Tefal FV3730E0 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 48 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Iron
Tefal FV4670 Ultragliss
20 Seiten -
Iron
Tefal FV4570 Ultragliss Successor
20 Seiten -
Iron
Tefal fv 4570 ultragliss
76 Seiten 5.33 mb -
Iron
Tefal FV3810 Supergliss
19 Seiten -
Iron
Tefal FV4488
2 Seiten -
Iron
Tefal GV7555G0
26 Seiten -
Iron
Tefal Total Protect GV8980
17 Seiten -
Iron
Tefal GV 9360
124 Seiten 2.81 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Tefal FV3730E0 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Tefal FV3730E0, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Tefal FV3730E0 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Tefal FV3730E0. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Tefal FV3730E0 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Tefal FV3730E0
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Tefal FV3730E0
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Tefal FV3730E0
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Tefal FV3730E0 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Tefal FV3730E0 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Tefal finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Tefal FV3730E0 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Tefal FV3730E0, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Tefal FV3730E0 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
E N D E F R N L I T E S P T D A N O S V F I E L C S H U S K H R S L R O S R B G P L U K E T L V L T T H R C F A A R MAESTRO 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page1[...]
-
Seite 2
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhank elijk van model • IT Se condo il modello • ES Según el modelo • PT Consoant e maodelo • D A Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på model l • FI Mallin muk aan • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU Mode[...]
-
Seite 3
u • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În fu nc—ie de model • SR Prema modelu • BG В з ави си мст о т м од ел иа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • L V P amatnes têrêéana • L T Pado valymas • TH • R C • F A • AR • 1800129047 FV37XX E0 A1[...]
-
Seite 4
EN Please ref er to saf ety booklet bef ore using y our appliance. DE Bitte lesen Sie sic h vor der Ben utzung Ihres Ger äts die Sicherheitshinw eise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécur ité av ant toute utilisation du produit. NL R aadpleeg het v eiligheidsboekje v óór het gebruik van uw appar aat. IT Consultare[...]
-
Seite 5
OK NO O K O K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1. First use* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page5[...]
-
Seite 6
1 3 1 4 x4 1. First use* *DE Erstgebr auch • FR P remière utilisation • NL V oor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES P rimer uso • PT Pri meira utiliz ação • D A F ørste brug • NO F ør f ørste bruk • S V F örsta användningen • F I Ensimmäinen kä yttökert a • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití ?[...]
-
Seite 7
7 2 2 m ax ma x 6 1 3 4 5 6 7 8 NO NO OK *DE W assertankk apazit ät • FR R emplissage du réserv oir • NL V ullen van het waterr eservoir • IT Riempimento del serba toio • ES Llenado del t anque de agua • PT Encher o reserv atório de água • D A V andpåfyldning • NO F ylle vannt anken • S V P åfyllning av v attent ank • FI V e[...]
-
Seite 8
3.1. T emper ature setting* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page8[...]
-
Seite 9
EN It is normal f or the indicator light to swit ch on and off during ir oning. DE Es ist normal, dass die K ontrollleuchte währ end des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le v o yant s’allume et s’é teigne pendant le repassag e. NL Het is normaal dat tijde ns het strijken het controlelampje aan- en uitgaat . IT È normale che la [...]
-
Seite 10
3.2. Steam setting* *DE V ariable Dampf einstellung • FR R églage de la v apeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapor e • ES Ajuste del va por • PT R egular o débito de vapor • D A Dampindstilling • NO Stille inn damp • S V Inställning a v ånga • FI Hö yryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • C[...]
-
Seite 11
1 2 3 1 2 2 sec. x1 x1 4. Extr a st eam* 5. Spr ay* *DE Spr ay • FR Spr ay • NL Spr ay • IT Spr ay • ES Spr ay • PT Spr ay • D A Spray • NO Spr ay • S V Sprej • FI Suihk e • EL ™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã • SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спр е?[...]
-
Seite 12
2 10cm 1 2 3 4 5 6 7 x5 10 sec. NO x5 6. V ertical st eam* *DE V ertika ldampf • FR V apeur vertic ale • NL V erticale stoom • IT V apore vertic ale • ES V apor vertic al • PT Engomar na v ertical • D A Lodret damp • NO V ertika l damp • SV V ertik al ånga • FI Pystyhö yrytys • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé nap[...]
-
Seite 13
1 2 3 4 5 6 7 8 NO 30/45 m in. 7. Iron stor age* *DE Aufbewahrung des Bügelauto maten • FR Rangement du f er • NL Opbergen v an het strijkijzer • IT Alloggio del f erro • ES Almacena miento de la plancha • PT Arrumar o f erro • D A Opbev aring af strygejern • NO Oppbe varing av stryk ejernet • S V F örvaring a v strykjärnet • F[...]
-
Seite 14
8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page14[...]
-
Seite 15
CLICK! 1 3 1 4 8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* *DE R einigung des Anti-Kalk-St abs (einmal monatlich) • FR Nettoy age de la tige anti calc aire (une f ois par mois) • NL Anti-k alkstaafje re inigen (1 x per maand) • IT P ulizia della valv ola anticalc (una volt a al mese) • ES V álvula de limpieza antical (una v ez al mes) ?[...]
-
Seite 16
9. Self-cleaning (once a month)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page16[...]
-
Seite 17
9. Self-cleaning (once a month)* * DE Se l bs t r ei n ig u ng d ur c hf üh r e n ( ei n m al mo n at l ic h) • FR A ut o n e tt o ya g e ( u ne f oi s p a r m o is ) • N L Z el f re i ni g i ng (1 x p er m aa n d) • I T A u to - pu l iz i a ( u na v o lt a a l m e se ) • E S A ut o -l i mp i e za (u n a v ez al me s ) • P T A u to - l i[...]
-
Seite 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K 30 m in . 10. Soleplat e cleaning* *DE R einigung der Bügelsohle • FR Net toyage de la semelle • NL R einigen van de str ijkzool • IT Pul izia della piastr a • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • D A R engøring af strygesål • NO R ensing av stryk esålen • SV R engöring av stryksulan • FI P[...]
-
Seite 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOL UTION W ater drips f rom the holes in the soleplate. The chosen temper ature is too low and does not allow f or the f ormation of steam. Y ou are using steam while the iron is not hot enough. Y ou are using the Shot of Steam button too often. There is too much steam. Y ou have store d the iron horizon- tally, without empt[...]
-
Seite 20
Ein P r oblem mit ihr em Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN L ÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt W asser aus. Die gewählte T emperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Si e b et ä tig en di e D am pf ta st e b ev or de r B üg el aut om at di e d az u n öti ge T em pe r atu r e rr ei ch t h at . Sie verwenden die Dampfs[...]
-
Seite 21
P our tout autre prob lème, adressez-v ous à un centre service agr éé pour fair e vérifier v otre f er. Un pr oblème a v ec v otr e f er ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUT IONS L’eau coule par les trous de la semelle. La tempér ature choisie ne permet pas de f aire de la vapeur. V ous utilisez la vapeur alors que le f er n’est pas assez [...]
-
Seite 22
P r oblemen met uw strijkijzer? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bi j d e in ge st eld e t em per atu ur k an g een st oom ge br uik t w ord en . U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak. De hoeveelheid stoom is te hoog. U h eb t he t [...]
-
Seite 23
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai f ori della piastra. La temper atura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizz ate il vapore ma il f erro da stiro non è abbast anza caldo . Utilizzate il comando Supervapore troppo spesso. L’erogazione di vapore è eccessiva. A ve t e ri po st o i l f er ro or iz zo nt al me[...]
-
Seite 24
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOL UCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temper atura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suf icientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado important e. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, [...]
-
Seite 25
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇ ÕES A água escorre pelos orif ícios da base. A temperatur a seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do f erro estar suf icientemente quente. Utiliza o comando Super V apor com demasiada f requência. O débito de vapor é demasiado elevado. Arrumou o f erro na horizontal sem esvaziar o rese[...]
-
Seite 26
PROBLEM MULIG ÅRSAG L ØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges f or ofte. Dampstrømmen er f or stærk. Strygejernet har været opbevaret stående på strygesålen uden at blive tømt og uden at stille [...]
-
Seite 27
PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER L ØSNINGER V annet renner ut gjennom hullene i strykesåle n. D et går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Bruk av damp f ør strykejernet er blitt ordentlig varmt. Knappen f or Super Pressing brukes f or ofte. Dampmengden er f or stor. Strykeje rnet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntank en, og u[...]
-
Seite 28
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER L ÖSNINGAR V attnet rinner ut genom stryksulans hål. V ald temperatur är f ör låg och ger ingen möjlighet att f å f ram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Ni använder ångknappen Super Pressing alltf ör ofta. Ångflödet är f ör stort. Ni har ställt av järnet horisontellt på stryksulan utan [...]
-
Seite 29
ONGELMA MAHDOLLISIA SYIT Ä RA TKAISU P ohjan rei’istä vuotaa vett ä. V alitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. H öy r yt o im i nt o o n k äy t ös s ä, m ut t a r a ut a e i o le r ii t t ä vä n k u um a. Lisähöyrypainik etta painetaan liian usein. Liikaa höyry ä. Olet laittanut silitysraudan säilytyspaikk aan vaakat asoon, mu[...]
-
Seite 30
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡[...]
-
Seite 31
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY Ř EŠENÍ V oda vytéká otvory v žehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry . Používáte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty . Používáte příliš často tlačítko Super Pressing – parní ráz. Tvoří se příliš mnoho páry . Uložili jste žehličku na[...]
-
Seite 32
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz. Lefektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tartályt és nem állí- totta a p[...]
-
Seite 33
PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche vyteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná pre naparovanie. Používate naparovanie a žehlička ešte nedosiahla dostatočnú teplotu. Používate príliš často tlačidlo Super Pressing. Tvorí sa príliš veľa pary . Uložili ste žehličku vodorovne, bez toho že by ste vopre[...]
-
Seite 34
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA V oda curi kroz otvore na podnici. Odabrana temperatura ne dozvoljava isparavanje. Koristite paru a glačalo se još nije dovoljno ugrijalo. Prečesto pritiš ć ete tipku "Super Pressing". Ispusna količina pare je prevelika. Pohranili ste glačalo u vodoravnom položaju a da niste ispraznili spremnik vo[...]
-
Seite 35
TEŽA VE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni plošči teče voda. Izbrana temperatura ne omogoča nastajanja pare. Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Super pritisk. Premočan pretok pare. Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO . T ermostat[...]
-
Seite 36
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile din talpã. T emperatura selectatã nu permite formarea aburilor . Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald. Utiliza—i butonul Super Pressing prea des. Debitul de aburi este prea mare. A—i depozitat fierul în pozi—ie orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã s[...]
-
Seite 37
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA V oda ističe kroz rupe na podlozi. Izabrana temperatura ne omogućava stvaranje pare. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća. Suviše često koristite dugme "Super Pressing". V elik i je is pus t par e je su više ve liko . Postavili ste peglu horizontalno a niste je prethodno ispraznili i ni[...]
-
Seite 38
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на плочата изтича вода. Избраната температура не позволява образуването на пара. Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята. Тв[...]
-
Seite 39
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez otwory w stopie. W yb ra na te m pe ra tu ra n ie po zw al a na wy t wa rz an ie si ę pa ry . Wł ącz ono par ę, kied y że la zko nie je st w yst arc zaj ąc o na grz ane . Przycisk uderzenia pary jest zbyt często używany . llość pary jest zbyt duża. Żelazko jest ustawione w pozy[...]
-
Seite 40
Характер п роблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура не дозволяє створювати пару. Ви в ик ор ист ов ує те па ру , то дi як п ра ск а н ед ос та тн ьо га [...]
-
Seite 41
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED V esi voolab talla aukudest. Pruunid tilgad tulevad läbi talla ja määrivad pesu. V alitud temperatuur ei võimalda auru tekit ada. T e k asutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Aurupahvak as on liiga suur. T e olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrv ale pannud, ilma et oleksite seda tü[...]
-
Seite 42
PROBLĒMAS IESP Ē JAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Izvēlētā temperatūra nelauj tvaikam veidoties. Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts. Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Jūs novietojāt gludekli horizontāli neiztuk š ojot to un nenovietojot tvaika komandu uz . Novietojiet termostatu uz t[...]
-
Seite 43
43 PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša vanduo. Pasirinkta temperatūra yra per žema, ji neleidžia susidaryti garui. Jūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs. Jūs naudojate komandą Turbo pernelyg dažnai. Garų srautas yra per didelis. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje padėtyje, neištuš[...]
-
Seite 44
56 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page56[...]
-
Seite 45
57 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page57[...]
-
Seite 46
58 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page58[...]
-
Seite 47
59 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page59[...]
-
Seite 48
03/21012 1800129047 - 18/13 - FMH 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page60[...]