d ’ alimentation secteur optionnel Remarque: Avant de connecter ou d é connecter c â ble d ’ alimentation, veillez à ce que l ’ imprimante et tous les appareils qui y sont connect é s soient hors d é coupage. Veillez é galement à d é brancher le c â ble d ’ alimentation de la[...]

  • Seite 38

    – 35 – FRAN Ç AIS 4-4. Mise sous d é coupage de l ’ imprimante Assurez-vous d ’ avoir bien connect é le c â ble d ’ alimentation comme d é crit à la section 4-3. (1) Placez l ’ interrupteur d ’ alimentation, situ é sur le c ô t é droit de l ’ imprimante, sur la position sous d é coupage. La DEL POWER s ’ allume au pannea[...]

  • Seite 39

    – 36 – FRAN Ç AIS 4-6. Installation du c â ble Installez le c â ble, comme indiqu é sur le sch é ma ci-dessous. O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON[...]

  • Seite 40

    – 37 – FRAN Ç AIS 4-7. Installation du cache de l ’ interrupteur L ’ installation de ce cache n ’ est pas n é cessaire. Ne l ’ installez que si vous souhaitez : •é viter que l ’ interrupteur d ’ alimentation ne soit actionn é par erreur ; • vous assurer que personne ne peut l ’ actionner facilement. Installez le cache, com[...]

  • Seite 41

    – 38 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON OFF OFF ON ON E R R ERR O R OR P O PO W E R WER FE ED FEED 5. Installation d ’ une cartouche à ruban et chargement du papier 5-1. Mod è le a vec barr e de d é coupage 5-1-1. Installation d ’ une cartouche à ruban 1 Mettez l ’ imprimante hors d é cou- page. 2 Ouvrez l[...]

  • Seite 42

    – 39 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED H V OFF ON ERROR POWER FEED Remarque: Pour enlever la cartouche à ruban, soulevez la partie A, puis enlevez la cartouche en la tenant par la partie B comme indiqu é dans la figure 5-3. 5-1-2. Chargement du papier 1 Ouvrez le capot. Attention! 1. Ne touchez pas la t ê te d ’ impres- sion imm é[...]

  • Seite 43

    – 40 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED H V 4 En faisant attention au sens du rou- leau, mettez le rouleau de papier en place dans le creux, comme indiqu é dans la figure 5-5. 5 Ins é rer le bord du papier dans le m é canisme d ’ avance de papier (par- tie en plastiqu[...]

  • Seite 44

    – 41 – FRAN Ç AIS H V OFF O N ON E R R O R ERROR POWER F E E D FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED OFF ON 5-2. Mod è le avec coupe-papier automatique 5-2-1. Installation d ’ une cartouche à ruban 1 Mettez l ’ imprimante hors d é cou- page. 2 Ouvrez le capot. Attention! 1. Ne touchez pas la t ê te d ?[...]

  • Seite 45

    – 42 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED 4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens indiqu é dans la figure 5-10 et appuyez l é g è rement sur la cartouche afin qu ’ elle se mette en place. Si la mise en place de la cartouche n ’ est pas satisfaisante, ap- puyez sur la cartouche tout en fai- sant tourner le bouton d ’ a[...]

  • Seite 46

    – 43 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED 5-2-2. Chargement du papier 1 Ouvrez le capot. Attention! 1. Ne touchez pas la t ê te d ’ impres- sion imm é diatement apr è s une impression ; en effet, celle-ci peut ê tre tr è s chaude. 2. Ne pas toucher la lame du coupe- papier. · Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il[...]

  • Seite 47

    – 44 – FRAN Ç AIS H V OFF ON ERROR POWER FEED 5 Ins é rez l ’ extr é mit é du papier dans le m é canisme d ’ avance de papier (partie en plastique noir). S ’ il est ins é r é correctement, le bord du pa- pier passera par la fente coupe-pa- pier automatique. Appuyez sur la touche FEED pour couper le papier. 6 Enlevez le morceau de p[...]

  • Seite 48

    – 45 – FRAN Ç AIS 5-4. D é gagement des bourrages de papier 1 Mettez l ’ imprimante hors d é cou- page et d é branchez le c â ble d ’ ali- mentation de la prise secteur. 2 Ouvrez le capot. Remarque: Ne touchez pas la t ê te d ’ impression imm é dia- tement apr è s une im- pression, car elle ris- que d ’ê tre tr è s chaude. De [...]

  • Seite 49

    – 46 – FRAN Ç AIS 6. Panneau de commande et autres fonctions 6-1. Panneau de commande 1 T é moin POWER (DEL verte) S ’ allume quand l ’ appareil est sous d é coupage. 2 T é moin FEED Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier. 3 T é moin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs vari é es en com- binaison avec le t é moin PO[...]

  • Seite 50

    – 47 – FRAN Ç AIS 6-3. Erreurs 1) Erreur r é cup é rable *1 Une fois le papier ins é r é , l ’ imprimante le charge automatiquement. V é rifiez que le t é moin POWER clignote, puis appuyez sur la touche FEED. *2 Appuyez sur la touche FEED. *3 Pour plus de d é tails, reportez-vous au manuel de mise en place du capteur de proximit é de[...]

  • Seite 51

    – 48 – FRAN Ç AIS Remarque 1) Si le coupe-papier ne revient pas dans sa position d ’ origine ou n ’ ex é cute pas le mouvement initial, la r é cup é ration est impossible. 2) Si le papier est coinc é , mettez l ’ appareil hors d é coupage, d é gagez le bourrage de papier, puis mettez l ’ appareil sous d é coupage. 3) En cas d ?[...]

  • Seite 52

    – 49 – FRAN Ç AIS 6-4. Mode de r é glage Quatre modes de r é glage sont disponibles. L ’ appareil passe en mode de r é glage si vous le mettez sous d é coupage tout en appuyant sur le commutateur FEED. Vous pouvez passer en mode Auto-impression en rel â chant le commutateur FEED d è s que l ’ avertisseur sonore retentit une fois. (ma[...]

  • Seite 53

    – 50 – FRAN Ç AIS 6-4-1. Mode Auto-impression Le test d ’ impression sera effectu é conform é ment au r é glage du num é ro de v é rification, du commutateur m é moire des commutateurs DIP et de l ’ ordre des caract è res. Si vous maintenez la pression sur la touche FEED ou si vous appuyez sur la touche FEED à la fin du test d ’ [...]

  • Seite 54

    – 51 – FRAN Ç AIS 6-4-2. Vidage hexad é cimal Chacun des signaux envoy é s de l ’ ordinateur à l ’ imprimante sera imprim é en code hexad é cimal. Cette fonction vous permet de v é rifier si un code de contr ô le envoy é à l ’ impri- mante par le programme utilis é est correct ou non. La derni è re ligne n ’ est pas imprim ?[...]

  • Seite 55

    – 52 – DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS 1. Kurzbeschreibung ............................................................................................ 53 2. Auspacken und Aufstellen ............................................................................... 54 2-1. Überprüfen ..................................................................[...]

  • Seite 56

    – 53 – DEUTSCH Der serielle Nadeldrucker der Serie SP500 ist zur Verwendung mit elektroni- schen Instrumenten wie POS, Bankger ä te, Computerzubeh ö r, etc. gedacht. Die wichtigsten Merkmale der Serie SP500 sind: 1. Bidirektioneller Druck mit ca. 4 Zeilen/s 2. Serielle oder parallele Schnittstelle 3. Pufferspeicher erlaubt, Druckdaten auch w [...]

  • Seite 57

    – 54 – DEUTSCH 2-1. Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, da ß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Abreißkantenmodell Auto-Schneidwerkmodell Abb. 2-1 Auspacken Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhan- del, bei dem das Ger ä t gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuel[...]

  • Seite 58

    – 55 – DEUTSCH 2-2. W ahl eines A ufstellungsorts f ü r den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: 1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizk ö rpern sch ü tzen und von Feuchtigkeit u[...]

  • Seite 59

    – 56 – DEUTSCH O N ON O F F OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abrei ß kantenmodell Abb. 3-1 Au ß enansicht des Druckers (Abrei ß kantenmodell) Netzanschlu ß Zum Anschlie ß en des Netzkabels. Abdeckung Sch ü zt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betr[...]

  • Seite 60

    – 57 – DEUTSCH ON ON OFF OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED Auto-Schneidwerkmodell Abb. 3-2 Au ß enansicht des Druckers (Auto-Schneidwerkmodell) Abdeckung Sch ü zt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betriebsger ä usch. Nicht die Frontabdeckung w ä hrend des Druckens ö ffnen. Bedienfeld Hat einen Ste[...]

  • Seite 61

    – 58 – DEUTSCH ON OFF ON ON OFF 4. Anschlu ß kabel und Netzkabel 4-1. Anschlie ß en des Schnittstellenkabels Hinweis: Vor dem Anschlie ß en/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, da ß der Drucker und alle angeschlossenen Ger ä t ausge- schaltet sind. Au ß erdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schlie ß en Sie da[...]

  • Seite 62

    – 59 – DEUTSCH 4-2. Anschlu ß an ein Peripherieger ä t Es kann ein Peripherieger ä t an den Drucker mit einem Modularstecker ange- schlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “ Modularstecker ” auf Seite 115 f ü r den Typ von Modularstecker, der dazu erforderl[...]

  • Seite 63

    – 60 – DEUTSCH ON OFF 4-3. Anschlie ß en des optionalen Netzkabels Hinweis: Vor dem Anschlie ß en/Abtrennen des Netzkabels stellen Sie sicher, da ß der Drucker und alle angeschlossenen Ger ä t ausgeschaltet sind. Au ß erdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Durch Ü berpr ü fen des Typenschilds auf der R ü ck- oder Unterseite de[...]

  • Seite 64

    – 61 – DEUTSCH 4-4. Einschalten Stellen Sie sicher, da ß das Netzkabel angeschlossen ist, wie in 4-3 beschrieben. (1) Netzschalter auf der rechten Seite des Ger ä ts auf Ein (ON) stellen. Das POWER-L ä mpchen am Bedienfeld leuchtet auf. Wichtig! Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker l ä ngere Zeit lang[...]

  • Seite 65

    – 62 – DEUTSCH 4-6. Installier en der Kabel Installieren Sie die Kabel wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt. O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON[...]

  • Seite 66

    – 63 – DEUTSCH 4-7. Einsetzen der Schalterabdeckung Es ist nicht notwendig, die Schalterabdeckung zu verwenden. Setzen Sie diese nur ein, wenn f ü r Sie erforderlich ist, da ß • der Netzschalter nicht versehentlich bet ä tigt werden kann, • der Netzschalter nicht mehr so einfach von anderen Personen bet ä tigt werden kann. Setzen Sie di[...]

  • Seite 67

    – 64 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON OFF OFF ON ON E R R ERR O R OR P O PO W E R WER FE ED FEED 5. Einlegen von Farbbandkassette und Papier 5-1. Abrei ß kantenmodell 5-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung stellen. 2 Druckerabdeckung ö ffnen. Wichtig! 1. Nicht den Druckkopf[...]

  • Seite 68

    – 65 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V OFF ON ERROR POWER FEED Hinweis: Beim Entfernen der Farbbandkassette den Teil A anheben und dann die Kas- sette an Teil B halten und Abziehen wie in Abbildung 5-3 gezeigt. 5-1-2. Einlegen von Papier 1 Druckerabdeckung ö ffnen. Wichtig! 1. Nicht den Druckkopf sofort nach dem Drukken ber ü hren, da[...]

  • Seite 69

    – 66 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED H V 4 Unter Beachtung der Richtung des Rollenpapiers das Rollenpapier in die Vertiefung setzen, wie in Abbil- dung 5-5 gezeigt. 5 Die Kante des Papiers in den Papier- einzug (schwarzes Plastikteil) set- zen. Wenn richtig eingesetzt, l ä[...]

  • Seite 70

    – 67 – DEUTSCH H V OFF ON ON E R R O R ERROR POWER F E E D FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED OFF ON 5-2. Auto-Schneidwerkmodell 5-2-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Stellen Sie den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung. 2 Druckerabdeckung ö ffnen. Wichtig! 1. Nicht den Druckkopf sofort nach dem Drukken [...]

  • Seite 71

    – 68 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED 4 Die Farbbandkassette in der Rich- tung einsetzen wie in der Abbildung 5-10 gezeigt und eindr ü cken, bis sie h ö rbar einrastet. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedr ü ckt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen. 5 Um Schlaufen im Farbband aufzu- wickeln[...]

  • Seite 72

    – 69 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED 5-2-2. Einlegen von Papier 1 Druckerabdeckung ö ffnen. Wichtig! 1. Nicht den Druckkopf sofort nach dem Drukken ber ü hren, da er sehr hei ß sein kann. 2. Nicht die Schneidwerkklinge be- r ü hren. · Im Papierausla ß schlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die H ä nde in den Ausla ß schlit[...]

  • Seite 73

    – 70 – DEUTSCH H V OFF ON ERROR POWER FEED 5 Die Papierkante in den Papierein- zug setzen (schwarzes Plastikteil). Wenn richtig eingesetzt, l ä uft die Papierkante durch den Schlitz des automatischen Papierabschneiders. Dr ü cken Sie die FEED-Taste zum Abschneiden des Papiers. Entfer- nen Sie das abgeschnittene St ü ck Papier und schlie ß e[...]

  • Seite 74

    – 71 – DEUTSCH H V OFF OFF ON ON E R R O R ERROR P O W E R POWER FEED FEED Knopf Abb. 5-16 Schneiden des Papiers Abb. 5-17 Auto-Messerknopf 5-4. Beheben von Papierstaus 1 Stellen Sie den Netzschalter auf Aus und ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab. 2 Ö ffnen Sie die Abdeckung. Hinweis: Ber ü hren Sie nicht den Druckkopf sofort nac[...]

  • Seite 75

    – 72 – DEUTSCH 6. Bedienfeld und andere Funktionen 6-1. Bedienfeld 1 POWER-L ä mpchen (gr ü ne LED) Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 FEED-Taste Die FEED-Taste dr ü cken, um das Rollenpapier vorzutransportieren. 3 ERROR-L ä mpchen (rote LED) Zeigt in Kombination mit dem PO- WER-L ä mpchen verschiedene Fehlerzust ä nde an 6-2. Standard[...]

  • Seite 76

    – 73 – DEUTSCH 6-3. Fehler 1) Behebbare Fehler *1 Nach dem Einlegen von Papier in die Papierf ü hrung l ä dt der Drucker das Papier automatisch. Achten Sie darauf, da ß das POWER-L ä mpchen blinkt und dr ü cken Sie dann die FEED-Taste. *2 Dr ü cken Sie die FEED-Taste. * 3 Einzelheiten siehe separate Installationsnleitung des optionalen Pa[...]

  • Seite 77

    – 74 – DEUTSCH Hinweis 1) Kehrt das Schneidwerk nicht in die Grundstellung zur ü ck oder f ü hrt die Anfangsbewegung nicht aus, ist keine Behebung m ö glich. 2) Bei Papierstau den Drucker ausschalten, Papierstau beheben und dann wieder einschalten. 3) Wenn der Fehler auftritt, STAR-Modus: Nicht behebbarer Fehler ESC/POS-Modus: Behebbarer Feh[...]

  • Seite 78

    – 75 – DEUTSCH 6-4. Einstellungsmodus Es stehen die folgenden vier Einstellungsmodi zur Verf ü gung. Durch Einschalten des Ger ä ts bei gleichzeitigem Dr ü cken der FEED-Taste wird der Einstellungsmodus aktiviert. Der Selbstdruckmodus wird durch Loslassen der FEED-Taste nach einmaligem Ert ö nen des Summers aufgerufen. (Weiter l ä nger als[...]

  • Seite 79

    – 76 – DEUTSCH 6-4-1. Selbstdruckmodus Der Selbstdruck wird entsprechend der VER.NO., Memory-Switch- und DIP- Schaltereinstellung sowie der Zeichenfolge ausgef ü hrt. Wenn die Taste FEED kontinuierlich gedr ü ckt gehalten wird oder wenn FEED am Ende des Selbstdrucks gedr ü ckt wird, werden nur die Zeichen wiederholt ausgedruckt.[...]

  • Seite 80

    – 77 – DEUTSCH 6-4-2. Sedezimale Datenausgabe Bei diesem Befehle werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form aus- gedruckt. Der sedezimale Datenausdruck ist n ü tzlich, um zu pr ü fen, ob vom Drucker ausgegebene Steuercodes richtig sind. Die letzte Zeile wird nicht ausgedr[...]

  • Seite 81

    – 78 – ITALIANO INDICE 1. Descrizione ...................................................................................................... 79 2. Disimballaggio e installazione ........................................................................ 80 2-1. Disimballaggio ........................................................................[...]

  • Seite 82

    – 79 – ITALIANO La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP500 è stata progettata per l ’ uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferiche computer, ecc. Le principali caratteristiche della serie SP500 sono come segue: 1. Stampa bidirezionale a circa 4 righe/sec. 2. Interfaccia seriale o interfaccia pa[...]

  • Seite 83

    – 80 – ITALIANO 2-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l ’ unit à , controllare che tutti gli accessori necessari siano inclusi nella confezione. Modello con barra di strappo Modello con taglierina automatica Fig. 2-1 Disimballaggio Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata la stampante e richieder[...]

  • Seite 84

    – 81 – ITALIANO 2-2. Collocazione della stampante Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni: 1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o caloriferi e tenerla lontana da umidit à e polvere. 2. Collocare la stampante su una superficie stabile e piana che non sia soggetta a vibrazioni[...]

  • Seite 85

    – 82 – ITALIANO O N ON O F F OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Modello con barra di strappo Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (Modello con barra di strappo) Connettore dell’alimentazione Per il collegamento del cavo di alimen- tazione Coperchio Protegge la [...]

  • Seite 86

    – 83 – ITALIANO ON ON OFF OFF H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED Modello con taglierina automatica Fig. 3-2 Vista esterna della stampante (Modello con taglierina automatica) Coperchio Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore. Non aprire il coperchio durante la stampa. Pannello comandi Dispone di un i[...]

  • Seite 87

    – 84 – ITALIANO ON OFF ON ON OFF 4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione 4-1. Collegamento del cavo interfaccia Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla[...]

  • Seite 88

    – 85 – ITALIANO 4-2. Collegamento ad un ’ unit à periferica Si pu ò collegare un ’ unit à periferica alla stampante usando una spina modulare. Di seguito descriviamo come installare l ’ anello di ferrite ed eseguire il collega- mento. Vedere “ Modulare necessario ” a pagina 115 per dettagli sul tipo di spina modulare necessario. No[...]

  • Seite 89

    – 86 – ITALIANO ON OFF 4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Controllare l [...]

  • Seite 90

    – 87 – ITALIANO 4-4. Accensione Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato collegato come indicato nella sezione 4-3. (1 ) Regolare su ON l ’ interruttore di alimentazione situato lato destro della stampante. La spia POWER sul pannello di controllo si illumina. Importante! Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente[...]

  • Seite 91

    – 88 – ITALIANO 4-6. Installazione del cavo Installare il cavo come mostrato nello schema sotto. O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON O F F OFF O N ON[...]

  • Seite 92

    – 89 – ITALIANO 4-7. Installazione masc herina dell ’ inter r uttore Non è necessario installare la mascherina dell ’ interruttore. Installarla solo se lo si ritiene necessario. Una volta installata la mascherina dell ’ interruttore, è possibile quanto segue. • Impedire l ’ azionamento per errore dell ’ interruttore di alimentazio[...]

  • Seite 93

    – 90 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON OFF OFF ON ON E R R ERR O R OR P O PO W E R WER FE ED FEED 5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 5-1. Modello con barra di strappo 5-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio. Importante! 1. Non toccare la testina di stamp[...]

  • Seite 94

    – 91 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED H V OFF ON ERROR POWER FEED Nota: Quando si rimuove la car- tuccia nastro, sollevare la parte A e quindi rimuovere la cartuccia tenendo la parte B come mostrato nella Fig. 5-3. 5-1-2. Inserimento della carta 1 Aprire il coperchio. Importante! 1. Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa p[...]

  • Seite 95

    – 92 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED H V 4 Osservando l ’ orientamento del ro- tolo, collocare il rotolo di carta nel vano come mostrato in Fig.5-5. 5 Inserire il bordo della carta nell ’ ali- mentatore della carta (parte di pla- stica nera). Se è inserito corretta- m[...]

  • Seite 96

    – 93 – ITALIANO H V OFF O N ON E R R O R ERROR POWER F E E D FEED H V O F F OFF O N ON E R R O R ERROR P O W E R POWER F E E D FEED OFF ON 5-2. Modello con taglierina automatica 5-2-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio. Importante! 1. Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perch é[...]

  • Seite 97

    – 94 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED 4 Inserire la cartuccia nastro nella di- rezione mostrata nella Fig. 5-10 e premerla in basso per caricarla. Se il caricamento della cartuccia nastro non è soddisfacente, premere in bas- so la cartuccia nastro girando la manopola di avanzamento nastro in direzione della freccia. 5 Girare la manopola [...]

  • Seite 98

    – 95 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED 5-2-2. Inserimento della carta 1 Aprire il coperchio. Importante! 1. Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perch é pu ò essere molto calda. 2. Non toccare la lama della taglie- rina. · All ’ interno della fessura di usci- ta carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano [...]

  • Seite 99

    – 96 – ITALIANO H V OFF ON ERROR POWER FEED 5 Inserire il bordo della carta nell ’ ali- mentatore carta (parte di plastica nera). Se è inserito correttamente, il bordo della carta passa attraverso la fessura carta della taglierina auto- matica. Premere il tasto FEED per tagliare la carta. 6 Rimuovere il pezzo di carta tagliato e chiudere il [...]

  • Seite 100

    – 97 – ITALIANO 5-4. Eliminazione degli inceppamenti della carta 1 Regolare l ’ interruttore di alimenta- zione sulla posizione di spegnimen- to e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corren- te. 2 Aprire il coperchio. Nota: Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perch é pu ò essere molto calda. Inolt[...]

  • Seite 101

    – 98 – ITALIANO 6. Pannello di controllo e altre funzioni 6-1. P annello di controllo 1 Spia POWER (LED verde) Si illumina quando l ’ unit à è accesa. 2 Tasto FEED Premere il tasto FEED per far avan- zare la carta su rotolo. 3 Spia ERROR (LED rosso) Indica vari errori in combinazione con la spia POWER. 6-2. Indicatori di base Spia POWER On/[...]

  • Seite 102

    – 99 – ITALIANO 6-3. Errori 1) Errore ripristinabile *1 Una volta inserita la carta nell ’ apposita fessura, la stampante carica la carta automaticamente. Verificare che la spia POWER lampeggia e quindi premere il tasto FEED. *2 Premere il tasto FEED. *3 Fare riferimento al manuale di installazione separato per il sensore opzionale di carta q[...]

  • Seite 103

    – 100 – ITALIANO Nota 1) Se la taglierina non ritorna nella posizione a riposo, o se non esegue il movimento iniziale, non pu ò essere ripristinata. 2) Se la carta è inceppata, spegnere l ’ alimentazione, rimuovere la carta inceppata e riaccendere l ’ alimentazione. 3) Quando si verifica l ’ errore Modalit à STAR: errore non ripristina[...]

  • Seite 104

    – 101 – ITALIANO 6-4. Modalit à r egolazione Sono disponibili le quattro modalit à di regolazione seguenti. L ’ apparecchio entrer à nella modalit à di regolazione se viene attivato premendo l ’ interruttore FEED. La modalit à di Stampa automatica viene attivata rilasciando l ’ interruttore FEED dopo che il cicalino suona una volta. [...]

  • Seite 105

    – 102 – ITALIANO 6-4-1. Modalit à stampa automatica La stampa automatica viene eseguita a seconda del N. VERSIONE, dell ’ impostazione relativa all ’ interruttore della memoria, dell ’ impostazione re- lativa all ’ interruttore DIP e all ’ ordine dei caratteri. Se l ’ interruttore FEED viene premuto continuamente o viene premuto al[...]

  • Seite 106

    – 103 – ITALIANO 6-4-2. Modo di scaricamento esadecimale Ciascuno dei segnali inviati dal computer alla stampante viene stampato in codice esadecimale. Questa funzione permette di controllare se un codice di controllo inviato alla stampante dal programma usato è corretto o meno. L ’ ultima riga non viene stampata se i suoi dati non consiston[...]

  • Seite 107

    – 104 – APPENDIX Appendix A: General Specifications Printing method: Serial impact dot matrix Print direction: Bi-directional Number of head pins: 9 wires Number of print columns: 42 columns Character set: ASCII 96 (characters) Extended graphics: 128 × 40 pages (Star mode) 128 × 9 pages (ESC/POS) International characters: 46 (Star mode) 37 (E[...]

  • Seite 108

    – 105 – APPENDIX Tear Bar Model Auto Cutter Model Fig. A-1 Overall dimensions (mm) 140 mm 163 mm 225 mm 140 mm 163 mm 225 mm[...]

  • Seite 109

    – 106 – APPENDIX Interface Serial interface: RS-232C Bidirectional parallel interface: IEEE1284 compatibility and nibble modes Peripheral unit drive circuit: 2 circuits (24V, max. 1A) Ambient temperature/humidity Operating temperature: 0 ° C to +40 ° C Operating humidity: 10% to 90% RH (without condensation) Storage temperature: – 20 ° C t[...]

  • Seite 110

    – 107 – APPENDIX B-1. Pins and Signal Names Pin No. Signal Name Direction Function 1F G — Frame ground 2 TXD OUT Transmission data 3 RXD IN Receive data 4 RTS OUT Always space 5 N.C. Not connected 6 DSR IN STAR Mode Status of this signal is not checked. ESC/POS Mode In DTR/DSR communication mode when Memory Switch4-5 = 0, indicates whether da[...]

  • Seite 111

    – 108 – APPENDIX 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 F-GND TXD RXD RTS DSR 20 7 S-GND DTR Printer side (D-sub 25 pin) IBM PC side 3 2 7 8 6 5 1 4 F-GND TXD RXD RTS CTS DSR S-GND DCD DTR 9 pin 25 pin 13 25 1 14 20 DTR OUT X-On/X-Off Communication Mode Always space, except during following conditions: • Period between reset and communication enabled ?[...]

  • Seite 112

    – 109 – APPENDIX Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode and nibble mode. C-1. T able of Connection Signals for Each Mode Pin No. Direction Compatibility Mode Nibble Mode Signal Name Signal Name 1 In nStorobe HostClk 2 In Data0 Data0 3 In Data1 Data1 4 In Data2 Data2 5 In [...]

  • Seite 113

    – 110 – APPENDIX Pin No. Direction Compatibility Mode Nibble Mode Signal Name Signal Name 31 In nInit nInit 32 Out nFault nDataAvail/Data0,4 33 EXT GND — 34 Out Compulsion Status — 35 Out Logic High — 36 In nSelectIn 1284Active Note: 1. The prefix “ n ” on the signal name refers to low active signals. If the host does not have any one[...]

  • Seite 114

    – 111 – APPENDIX Appendix D: DIP Switch Setting D-1. Parallel Interface A DIP switch unit is provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings.[...]

  • Seite 115

    – 112 – APPENDIX D-2. Serial Interface A DIP switch unit is provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings. The settings will become effecti[...]

  • Seite 116

    – 113 – APPENDIX ■ DIP switch Factory presetting: All ON *1 SW No. Function ON OFF 1 Always ON Should be set on 2 Auto Cutter Invalid Valid 3 Always ON Should be set on 4 Command emulation Star ESC/POS 5 Baud Rate See table below 6 7 Data Length 8 bits 7 bits 8 Parity Check Disabled Enabled 9 Parity Odd Even 10 Handshake DTR/DSR XON/XOFF *1 T[...]

  • Seite 117

    – 114 – APPENDIX Appendix E: Memory Switch Settings Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Specification Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0 0000 1 0000 2 0000 3 0000 4 0000 5 0000[...]

  • Seite 118

    – 115 – APPENDIX ON OFF Appendix F: Peripheral Unit Driver Circuit This printer is equipped with a circuit for driving peripheral units, such as cash drawers. A 6-pin modular connector for connection of the peripheral unit is located on the back of the printer. To connect to the drive circuit, connect the peripheral unit to the modular connecto[...]

  • Seite 119

    – 116 – APPENDIX Drive circuit The recommended drive unit is shown below. Notes • Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven simultaneously. • For continuous driving, do not use drive duty greater than 20%. • The status of the compulsion switch can be known from the following. Star mode : The status of the compulsion switch can be known by[...]

  • Seite 120

    – 117 – APPENDIX or like this Appendix G: Adjusting the Dot Alignment Mode You may never have to use the procedure described in this section, but after you have been using your printer for some time you may find that the dots of some graphics do not align correctly. For example, what should look like: may come out looking like one of the follow[...]

  • Seite 121

    – 118 – APPENDIX • To adjust, use the FEED switch to select the adjustment pattern from the printout with the smallest gap between the first printing pass and the return printing pass. Press the FEED switch once to specify the first adjustment pattern, twice to specify the second adjustment pattern, and so on up to seven times to specify the [...]

  • Seite 122

    – 119 – APPENDIX Appendix H: Black Mark Sensor Alignment Mode 1. Turn the printer off and unplug the power cord. 2. Remove the screws. Then, remove the DIP switch cover on the bottom of the printer. 3. Since it is adjusted by rotating the volume VR22, check the position of the volume. Prepare a small slotted screwdriver that will fit in the hol[...]

  • Seite 123

    [...]

  • Seite 124

    ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Shimizunanatsusinnya, Shizuoka, 42 4-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 Please access the following URL http://www.star-m icronics.co .jp/service /frame_sp_spr _e.htm for the lastest revision of the manual. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Geo[...]