Teac CR-H238i Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Teac CR-H238i an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Teac CR-H238i, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Teac CR-H238i die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Teac CR-H238i. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Teac CR-H238i sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Teac CR-H238i
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Teac CR-H238i
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Teac CR-H238i
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Teac CR-H238i zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Teac CR-H238i und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Teac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Teac CR-H238i zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Teac CR-H238i, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Teac CR-H238i widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH CR - H238i Z 7202-090600301 CD Receiver OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO FRANÇAIS ESPAÑOL[...]

  • Seite 2

    The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to[...]

  • Seite 3

    WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION < DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN [...]

  • Seite 4

    4 Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MP3 and WMA . . . . . . . . .[...]

  • Seite 5

    1 2 ENGLISH 5 Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. Beware of condensation When the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm place, or used afte[...]

  • Seite 6

    6 Discs which can be played on this unit: M Conventional audio CDs bearing the COMPACT DISC DIGITAL AUDIO logo on the label: M Properly finalized CD-R and CD-RW discs M MP3/WMA CDs Note: < Depending on the quality of the disc and/or the condition of the recording, some CD-R/CD-RW discs may not be playable. < Copy-protected discs and other dis[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 This unit can be connected to and used with the following iPod models. iPod (4th and 5th generation) iPod classic iPod nano (1st to 5th generation) iPod touch (1st to 3rd generation) < You can listen to music stored on an iPhone by setting Airplane Mode on the iPhone to ON. Compatible iPod Software In case your iPod will not work with [...]

  • Seite 8

    IN OUT LINE R L R L VIDEO IN DIGIT AL IN (OPTICAL) S-VIDEO IN OUT LINE L R F A B E C D 8 CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making any connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent humming and interference, avoid bundling the [...]

  • Seite 9

    ENGLISH 9 D S-VIDEO OUT terminal This terminal outputs video signal from iPod. Use a commercially available S-Video cable to connect the Dock to the S-Video input of a suitably equipped television or monitor. Use this connection in preference to a composite video connection. E DIGITAL OUT terminal (optical) Digital 2-channel audio signal is output [...]

  • Seite 10

    IN LINE H G 10 Connection (2) G Speaker terminals < Use commercially available speaker cables. < The black speaker terminals are _ (negative). Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the _ side of the cable. Connect this marked side to the red + terminal and the unmarked side to the black _ termina[...]

  • Seite 11

    ENGLISH 11 AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base. Connect the loop antenna's wires to the AM antenna terminals. Place the antenna on a shelf or hang it on a window fr[...]

  • Seite 12

    A B C D G H I J K M O N L E F 12 Part Names (main unit) A MULTI JOG In CD/USB/SD CARD mode, use this knob to skip tracks/files. In iPod mode, use this knob to scroll up and down the menu. In TUNER mode, use this knob to tune in to stations or select preset stations. While setting the clock or the timer, use this knob to change the item to set. Afte[...]

  • Seite 13

    ENGLISH 13 F STANDBY/ON Press this button to turn the unit on or put it in the standby mode. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, the standby indicator goes off. G PHONES jack For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob. [...]

  • Seite 14

    a j b c e f g h d i k w m l o n q v s u r t p x 14 Part Names (remote control unit) Note: To simplify explanations, instructions in this manual mainly refer to the names of the buttons and knobs on the front panel. Associated buttons on the remote control unit will also operate similarly. a STANDBY/ON ( ) Press this button to turn the unit on or pu[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 15 i Cursor ( ° / ° ) While setting the clock or the timer, use these buttons to change the item to set. Skip ( . / / ) In CD/USB/SD CARD/iPod mode, use these buttons to skip tracks/files/songs. In TUNER FM/TUNER AM mode, use these buttons to select a preset station. j TONE/BAL Use this button together with the Scroll buttons ( ° / "[...]

  • Seite 16

    16 Remote Control Unit Battery Replacement If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones. < For more information about collection of batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale [...]

  • Seite 17

    TUNER FM CD iPod A UX1 IN A UX2 IN TUNER AM USB SD CARD 1 2 3 ENGLISH 17 Basic Operation (1) 1 Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. When the unit is turned on, the standby indicator goes off. 2 Press the SOURCE button repeatedly to select a source. The source changes as follows: < To listen to an external source connected to the AUX [...]

  • Seite 18

    BASS TREBLE BALANCE 2 1 BALANCE CENTER BASS 0 TREBLE 0 DIMMER ON 18 Dimmer Press the DIMMER button to dim the display. < This function will be cancelled when the unit is turned off. Available items Bass Adjusts the level of low frequency sound range. The level can be adjusted from “ − 10” to “+ 10”. Treble Adjusts the level of high fre[...]

  • Seite 19

    VOL UME ENGLISH 19 Muting To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. < When muting is engaged, “MUTING” appears on the display. < If you change the volume when muting is engaged, the muting will be cancelled. Sleep Timer The power can be switched off after a specified amount[...]

  • Seite 20

    20 Listening to iPod 1 Press the iPod button on the remote control unit to select “iPod”. If no iPod is docked, “Not Connected” appears on the display. If an iPod is already docked, playback will start. 2 Insert the iPod into the dock (separately purchased) of the CR-H238i. “Connected” briefly appears on the display. The iPod automatica[...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 Repeat playback Each time the REPEAT 1/ALL button is pressed, the repeat mode is changed as follows: < If the iPod is set to repeat one song, the i c o n appears on the display of the iPod. If the iPod is set to repeat all songs, the i c o n appears on the display of the iPod. Shuffle playback During playback, press the SHUFFLE button[...]

  • Seite 22

    1 2 4 3 5 CD/Play T001 0:13 CD/Play T001 0:13 MP3 CD/Stop T023 65:10 CD/Stop F031 T999 22 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. “No disc” will be displayed if no disc has been inserted. 2 Press the Open/Close button ( L ). 3 Place a disc on a tray with the printed surface facing up. < The disc must be loaded centrally into[...]

  • Seite 23

    1 2 3 ENGLISH 23 < MP3/WMA files not contained in folders are automatically put in the “ROOT” folder, and playback starts from the first file of the ROOT folder. < If there are folders that have no MP3/WMA files, this unit skips them. < The unit stops automatically when playback of all the tracks/files has finished. < If you load a [...]

  • Seite 24

    1 2 3 24 SD Playback You can play MP3/WMA files recorded on an SD memory card. 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “SD CARD”. “No SD” will be displayed if no SD memory card is inserted. 2 Insert an SD memory card into the SD slot of this unit. 3 Press the Play/Pause button ( y / J ). To suspend playback temporarily (pause mode) P[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 To search for a part of a track/file You can search for a part of a track/file in the following two ways: During playback, hold down the Search button ( m or , ) and release it when the part you want to listen to is found. During playback, press the Search button ( m or , ), then press the PLAY/PAUSE button ( G / J ) when the part you wa[...]

  • Seite 26

    CD/Play T002 0:13 CD/Play T002 2:03 CD/Play T002 5:39 CD/Play T002 51:21 26 While in stop or playback mode, you can use the Numeric buttons on the remote control unit to select a track/file. When you use the Numeric buttons, press the CD, USB or SD button on the remote control unit first. Press the Numeric buttons to select a track/file. Playback s[...]

  • Seite 27

    RPT 1 RPT ALL RPT F older ENGLISH 27 Press the REPEAT 1/ALL button during playback. The repeat mode is changed as follows: < When you stop the playback or change the source, repeat mode will be cancelled: Repeat one track/file (RPT 1) The track being played will be played repeatedly. If you press the Skip button ( . or / ) and select another tra[...]

  • Seite 28

    P-01 T___ T013 42:38 P-01 T007 28 Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order. 1 Press the PROGRAM button in the stop mode. 2 Select a track/file using the Numeric buttons. < You can also use the Skip buttons ( . / / ) t o select a track/file. 3 Press the ENTER button. 4 Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/ files. < I[...]

  • Seite 29

    ENGLISH 29 To change or add a track/file to the program 1 In the stop mode, press the ENTER button repeatedly until the program number for which you want to change the track/file appears on the display. I f y o u w a n t t o a d d a t r a c k / f i l e t o t h e e n d o f t h e p r o g r a m , p r e s s t h e E N T E R b u t t o n r e p e a t e d l[...]

  • Seite 30

    3 2 1 1 3 30 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM” or “TUNER AM”. 2 Press the TUNING MODE button to select the tuning mode. Each time the TUNING MODE button is pressed, the tuning mode changes as follows: 3 Turn the MULTI JOG knob to tune in to a station you want to listen to. Manual tune Auto tune Preset tune Listening [...]

  • Seite 31

    ENGLISH 31 Manual tune Turn the MULTI JOG knob until the station you want to listen to is found. On the remote control unit, press the Scroll buttons ( ° / " ). The frequency changes by a fixed step. Auto tune Turn the MULTI JOG knob to start auto tuning. When a station is found, the unit tunes in to the station automatically. Repeat this ste[...]

  • Seite 32

    FM CH__ 101.90MHz 32 How to select preset stations Press the Numeric buttons or the Skip buttons ( . / / ). < You can also select preset stations using the buttons on the main unit. See page 31. Preset Manually 1 Tune in to a station you want to listen to (see page 30). 2 Press the PROGRAM button. “__” blinks on the display. 3 Within 20 seco[...]

  • Seite 33

    ENGLISH 33 The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. 1 Tune in to an FM RDS station (see page 30). 2 Press the RDS button (or the RDS button of the remote control unit). Each time the RDS butto[...]

  • Seite 34

    3 5 1 4 2 34 PTY Search (Only for Europe) You can search for stations by programme type. This function is available only on RDS services of FM waveband in Europe. 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM”. 2 Press and hold the RDS button for more than 3 seconds. “RDS PROGRAM TYPE” appears on the display. < When RDS Clock [...]

  • Seite 35

    ENGLISH 35 NEWS: Brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. AFFAIRS: A kind of suggestion including practical announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on. INFO: Daily information or reference such as weather forecast, consumer guide, medical assistance and so on. SPORT: Sports related progr[...]

  • Seite 36

    36 4 Press the ENTER button. The minute value blinks. 5 Press the Scroll buttons ( ° / " ) to set the current minute. 6 Press the ENTER button. The clock starts from 00 seconds. 1 Press and hold the TIME MODE button for more than 2 seconds. “CLOCK SETTING” appears on the display. < For Europe, the unit uses the 24-hour “military” c[...]

  • Seite 37

    ENGLISH 37 Setting the Timer < The unit can be programmed to turn on and off at specified times. < Adjust the clock before setting the timer. < When no action is taken for 20 seconds, the timer setting mode will be cancelled. 1 Press the TIME MODE button. The hour value of the start time blinks. 2 Press the Scroll buttons ( ° / " ) t[...]

  • Seite 38

    38 7 Press the Scroll buttons ( ° / " ) to set the volume level and press the ENTER button. Now the timer setting is stored in memory. To turn on the timer 1 After setting the timer, press the TIMER button to turn on the timer. “TIMER ON” appears on the display. 2 Prepare the source. When you have selected “CD”, “USB”, “SD” or[...]

  • Seite 39

    ENGLISH 39 AMPLIFIER Section Output Power . . . . . . . . . . 25 W/ch (6 ohms, 0.5 %,1 kHz) Input Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 k Ω Frequency Response 20 Hz to 60,000 Hz (+1/ − 3 dB) TUNER Section FM Section Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . 87.50 MHz to 108.00 MHz Signal-to-Noise Ratio . . . . . . .[...]

  • Seite 40

    40 If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center. General No power. e Check the connection to the AC power supply. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is turned on. Make sure there is[...]

  • Seite 41

    ENGLISH 41 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and use[...]

  • Seite 42

    42 Sommaire Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS 43 Entretien Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un liquide de nettoyage neutre dilué. Assurez-vous de retirez complètement toute l’humidité. N’utilisez pas de diluant, de benzine ou d’alcool car ils risqueraient d’endommager la surface de l’appareil. Condensation d’humidi[...]

  • Seite 44

    44 Disques pouvant être lus avec ce lecteur: M CD audio conventionnels portant le logon COMPACT DISC DIGITAL AUDIO sur leur étiquette: M Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés M CD MP3/WMA Note: < Selon la qualité du disque et/ou la qualité de l’enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être lus. < Les [...]

  • Seite 45

    FRANÇAIS 45 Cet appareil ne peut pas être raccordé ni utilisé avec les modèles d’iPod suivants: iPod (4e et 5e génération) iPod classic iPod nano (1e à 5e génération) iPod touch (1e à 3e génération) < Vous pouvez écouter la musique stockée sur un iPhone en réglage le mode Airplane de l’iPhone sur ON. Logiciel iPod Compatible [...]

  • Seite 46

    IN OUT LINE R L R L VIDEO IN DIGIT AL IN (OPTICAL) S-VIDEO IN OUT LINE L R F A B E C D 46 ATTENTION: < Mettez hors tension tous les appareils avant de réaliser n’importe quelle connexion. < Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des composantes que vous souhaitez utiliser avec cet appareil. < Assurez vous que chaque fiche est [...]

  • Seite 47

    FRANÇAIS 47 D Prise S-VIDEO OUT Cette prise sort le signal vidéo provenant de iPod. Utilisez un câble S-vidéo en vente dans le commerce pour raccorder le Dock à l’entrée S-Vidéo d’un téléviseur ou d’un moniteur qui en est muni. Utilisez ce raccordement de préférence au raccordement vidéo composite. E Prise DIGITAL OUT (optique) Le[...]

  • Seite 48

    IN LINE H G 48 Branchements (2) G Prises d’enceinte < Utilisez des câbles d’enceinte en vente dans le commerce. < Les bornes noires des enceintes correspondent au _ (bornes négatives). Généralement, l’extrémité + du câble de l’enceinte est marquée pour la distinguer de l’extrémité _ du câble. Branchez l’extrémité marq[...]

  • Seite 49

    FRANÇAIS 49 Antenne cadre AM intérieure L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne. Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises d’antenne AM. Pl[...]

  • Seite 50

    A B C D G H I J K M O N L E F 50 Noms des commandes (appareil principal) A MULTI JOG (Bouton polyvalent) En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour sauter des plages/fichiers. En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défiler le menu vers le haut ou le bas. En mode TUNER, utilisez ce bouton pour syntoniser une station ou sélectionner une s[...]

  • Seite 51

    FRANÇAIS 51 F STANDBY/ON (En veille/Sous tension) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille. L’indicateur de veille est allumé quand l’appareil est en mode de veille. Quand l’unité est mise sous tension, l’indicateur de veille s’éteint. G Prise PHONES Pour bénéficier d’une écoute privée,[...]

  • Seite 52

    a j b c e f g h d i k w m l o n q v s u r t p x 52 Noms des commandes (télécommande) Note: Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel font principalement référence aux noms des touches et des boutons du panneau avant. Les touches similaires de la télécommande fonctionnent de la même façon. a STANDBY/ON ( ) (En veille/So[...]

  • Seite 53

    FRANÇAIS 53 i Curseur ( ° / ° ) Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie utilisez ces touches pour changer l’élément à régler. Saut ( . / / ) En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour sauter des plages/fichiers/morceaux. En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches pour sélectionner une station préréglée. j[...]

  • Seite 54

    54 Boîtier de télécommande Remplacement des piles Si la distance de commande nécessaire entre la télécommande et l’appareil diminue, c’est que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves. < Pour en savoir plus sur le ramassage des piles, veuillez contacter votre municipalité, votre service d’évacuation de[...]

  • Seite 55

    TUNER FM CD iPod A UX1 IN A UX2 IN TUNER AM USB SD CARD 1 2 3 FRANÇAIS 55 Fonctionnement de base (1) 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. Quand l’unité est mise sous tension, l’indicateur de veille s’éteint. 2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner une source. La source change [...]

  • Seite 56

    BASS TREBLE BALANCE 2 1 BALANCE CENTER BASS 0 TREBLE 0 DIMMER ON 56 Gradateur Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage. < Cette fonction est annulée quand l’appareil est mis hors tension. Éléments disponibles Graves Permet de régler la plage des sons de basse fréquence. Le niveau peut réglé entre “ −[...]

  • Seite 57

    VOL UME FRANÇAIS 57 Coupure du son Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son. < Quand le son est coupé, “MUTING” apparaît sur l’affichage. < Si vous changez le volume pendant que le son est coupé, l’effet de sourdine est annulé. Minuterie d’arr[...]

  • Seite 58

    58 Écoute de iPod 1 Appuyez sur la touche iPod sur la télécommande pour sélectionner “iPod”. Si aucun iPod n’est en place, “Not Connected” apparaît sur l’affichage. Si un iPod est déjà en place, la lecture démarre. 2 Insérez l’iPod dans le Dock (à acheter séparément) du CR-H238i. “Connected” briefly apparaît brièveme[...]

  • Seite 59

    FRANÇAIS 59 Lecture répétée Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ ALL, le mode de lecture répétée change comme suit: < Si l’iPod est réglé pour répéter un morceau, l’icône apparaît sur l’affichage de l’iPod. Si l’iPod est réglé pour répéter tous les morceaux, l’icône apparaît sur l’affichage de l?[...]

  • Seite 60

    1 2 4 3 5 CD/Play T001 0:13 CD/Play T001 0:13 MP3 CD/Stop T023 65:10 CD/Stop F031 T999 60 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”. “No disc” apparaît si aucune disque n’a été inséré. 2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture ( L ). 3 Placez un disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée[...]

  • Seite 61

    1 2 3 FRANÇAIS 61 < Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les dossiers sont mis automatiquement dans le dossier “ROOT”, et la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier ROOT. < S’il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier MP3/WMA, cet appareil les saute. < L’appareil s’arrête automatiquement [...]

  • Seite 62

    1 2 3 62 Lecture SD Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA enregistrés sur une carte mémoire SD. 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “SD CARD”. “No SD” est affiché si aucune carte mémoire SD n’est insérée. 2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente SD de cet appareil. 3 Appuyez sur la touche d[...]

  • Seite 63

    FRANÇAIS 63 Pour rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier Vous pouvez rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier des deux façons suivantes: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche ( m ou , ) puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter. Pendant la [...]

  • Seite 64

    64 En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage ou un fichier. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyez d’abord sur la touche CD, USB ou SD de la télécommande. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage ou un fichier. La lec[...]

  • Seite 65

    RPT 1 RPT ALL RPT F older FRANÇAIS 65 Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pendant la lecture. Le mode de lecture répétée change comme suit: < Quand vous arrêtez la lecture ou changez la source, le mode de lecture répétée est annulé. Répétition d’une plage/fichier (RPT 1) La plage en cours de lecture est reproduite répétitivement. S[...]

  • Seite 66

    P-01 T___ T013 42:38 P-01 T007 66 Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. 1 Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez une plage/fichier en utilisant les touches numériques. < Vous pouvez aussi utiliser les touches de saut ( . / / ) pour sélectionner une plage ou un fichier. [...]

  • Seite 67

    FRANÇAIS 67 Pour changer ou ajouter une plage/ fichier au programme 1 En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme pour lequel vous souhaitez changer une plage/fichier apparaisse sur l’affichage. Si vous souhaitez ajouter une plage/fichier à la fin du programme, appuyez ré[...]

  • Seite 68

    3 2 1 1 3 Écoute d’une source extérieure Vous pouvez écouter le son d’un appareil extérieur connecté aux prises AUX 1 IN ou AUX 2 IN. 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “AUX1 IN” ou “AUX2 IN”. 2 Démarrez la lecture sur l’appareil extérieur. 3 Réglez le volume. Tournez le bouton VOLUME pour régl[...]

  • Seite 69

    FRANÇAIS 69 Syntonisation manuelle (“Manual tune”) Tournez le bouton MULTI JOG jusqu’à ce que vous trouviez la station de votre choix. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de défilement ( ° / " ). La fréquence change par un pas fixé. Syntonisation automatique (“Auto tune”) Tournez le bouton MULTI JOG pour démarrer la[...]

  • Seite 70

    70 Préréglage manuel 1 Syntonisez la station que vous souhaitez écouter (voir page 68). 2 Appuyez sur la touche PROGRAM. “__” clignote sur l’affichage. 3 Avant 20 secondes, choisissez un canal préréglé pour mémoriser la station. Par exemple, pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur “1”, “5” et sur la touche[...]

  • Seite 71

    FRANÇAIS 71 Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui permet aux stations émettrices de diffuser des informations complémentaires parallèlement à l’émission radio elle-même. Le système RDS fonctionne uniquement sur la bande FM en Europe. 1 Syntonisez une station FM RDS (voir page 68). 2 Appuyez sur la touche RDS (ou sur la touch[...]

  • Seite 72

    72 3 5 1 4 2 Recherche par types de programme (Uniquement pour l’Europe) Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction est disponible uniquement sur les services RDS de la bande FM en Europe. 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “TUNER FM”. 2 Maintenez pressée la touche RDS pendant pl[...]

  • Seite 73

    FRANÇAIS 73 NEWS: Annonces brèves, évènements, opinion publique, enquêtes, situations réelles. AFFAIRS: Genre de conseils incluant des annonces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses, etc. INFO: Informations quotidiennes ou de référence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide médicale, e[...]

  • Seite 74

    74 4 Appuyez sur la touche ENTER. La valeur “minute” clignote. 5 Appuyez sur les touches de défilement ( ° / " ) pour régler les minutes actuelles. 6 Appuyez sur la touche ENTER. L’horloge démarre à 00 seconde. 1 Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant plus de 2 secondes. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < [...]

  • Seite 75

    FRANÇAIS 75 Réglage de la minuterie < L’appareil peut être programmé pour se mettre sous et hors tension à une heure spécifiée. < Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. < Si aucune action n’est effectuée pendant 20 secondes, le mode de réglage de la minuterie est annulé. 1 Appuyez sur la touche TIME MODE. La valeu[...]

  • Seite 76

    76 7 Appuyez sur les touches de défilement ( ° / " ) pour régler le niveau de volume et appuyez sur la touche ENTER. Le réglage de la minuterie est enregistré. Pour mettre la minuterie en service 1 Après avoir réglé la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la mettre en service. “TIMER ON” apparaît sur l’affichage. 2 Prépa[...]

  • Seite 77

    FRANÇAIS 77 Section AMPLIFICATEUR Puissance de sortie . . . . . 25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 k Ω Réponse en fréquence 20 Hz à 60,000 Hz (+1/ − 3 dB) Section TUNER Section FM Plage de syntonisation . . . . . . . 87,50 MHz à 108,00 MHz Rapport signal sur bruit . . . [...]

  • Seite 78

    78 Guide de dépannage Si vous avez des problèmes avec votre système, consultez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même avant de contacter votre revendeur ou un centre de service TEAC. Général Pas d’alimentation. e Vérifiez le raccordement au secteur. Vérifiez et assurez-vous que la source d’alimenta[...]

  • Seite 79

    FRANÇAIS Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des vieux appareils et des piles usées Ces symboles sur les appareils, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un [...]

  • Seite 80

    80 Contenido Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 MP3 y WMA . . . . . . [...]

  • Seite 81

    ESP AÑOL 81 < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares reducidos tales como estanterías de librerías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la [...]

  • Seite 82

    82 Discos que se pueden reproducir en esta unidad: M Discos CD de audio convencionales que llevan el logo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta: M Discos CD-R y CD-RW correctamente finalizados M Discos CD MP3/WMA Nota: < Dependiendo de la calidad del disco y/o de las condiciones de grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no pued[...]

  • Seite 83

    ESP AÑOL 83 Esta unidad puede conectarse a/y utilizarse junto con los siguientes modelos de iPod. iPod (4ª y 5ª generación) iPod classic iPod nano (1ª a 5ª generación) iPod touch (1ª a 3ª generación) < Puede escuchar la música guardada en un iPhone activando el modo de vuelo en el iPhone. Software de iPod compatible En el caso de que [...]

  • Seite 84

    IN OUT LINE R L R L VIDEO IN DIGIT AL IN (OPTICAL) S-VIDEO IN OUT LINE L R F A B E C D 84 PRECAUCIÓN: < Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de realizar llas conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada clavija. Para evitar [...]

  • Seite 85

    ESP AÑOL 85 D Terminal S-VIDEO OUT Este terminal envía la señal de vídeo desde el iPod. Utilice un cable de S-vídeo disponible comercialmente para conectar la base dock a la entrada de S-vídeo de un televisor o monitor equipado para tal fin. Utilice esta conexión en lugar de la conexión de vídeo compuesto. E Terminal DIGITAL OUT (óptico) [...]

  • Seite 86

    IN LINE H G 86 Conexión (2) G Terminales de altavoz < Utilice cables de altavoz disponibles comercialmente. < Los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por lo general, el lado + del cable del altavoz está marcado para poder distinguirlo del lado _ . Conecte el lado con esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al terminal[...]

  • Seite 87

    ESP AÑOL 87 Antena de cuadro de AM interior La antena de cuadro de AM de altas prestaciones suministrada con esta unidad es suficiente para una recepción óptima en la mayoría de las zonas. Para instalar la antena de cuadro sobre una superficie, asegure la pinza en la ranura de la base de la antena. Conecte los cables de la antena de cuadro a lo[...]

  • Seite 88

    A B C D G H I J K M O N L E F 88 Nombres de las partes (unidad principal) A MULTI JOG (Multi jog) En el modo CD/USB/SD CARD, utilice esta perilla para saltar pistas/archivos. En el modo iPod, utilice esta perilla para desplazarse por el menú hacia arriba y hacia abajo. En el modo TUNER, utilice esta perilla para sintonizar las emisoras o seleccion[...]

  • Seite 89

    ESP AÑOL 89 F STANDBY/ON (En espera/Encendido) Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera. El indicador del modo en espera se enciende cuando la unidad está en el modo de espera. Cuando se enciende la unidad, el indicador standby se apaga. G Toma PHONES Para una audición privada, inserte la clavija de los auriculare[...]

  • Seite 90

    a j b c e f g h d i k w m l o n q v s u r t p x 90 Nombres de las partes (mando a distancia) Nota: Para simplificar las explicaciones, en las instrucciones de este manual haremos referencia a los nombres y perillas del panel frontal. Los botones asociados del mando a distancia también funcionan de forma similar. a STANDBY/ON ( ) (En espera/Encendi[...]

  • Seite 91

    ESP AÑOL 91 i Cursor ( ° / ° ) Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para cambiar el elemento a ajustar. Salto ( . / / ) En el modo CD/USB/SD CARD/iPod, utilice estos botones para saltar pistas/archivos/canciones. En el modo TUNER FM/TUNER AM, utilice estos botones para seleccionar una emisora presintonizada. j TO[...]

  • Seite 92

    92 Mando a distancia Cambio de las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye, significa que las pilas están agotadas. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas. < Para obtener más información sobre la recogida de las pilas, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida[...]

  • Seite 93

    TUNER FM CD iPod A UX1 IN A UX2 IN TUNER AM USB SD CARD 1 2 3 ESP AÑOL 93 Operación básica (1) 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. El indicador del modo de espera se apaga cuando se enciende la unidad. 2 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar una fuente. La fuente cambia de la siguiente manera: < Para escuchar[...]

  • Seite 94

    BASS TREBLE BALANCE 2 1 BALANCE CENTER BASS 0 TREBLE 0 DIMMER ON 94 Atenuador de luz Pulse el botón DIMMER para atenuar la pantalla. < Esta función se cancela al apagar la unidad. Elementos disponibles Graves Ajuste el nivel de la gama de sonido de baja frecuencia. El nivel se puede ajustar entre “ − 10” y “+ 10”. Agudos Ajusta el ni[...]

  • Seite 95

    VOL UME ESP AÑOL 95 Enmudecimiento Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo el botón MUTING para restablecer el sonido. < Cuando se activa el silencio, aparece “MUTING” en la pantalla. < Si cambia el volumen cuando está activado el silencio, éste se cancela. Temporizador de apagado automático Pue[...]

  • Seite 96

    96 Para escuchar el iPod 1 Pulse el botón iPod en el mando a distancia para seleccionar “iPod”. Si el iPod no está en su base dock, aparecerá “Not Connected” en la pantalla. Si hay un iPod conectado a la base dock, se iniciará la reproducción. 2 Inserte el iPod en la base dock (adquirido separadamente) del CR-H238i. Aparece “Connecte[...]

  • Seite 97

    ESP AÑOL 97 Reproducción repetida Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL, el modo de repetición cambia como sigue: < Si ajusta el iPod para que se repita una canción, aparecerá el icono en la pantalla del iPod. Si ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones, aparecerá el icono en la pantalla del iPod. Reproducción aleator[...]

  • Seite 98

    1 2 4 3 5 CD/Play T001 0:13 CD/Play T001 0:13 MP3 CD/Stop T023 65:10 CD/Stop F031 T999 98 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “CD”. Aparece “No disc” si el disco no está insertado. 2 Pulse el botón de apertura/cierre ( L ). 3 Coloque un disco en la bandeja con la superficie impresa hacia arriba. < El disco se debe c[...]

  • Seite 99

    1 2 3 ESP AÑOL 99 < Los archivos MP3/WMA no contenidos en las carpetas se ponen automáticamente en la carpeta “ROOT” y la reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT. < Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/WMA, esta unidad las omite. < La unidad se detiene automáticamente cuando ha finalizado la reprod[...]

  • Seite 100

    1 2 3 100 Reproducción de SD Puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en una tarjeta de memoria SD. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “SD CARD”. Se visualiza “No SD” cuando no hay ninguna tarjeta SD insertada. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura SD de esta unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/paus[...]

  • Seite 101

    ESP AÑOL 101 Para efectuar la búsqueda de una parte de una pista/archivo La búsqueda de un pasaje de una pista o archivo se puede realizar de las dos siguientes maneras: Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de búsqueda ( m o , ) y suéltelo cuando encuentre la parte que desea escuchar. Durante la reproducción, mantenga pulsado [...]

  • Seite 102

    102 Mientras está en el modo de parada o de reproducción, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una pista/archivo. Cuando utilice los botones numéricos, pulse primero el botón CD, USB o SD en el mando a distancia. Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista o un archivo. La reproducción se inicia [...]

  • Seite 103

    RPT 1 RPT ALL RPT F older ESP AÑOL 103 Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción. El modo de repetición cambia como sigue: < El modo de repetición se cancela cuando se detiene la reproducción o se cambia la fuente: Repetir una pista/archivo (RPT 1) Se reproducirá repetidamente la pista que se está escuchando. Si pulsa el botón[...]

  • Seite 104

    P-01 T___ T013 42:38 P-01 T007 104 Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. 2 Seleccione una pista/archivo con los botones numéricos. < También puede utilizar los botones de salto ( . / / ) para seleccionar una pista/archivo. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Repita los pasos 2 y[...]

  • Seite 105

    ESP AÑOL 105 Para cambiar o añadir una pista/ archivo al programa 1 En el modo de parada, pulse el botón ENTER repetidas veces hasta que aparezca en la pantalla el número de programa correspondiente a la pista/archivo que desea cambiar. Si desea añadir una pista/archivo al final del programa, pulse el botón ENTER repetidamente hasta que apare[...]

  • Seite 106

    106 3 2 1 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”. 2 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonización. Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo de sintonización cambia como sigue: 3 Gire la perilla MULTI JOG para sintonizar la emisora que desea escuchar. Sintonizaci?[...]

  • Seite 107

    ESP AÑOL 107 Sintonización manual (“Manual tune”) Gire la perilla MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desea escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones de desplazamiento ( ° / " ). La frecuencia cambia en pasos fijos. Sintonización automática (“Auto tune”) Gire la perilla MULTI JOG para iniciar la sintonización auto[...]

  • Seite 108

    FM CH__ 101.90MHz 108 Presintonización (2) Presintonía manual 1 Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte la página 106). 2 Pulse el botón PROGRAM. “__” destella en la pantalla. 3 Antes de que transcurran 20 segundos, seleccione el canal de presintonía en el que desea memorizar la emisora. Por ejemplo, para seleccionar el número d[...]

  • Seite 109

    ESP AÑOL 109 El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual. El RDS funciona solamente con la banda de FM en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM (consulte la página 106). 2 Pulse el botón RDS (o el botón RDS del man[...]

  • Seite 110

    3 5 1 4 2 110 Búsqueda PTY (Sólo para Europa) Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa. Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios RDS de la banda de onda FM en Europa. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “TUNER FM”. 2 Pulse el botón RDS durante más de 3 segundos. “RDS PROGRAM [...]

  • Seite 111

    ESP AÑOL 111 NEWS: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas de actualidad. AFFAIRS: Distintos tópicos que abarcan anuncios prácticos que no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc. INFO: Información cotidiana o datos sobre previsión meteorológica, guía del consumidor, asistencia médica, etc. SPORT: Progr[...]

  • Seite 112

    112 4 Pulse el botón ENTER. El valor de los minutos destella. 5 Pulse los botones de desplazamiento ( ° / " ) para ajustar los minutos actuales. 6 Pulse el botón ENTER. El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos. 1 Pulse el botón TIME MODE durante más de 2 segundos. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Para Europa, la[...]

  • Seite 113

    ESP AÑOL 113 Programación del temporizador < La unidad puede programarse para que se encienda y apague a los tiempos especificadas. < Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador. < Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará el modo de programación del temporizador. 1 Pulse el botón TIME MODE. El v[...]

  • Seite 114

    114 7 Pulse los botones de desplazamiento ( ° / " ) para ajustar el nivel de volumen y pulse el botón ENTER. Ahora la programación del temporizador ha quedado memorizada. Para encender el temporizador 1 Después de programar el temporizador, pulse el botón TIMER para activar el temporizador. “TIMER ON” aparece en la pantalla. 2 Prepare[...]

  • Seite 115

    ESP AÑOL 115 Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR Potencia de salida . . . . . . 25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 k Ω Respuesta en frecuencia 20 Hz a 60,000 Hz (+1/ − 3 dB) Sección del SINTONIZADOR Sección FM Margen de sintonización . . . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz Relaci?[...]

  • Seite 116

    116 Solución de problemas MP3/WMA No hay sonido aunque se pulse el botón de reproducción/pausa ( y / J ). e Compruebe el formato de archivo. No se pueden reproducir formatos de archivos no compatibles (por ej., archivo MPEG 1 LAYER 2). “No song title No artist No album” aparece en la pantalla. e No hay información de la etiqueta ID3 para el[...]

  • Seite 117

    ESP AÑOL Información para los usuarios sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas La presencia de estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos incluidos significa que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar junto con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperaci[...]

  • Seite 118

    1209 MA-1524B This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC C ORPORA TION 1-47 Ochiai, T ama-shi, T okyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 T elegraph Road, Montebello, California 90640 U .S.A[...]