Teac GR-7i Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Teac GR-7i an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Teac GR-7i, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Teac GR-7i die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Teac GR-7i. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Teac GR-7i sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Teac GR-7i
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Teac GR-7i
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Teac GR-7i
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Teac GR-7i zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Teac GR-7i und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Teac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Teac GR-7i zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Teac GR-7i, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Teac GR-7i widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    9A10504800 Z GR - 7i Hi-Fi T able Radio OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Includes adapters for: iPod nano iPod with video iPod mini iPod with Click Wheel iPod with color display Adapters sold separately: iPod with dock connector Comprend des adaptateurs pour: iPod nano iPod avec vidéo iPod min[...]

  • Seite 2

    2 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product‘s enclo[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product shou[...]

  • Seite 4

    4 WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION < DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEE[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH For CANADA Pour le CANADA AC POWER CORD CONNECTION CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. CORDE DE CONNEXION CA ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU‘AU FOND . This equipment [...]

  • Seite 6

    6 Contents Read this before attempting any operations. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation. < The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. < Choose the i[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are[...]

  • Seite 8

    8 Connections AUX IN CAUTION: < Switch off the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords. AC wall socket A B F C D E Recorder, etc.[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH FM ANTENNA While in FM mode, tune in an FM station and extend the lead to find the best position for the reception. This antenna may need to be repositioned if you move your unit to a new location. AUX IN You can connect a portable audio player to this jack. See page 19 for details. CLOCK ADJ button Hold down this button for more than 3 s[...]

  • Seite 10

    10 Unit Functions A A C B J I E F L M H D G F Q P C N J O B K A VOLUME Press these buttons to adjust the volume level. Play/Pause ( y / J ) Use this button to start or pause playback of iPod. iPod/shuffle Use this button to select iPod or iPod Shuffle function. When an iPod or iPod Shuffle is docked, press this button to start playback. AUX Use thi[...]

  • Seite 11

    ENGLISH 11 Dock connector Before use, insert an appropriate Dock adapter in the Dock (see page 16). Insert an iPod mobile digital device into this dock. USB Port for iPod Shuffle Insert your iPod Shuffle into this port. Press the iPod/shuffle button to select the iPod Shuffle mode. MUTING Use this button to mute the sound. FM MODE Pressing this but[...]

  • Seite 12

    12 Shows the digital clock, sleep time or preset channels. Lights in iPod Shuffle mode. Lights in iPod mode. Lights when the sleep function is active. Lights in preset tuning mode. Lights when the source is selected for the timer. Lights when the alarm time is set. Shows frequency, volume, date, external source (AUX), etc. Lights in FM Stereo mode.[...]

  • Seite 13

    ENGLISH 13 Getting Started The GR-7i comes mounted with an adapter “60GB (color) + Photo 40/60GB”. To play your iPod through the GR-7i, you have first to check if the factory mounted adapter fits your model of iPod. If it does not, you have to replace it with a correct one, as explained below. 1. Remove the adapter from the Dock of the GR-7i. H[...]

  • Seite 14

    14 Setting the Clock Press the TUNING/SKIP buttons ( . / / ) to select 12H or 24H, and then press the CLOCK ADJ button. 2 Press and hold the CLOCK ADJ button for more than 3 seconds and release it when the time display starts blinking. 1 < If you leave the unit idle for about 1 minute, the clock setting mode will be canceled. . / / Press the TUN[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 15 Basic Operation 1 < To listen to an external source connected to the AUX IN jack, press the AUX button. < If you select “iPod” when no iPod is docked, the iPod indicator on the display blinks. Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. 1 < The unit turns on with the source that was last selected. If the iPod that is in[...]

  • Seite 16

    16 < If you change the volume or source during the muting, the muting will be canceled. Muting To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. Basic Operation 2 Insert the iPod into the Dock of the GR- 7i. Then push the Play/Pause button ( y / J ) on the iPod or the GR-7i. The GR-7i wil[...]

  • Seite 17

    ENGLISH 17 Using an iPod Shuffle Insert your iPod Shuffle into the USB port and select “iPod Shuffle” using the iPod/shuffle button. Then press the Play/Pause button ( y / J ) on the GR-7i. The GR-7i will automatically turn on and start playback from the iPod Shuffle’s music list. < If you remove the iPod Shuffle during playback, the GR-7i[...]

  • Seite 18

    18 To skip to the next or a previous track C During playback, repeatedly press the TUNING/SKIP button ( . or / ) until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning. < When the . button is pressed during playback, the track being played will be played from the beginning. To return to the beginning of the previo[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 2 3 Listening to an Exter nal Source Connect the PHONES jack (audio output jack) of a portable audio player to the AUX IN jack of the GR-7i using the supplied stereo mini plug cable. 1 Play the source, and adjust the volume of both the GR-7i and the audio player. 3 Select “AUX” using the AUX button. 2 When using the PHONES jack of yo[...]

  • Seite 20

    20 Listening to the Radio Press the TUNER (FM/AM) button. 1 To select FM or AM, press the TUNER (FM/AM) button again. 2 Select the station you want to listen to (auto selection). 3 Hold down the TUNING/SKIP button ( . or / ) for more than 2 seconds and release it when the frequency display begins to change. When a station is tuned in, the tuning pr[...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 Preset T uning You can program 10 FM & 10 AM channel presets. Tune in a station you want to listen to (see page 20). Press the PROGRAM button. 2 1 Within 5 seconds, press the PROGRAM button. 4 Within 5 seconds, select a preset channel to store the station using the PRESET button. 3 How to select a preset station To select FM or AM, p[...]

  • Seite 22

    22 < The unit can be programmed to turn on at a specified time. The unit will turn off 60 minutes after reaching the specified time. < Adjust the clock before setting the timer (see page 14). Setting the timer Press and hold the ALARM button (1 or 2) for more than 3 seconds. The clock blinks and the ALARM indicator ( or ) appears on the displ[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 To turn on the timer After setting the timer, press the ALARM button (1 or 2) to turn the timer on. The ALARM indicator ( or ) appears on the display. Prepare the source. When the source is set to “iPod” in step on the previous page, insert an iPod. When the source is set to “RADIO” in step on the previous page, tune in a station[...]

  • Seite 24

    24 Specifications TUNER Section Frequency Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: 520 kHz to 1,710 kHz SPEAKER SYSTEM Section Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm x 2 Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohms GENERAL Total Output Power . . . . . . . . 3 W + 3 W Power Requirement . . . AC 120 V, 6[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 Tr oubleshooting If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center. General No power e Check the connection to the AC power supply. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is turne[...]

  • Seite 26

    26 Sommaire Lisez ce qui suit avant toute utilisation. < Comme l’appareil peut chauffer durant son fonctionnement, laissez toujours assez d’espace autour pour la ventilation. < La tension fournie à l’appareil doit correspondre à celle imprimée sur sa face arrière. En cas de doute dans ce domaine, consultez un électricien. < Choi[...]

  • Seite 27

    27 FRANÇAIS Télécommande La télécommande fournie permet de contrôler l’appareil à distance. Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur situé en face avant de l’appareil. < Même si la télécommande est employée dans la zone de portée efficace, son utilisation peut être impossible s’il y a des obstacles en[...]

  • Seite 28

    28 Connexions ATTENTION: < Eteignez l’appareil avant de faire des connexions. < Lisez les instructions concernant chaque élément que vous voulez employer avec cet appareil. < Veillez à bien insérer chaque fiche de connexion. Pour prévenir les ronflements et bruits, ne regroupez pas les cordons de connexion. AUX IN Prise secteur A B [...]

  • Seite 29

    29 FRANÇAIS ANTENNE FM En mode FM, réglez-vous sur la station FM et étendez le fil d’antenne pour trouver la meilleure position de réception. Cette antenne peut devoir être repositionnée si vous déplacez votre appareil. AUX IN (entrée auxiliaire) Vous pouvez brancher à cette prise un lecteur audio portable. Voir page 39 pour des détails[...]

  • Seite 30

    30 VOLUME Utilisez ces touches tpour régler le niveau de volume. Lecture/Pause ( y / J ) Utilisez cette touche pour lancer ou mettre en pause la lecture de l’iPod. iPod/shuffle Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction iPod ou iPod Shuffle. Quand un iPod ou iPod Shuffle est dans le dock, appuyez sur cette touche pour démarrer la lect[...]

  • Seite 31

    31 FRANÇAIS WAKE Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’iPod, le tuner ou le vibreur d’alarme fort ou faible à utiliser pour le réveil. STANDBY/ON Utilisez cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille (standby). TUNER (FM/AM) Utilisez cette touche pour sélectionner le mode tuner. ALARM 1/ALARM 2 Utilisez ces touches [...]

  • Seite 32

    32 G H I B A C D E F G F F Affichage Présente l’horloge numérique, le temps avant extinction ou les canaux préréglés. S’allume en mode iPod Shuffle. S’allume en mode iPod. S’allume en mode de syntonisation préréglée. S’allume quand le réveil est activé. S’allume quand la source est sélectionnée pour le réveil. S’allume qu[...]

  • Seite 33

    33 FRANÇAIS Pour commencer Le GR-7i est fourni avec un adaptateur “60GB (color) + Photo 40/60GB” monté en usine. Pour écouter des morceaux de votre iPod sur le GR-7i, il vous faut tout d’abord vérifier si l’adaptateur prémonté est approprié pour votre modèle d’iPod. S’il ne l’est pas, il faut le remplacer avec un adaptateur ap[...]

  • Seite 34

    34 Réglage de l’horloge Appuyez sur les touches TUNING/SKIP ( . / / ) pour sélectionner 12H ou 24H, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJ. 2 Maintenez enfoncé la touche CLOCK ADJ durant plus de 3 secondes et relâchez-le quand l’affichage de l’heure commence à clignoter. 1 < Si vous ne touchez plus à l’appareil durant environ 1 minut[...]

  • Seite 35

    35 FRANÇAIS < Pour écouter une source externe connectée à la prise AUX IN, appuyez sur la touche AUX. < Si vous sélectionnez “iPod” alors qu’aucun iPod n’est sur le dock, la touche iPod et l’indicateur iPod de l’afficheur clignotent. Appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour allumer l’appareil. 1 < L’appareil s’allume a[...]

  • Seite 36

    36 Fonctionnement de base 2 < Si vous changez le volume ou la source alors que le son est coupé, la coupure est annulée. Neutralisation (MUTING) Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche MUTING. Appuyer à nouveau sur la touche MUTING restaure le son. Insérez l’iPod dans le dock du GR-7i. Ensuite appuyez sur la touche Lecture[...]

  • Seite 37

    37 FRANÇAIS Utilisation d’un iPod Shuffle Insérez votre iPod Shuffle dans le port USB puis sélectionnez "iPod Shuffle" avec la touche iPod/shuffle. Ensuite appuyez sur la touche Lecture/Pause ( y / J ) du GR-7i. Le GR-7i se mettra automatiquement sous tension et commencera la lecture des morceaux se trouvant dans la liste de l’iPod[...]

  • Seite 38

    38 Appuyez sur la touche Lecture/Pause ( G / J ) durant la lecture. La lecture s’arrête sur la position actuelle. Pour la reprendre, appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause ( G / J ). Ecoute de l’iPod 2 Suspendre temporairement la lecture (mode pause) A A C B Sauter à la plage suivante ou précédente C Durant la lecture, appuyez rép?[...]

  • Seite 39

    39 FRANÇAIS Reliez la prise PHONES (prise de sortie audio) d’un lecteur audio portable à la prise d’entrée auxiliaire AUX IN du GR-7i à l’aide du câble à mini-fiche stéréo fourni. 1 Mettez la source en lecture et réglez le volume sonore de l’GR-7i et du lecteur audio. 3 Sélectionnez “AUX” avec la touche AUX. 2 Si vous utilisez[...]

  • Seite 40

    40 Maintenez enfoncé la touche TUNING/SKIP ( . ou / ) durant plus de 2 secondes et relâchez-le quand l’affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s’arrête automatiquement. < Pour stopper la recherche automatique, appuyez sur la touche TUNING/SKIP. Ecoute de la radio Syntonisa[...]

  • Seite 41

    41 FRANÇAIS Préréglage de stations Vous pouvez prérégler (“programmer”) 10 stations FM et 10 stations AM. Réglez l’appareil sur une station que vous voulez écouter (voir les étapes pour cela en page 40). Appuyez sur la touche PROGRAM. 2 1 Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche PROGRAM. 4 Dans les 5 secondes, sélectionnez avec la [...]

  • Seite 42

    42 < L’appareil peut être programmé pour s’allumer à une heure donnée. Il s’éteindra 60 minutes après cette heure. < Réglez l’horloge avant de régler le réveil (voir page 34). Réglage du réveil Maitenez enfoncé la touche ALARM (1 ou 2) durant plus de 3 secondes. L’horloge clignote et le témoin ALARM ( ou ) apparaît sur[...]

  • Seite 43

    43 FRANÇAIS Pour activer le réveil Après avoir réglé le réveil, appuyer sur la touche ALARM (1 ou 2) pour l’activer. Le témoin ALARM ( ou ) apparaît dans l’afficheur. Préparez la source. Quand la source est réglée sur "iPod" à l’étape de la page précédente, mettez un iPod en place. Quand la source est réglée sur &qu[...]

  • Seite 44

    44 Caractéristiques Section SYNTONISEUR Plage de fréquences FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz AM: 520 kHz à 1.710 kHz Section SYSTEME DE HAUT-PARLEURS Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm x 2 Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohms GENERALES Puissance totale de sortie . . . 3 W + 3 W Puissance requise . . . . . . 120 Vca, 60 Hz[...]

  • Seite 45

    FRANÇAIS Si vous avez des problèmes avec votre système, lisez ce qui suit et voyez si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le centre technique TEAC. Généralités Pas d’alimentation. e Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n’a pas d’interrupteur ou,[...]

  • Seite 46

    46 Índice Léase antes de realizar ninguna operación. < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < E[...]

  • Seite 47

    ESPAÑOL 47 Mando a distancia El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal. < Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando. <[...]

  • Seite 48

    48 Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo. AUX IN Toma de CA A B F C D E Grabado[...]

  • Seite 49

    ESPAÑOL 49 Antena de FM En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. La antena quizá deba reorientarse si cambia la unidad de emplazamiento. AUX IN En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Más detalles en la página 59. CLOCK ADJ Mantenga pulsado el b[...]

  • Seite 50

    50 Funciones A A C B J I E F L M H D G F Q P C N J O B K A VOLUME Use estos botones para regular el volumen. Reproducción/Pausa ( y / J ) Use este botón para iniciar la reproducción o activar la pausa del iPod. iPod/shuffle Use este botón para seleccionar iPod o la función iPod Shuffle. Cuando haya un iPod o un iPod Shuffle conectado a la base[...]

  • Seite 51

    ESPAÑOL 51 Conector para base (Dock) Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la base (véase página 56). Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta base. Puerto USB para iPod Shuffle Inserte el iPod Shuffle en este puerto. Pulse el botón iPod/shuffle para seleccionar el modo iPod Shuffle. MUTING Use este botón para silenci[...]

  • Seite 52

    52 Muestra el reloj digital, el tiempo de desconexión automática o los canales predefinidos. Se ilumina en el modo de iPod Shuffle (reproducción aleatoria). Se ilumina en el modo iPod. Se ilumina en el modo de reproducción de presintonías. Se ilumina cuando está programado el temporizador. Se ilumina cuando se selecciona la fuente para el tem[...]

  • Seite 53

    ESPAÑOL 53 Primeros pasos El GR-7i es suministrado con un adaptador “60GB (color) + Photo 40/60GB” premontado. Para escuchar el iPod en el GR-7i, usted primero tiene que comprobar si el adaptador premontado es apropiado por su modelo de iPod. Si esto no lo es, tiene que sustituirlo por uno correcto, como explicado debajo. 1. Retire la cubierta[...]

  • Seite 54

    54 Puesta en hora del reloj Pulse los botones TUNING/SKIP ( . / / ) para seleccionar 12H ó 24H, y después pulse el botón CLOCK ADJ. 2 Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ durante más de 3 segundos y suéltelo cuando la pantalla de la hora empiece a parpadear. 1 < Si no realiza ninguna operación en 60 segundos, el modo de puesta en hora qued[...]

  • Seite 55

    ESPAÑOL 55 Funcionamiento básico 1 < Paa oír una fuente externa conectada al jack de entrada AUX IN, pulse el botón AUX. < Si selecciona “iPod” cuando no hay ningún iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. 1 < La unidad se enciende [...]

  • Seite 56

    56 Inserte el iPod en la base del GR-7i. Despues pulse el botón de reproducción/pausa ( y / J ) del iPod o del GR-7i. El GR-7i se apagará automáticamente y comenzará a reproducir la lista de canciones del iPod. < Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la base (véase “Primeros pasos” en la página 53). < Si retira el iPod dur[...]

  • Seite 57

    ESPAÑOL 57 Utilización de un iPod Shuffle Inserte el iPod Shuffle en el puerto USB y seleccione “iPod Shuffle” con el botón iPod/shuffle. Después pulse el botón de Reproducción/Pausa ( y / J ) del GR-7i. El GR-7i se encenderá automáticamente y comenzará a reproducir la lista de canciones del iPod Shuffle. < Si retira el iPod Shuffle[...]

  • Seite 58

    58 Para saltar a la pista siguiente o anterior C Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de TUNING/SKIP ( . o / ) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al pri[...]

  • Seite 59

    ESPAÑOL 59 Audición de una fuente exter na Conecte el jack PHONES (salida de audio) de un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del GR-7i utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado. 1 Reproduce la fuente sonora y ajuste el volumen tanto del iPod como del reproductor de audio. 3 Seleccione “AUX” con el botón AUX. [...]

  • Seite 60

    60 Pulse el botón TUNER (FM/AM). 1 Para seleccionar FM o AM, pulse de nuevo el botón TUNER (FM/AM). 2 Selección automática de una emisora. 3 Mantenga pulsado más de dos segundos el botón de TUNING/SKIP ( . o / ), y libérelo cuando la lectura de frecuencia comience a cambiar. Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene automáticame[...]

  • Seite 61

    ESPAÑOL 61 Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del 1 al 10. Sintonice una emisora (pasos a en página 60). Pulse el botón PROGRAM. 2 3 1 1 Antes de 5 segundos, pulse el botón PROGRAM. 4 Antes de 5 segundos, seleccione con PRESET un número de presintonía para asignarle la emisora. 3 Cómo seleccionar presintonías P[...]

  • Seite 62

    62 < La unidad puede programarse para que se encienda a una hora determinada. Funcionará durante 60 minutos y se volverá a apagar. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador (véase la página 54). Ajuste del temporizador Pulse el botón ALARM (1 ó 2). El reloj parpadea y el indicador ALARM (ó ) aparece en la pantalla. &l[...]

  • Seite 63

    ESPAÑOL 63 Para activar el temporizador Después de programar el temporizador, pulse el botón ALARM (1 ó 2) para encenderlo. El indicador ALARM ( ó ) aparece en la pantalla. Prepare la fuente de sonido. Si la fuente seleccionada es “iPod” en el paso de la página anterior, inserte un iPod. Si la fuente seleccionada es “RADIO” en el paso[...]

  • Seite 64

    64 Especificaciones Sección de sintonizador Margen de frecuencias FM: 87.5 MHz-108.0 MHz AM: 520 kHz-1,710 kHz Sección de altavoces Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm x 2 Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohmios GENERAL Salida total de potencia . . . . . 3 W + 3 W Alimentación . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz Consumo . [...]

  • Seite 65

    ESPAÑOL 65 Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC. General No hay corriente e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso d[...]

  • Seite 66

    [...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    0706 . MA-1103A This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number Z TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640[...]