Tefal PF350138 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 394 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Deep fryer
Tefal Pro Fry Oléoclean Inox & Design FR7013
14 Seiten -
Table Grill
Tefal Snack Time 2PL SW341
11 Seiten 7.95 mb -
Steam Iron
Tefal AQUASPEED FV5185
54 Seiten 5.04 mb -
Steam Iron
Tefal FV3970
2 Seiten 6.3 mb -
Table Grill
Tefal BG90F5 EasyGrill
55 Seiten 0.87 mb -
Electric Kettle
Tefal BE5328 DELFINA
64 Seiten 2.25 mb -
Pressure cooker
Tefal X-press
18 Seiten 0.88 mb -
Steam Iron
Tefal FV 4633 Ultragliss
30 Seiten 6.04 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Tefal PF350138 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Tefal PF350138, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Tefal PF350138 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Tefal PF350138. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Tefal PF350138 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Tefal PF350138
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Tefal PF350138
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Tefal PF350138
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Tefal PF350138 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Tefal PF350138 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Tefal finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Tefal PF350138 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Tefal PF350138, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Tefal PF350138 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
NL EN DA NO SV FI TR ES PL CS SK HU HR BS SL S R BG RO ET LT LV[...]
-
Seite 2
2 • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или о т делна система за дистанционен конт[...]
-
Seite 3
3 оторизиран сервизен център или от квалифициран специалист, за да се избегне евентуален риск. • Този уред не е предвиден да се ползува от деца под 8 години, както и хора с ограничени физически [...]
-
Seite 4
4 • Внимателно прочетете инструкциите преди да използвате уреда за първи път: производителят не носи отговорност в случай, че уредът не е използван съгладно инструкциите. • За ваша безопасно[...]
-
Seite 5
5 • Използвайте удължител, който е в изправно състояние и с щепсел за заземяване. Уверете се, че параметрите на удължителя отговарят на тези, които са указани върху вашия електроуред. • Не пос?[...]
-
Seite 6
6 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Seite 7
7 - - ?[...]
-
Seite 8
8 [...]
-
Seite 9
9 Pomozimo zaštiti okoline! ?[...]
-
Seite 10
10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - [...]
-
Seite 11
11 ?[...]
-
Seite 12
12 [...]
-
Seite 13
13 ?[...]
-
Seite 14
14 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK [...]
-
Seite 15
15 ?[...]
-
Seite 16
16 ?[...]
-
Seite 17
17 Vegyünk részt a környezetvédelemben! ?[...]
-
Seite 18
18 SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUII IMPORTANTE ?[...]
-
Seite 19
19 - [...]
-
Seite 20
20 [...]
-
Seite 21
21 [...]
-
Seite 22
22 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA - ?[...]
-
Seite 23
23 ?[...]
-
Seite 24
24 ?[...]
-
Seite 25
25 ?[...]
-
Seite 26
26 SL VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI ?[...]
-
Seite 27
27 - ?[...]
-
Seite 28
28 - [...]
-
Seite 29
29 Pomagajmo varovati okolje! ?[...]
-
Seite 30
30 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA [...]
-
Seite 31
31 [...]
-
Seite 32
32 - ?[...]
-
Seite 33
33 ?[...]
-
Seite 34
34 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Seite 35
35 [...]
-
Seite 36
36 ?[...]
-
Seite 37
37 Na kraju pr[...]
-
Seite 38
38 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD ?[...]
-
Seite 39
39 - ?[...]
-
Seite 40
40 - [...]
-
Seite 41
41 ?[...]
-
Seite 42
42 DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI - ?[...]
-
Seite 43
43 - [...]
-
Seite 44
44 ?[...]
-
Seite 45
45 Palīdzēsim aizsargāt vidi! ?[...]
-
Seite 46
46 SAUGOS REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI [...]
-
Seite 47
47 [...]
-
Seite 48
48 - [...]
-
Seite 49
49 ?[...]
-
Seite 50
50 PL ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI ?[...]
-
Seite 51
51 ?[...]
-
Seite 52
52 W blachach do bagietek: ?[...]
-
Seite 53
53 ?[...]
-
Seite 54
54 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-controlsystem. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be [...]
-
Seite 55
55 • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person inordertoavoidahazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and[...]
-
Seite 56
56 - do not exceed a total of 620 g of flour and 10gofyeast. In the baguette baking trays: -donotexceed400gofdoughperbatch. - do not exceed 250 g of flour and 6 g of yeastperbatch. • Use a cloth or?[...]
-
Seite 57
57 •Donotleavethepower cordhangingwithin reachofchildren. •Thepowercordmustneverbeclosetoor in contact with the hotparts ofyour appliance, neara sourceofheat orover asharpcorner. •Donotmovetheappliancewheni[...]
-
Seite 58
58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar ofafstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.[...]
-
Seite 59
59 zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatietevoorkomen. • Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkin - deren vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of [...]
-
Seite 60
60 - maak niet meer dan 400 g deeg per lading. - maak niet meer dan 250 g bloem en 6 g gistperlading. • Gebruik een vochtige spons of doek voor dereiniging vanonderdelendie incontact komenmetdevoeding. • Lees [...]
-
Seite 61
61 •Elkehandeling anders dan schoonmaken en het gewoneonderhoud dient door een door erkendeservicediensttegebeuren. •Houd het apparaat, de voedingskabel of de stekkernietin waterofenigeanderevloeis- tof. • Laat het netsnoer niet binn[...]
-
Seite 62
62 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fun - gere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Maskinen erudelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikk[...]
-
Seite 63
63 Børnskal være underopsyn forat sikre,at deikkelegermedapparatet. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, hans ser - viceværksted, eller en tilsvarende ud - dannet person for at undgå, at der opstår [...]
-
Seite 64
64 I baguette-bagebakkerne: -Brug ikkemere end 400g dejpr. portion. - Brugikkemere end250gmel og6g gær pr.portion. • Brug et klæde eller en våd svamp til at rense de dele, der kommer i berøring med fødevarer.[...]
-
Seite 65
65 •Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen. •Brug kun en forlængerledning i god stand, derharet stikmedjordforbindelse ogenle- dning med ettværsnit, derer mindst lig med tværsnittetpådenmedfølgendeledning. ?[...]
-
Seite 66
66 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk[...]
-
Seite 67
67 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Detteforåunngåfarevedbruksenere. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med[...]
-
Seite 68
68 På stekeform for bagett: – Detmå ikke væremer enn 400g deig per bakst. – Det må ikke være mer enn 250 g mel og gjærperbakst. • Bruk en klut eller en fuktig svamp til å rengjøredelenesomerikontakt?[...]
-
Seite 69
69 • Ikke ta på det gjennomsiktige vinduet i løpet av og rett etter bakingen. Tempera - turen på lokket kan være høy. •Ikketautkontaktenvedådrailedningen. •Bruk kunskjøteledninger igod standmed en jordetstikkontakt,ogenledning medminst samme tverrsnitt [...]
-
Seite 70
70 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separatfjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att an[...]
-
Seite 71
71 övervakas av en vuxen för att säkerställa attbarnenintelekermedapparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att und - vikafara. • Den här apparaten?[...]
-
Seite 72
72 I baguetteformarna: - får det inte vara mer än 400 g deg per omgång. - får det inte vara mer än 250 g mjöl och 6 gjästperomgång. • Rengör de delar som kommer i kontakt med livsmedelmedtrasaellervåt?[...]
-
Seite 73
73 • Dra aldrig enbart i nätsladden när du skall draurstickkontakten. • Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med jordad stickkontakt och med en ledning vars tvärsnitt är minst lika med nätsladden sombifogasmedprodukten[...]
-
Seite 74
74 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnis - tettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai eril - lisenkaukosäädinjärjestelmänavulla. • Laite ontarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä eioletarkoitettukäytettäväksi seuraavissa tilante[...]
-
Seite 75
75 leikilaitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se,ettävältetäänvaara. • Tätä laitettavoi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fy[...]
-
Seite 76
76 Patonkien paistoalustat: -taikinaeränkokosaaollaenintään400g - taikinaerässä saa olla enintään 250 g jauhojaja6ghiivaa. • Puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevatosaträtillätaimärälläsienellä. • Lue tarkoin [...]
-
Seite 77
77 •Äläsiirrätoiminnassaolevaalaitetta. • Älä koske ikkunaan käytön aikana tai heti sen jälkeen. Ikkunan lämpötila voi olla hyvin korkea. • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta. •Käytävain hyväkuntoista jatkojohtoa, jossa on maadoitettu pistoke,?[...]
-
Seite 78
78 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR ?[...]
-
Seite 79
79 [...]
-
Seite 80
80 Baget pişirme tepsilerinde: - [...]
-
Seite 81
81 [...]
-
Seite 82
82 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.?[...]
-
Seite 83
83 los niñospara asegurarsede que nojuegan conelaparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabri - cante, o enunServicio Técnicoautorizado, o una persona cualificada, para evitar cua[...]
-
Seite 84
84 lasrecetas. En la cubeta de pan: - no sobrepase los 1000 g de masa en total. - no exceda 620 g de harina y 10 g de levadura. En las placas para baguettes: - no supere la cantidad de 400 g de masa en cadahornada. - [...]
-
Seite 85
85 • Cualquier intervención que no sea la lim - piezayelmantenimientohabitualporparte del cliente, debe realizarla un servicio téc - nicoautorizado. •No introduzcael aparato, el cablede alimen - tacióno elenchufeen aguao cualquierot[...]
-
Seite 86
86 1 2 3 4 5 7 6[...]
-
Seite 87
87 2f 2a 2b 2g 2c 2d 2e 8 9[...]
-
Seite 88
88 1. Моля прочетете инструкциите внимателно: методът за приготвяне на хляб с този уред н е е същия като ръчното приготвяне на хляб. 2. ?[...]
-
Seite 89
89 ! . . NO OK • Отстранете аксесоарите и всички стик[...]
-
Seite 90
90 5. . С програмата за френски хляб се приготвя традиционен френски бял хляб с много мека среда. 6. c T . Програмата Пълнозърнест хляб се използва за направата на ч?[...]
-
Seite 91
91 а) с програмата за Хлебно тесто с мая. б) за притопляне на приготвени и изстинале хлябове или за да станат хрупкави. В) за завършване на готвенето в случай, че електричеството е прекъснало по в[...]
-
Seite 92
92 . , , ?[...]
-
Seite 93
[...]
-
Seite 94
94 (, .): Вие можете да придадете на рецептите индивидуалност като добавите съставки по ваш избор: > За да добавяте следвайте звуковата сигнал[...]
-
Seite 95
95 : 1 [...]
-
Seite 96
96 . • За оптимален резултат разрежете горната част на багетите по диагонал с помощта на назъбен нож или на предоставен[...]
-
Seite 97
97 * 1 средно яйце = 50 г , . ?[...]
-
Seite 98
98 . 15 - 500 750 1000 2. Яйца разбити* 150 г 200 г 275 г 3. Сол 1 щипка ч.л. 1 ч.л. ?[...]
-
Seite 99
99 - 1. ? . Парч[...]
-
Seite 100
100 ? . Тестото се разкъсва или става на бучки по повърхността. Тесто?[...]
-
Seite 101
101 • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отг[...]
-
Seite 102
102 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Seite 103
103 Upozorenje: pazite, lopatica za zasijecanje je veoma oštra. Pažljivo njome rukujte. NO OK PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA - ?[...]
-
Seite 104
104 6. Integralni Hljeb. - 7. Slatki Hljeb. [...]
-
Seite 105
105 Pekač za hljeb ne bi trebalo ostaviti da radi bez nadzora pri korištenju programa 11. [...]
-
Seite 106
106 [...]
-
Seite 107
107 SASTOJCI Masnoća i ulja: [...]
-
Seite 108
108 - [...]
-
Seite 109
109 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja za pečenje bageta (8), 1 lopatica za zasijecanje (9) i 1 četkica (9). Priprema i pečenje bageta Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja, pogledajte priloženu knjigu recep[...]
-
Seite 110
110 Spoj na tijestu mora se nalaziti s donje strane. ?[...]
-
Seite 111
111 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodajte tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 382-386) i pratiti rezul - tate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava balans recepta. čaj.kaš. ?[...]
-
Seite 112
112 PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Seite 113
113 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za hljeb 2. Za bagete Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Hljeb raste previše Hljeb je splasnuo nakon što je jako narastao Hljeb ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice hljeba su tamne, ali hljeb nije dobro pečen Površina i strane hljeba su brašnaste [...]
-
Seite 114
114 Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. MOGUĆI UZROK RJEŠENJA [...]
-
Seite 115
115 TEHNIČKI PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEMI UZROCI - RJEŠENJA ?[...]
-
Seite 116
116 PRAKTICKÉ RADY Příprava 1 . ?[...]
-
Seite 117
117 Výstraha: pozor, špachtle je velmi ostrá. Mani - pulujte s ní opatrně. NO OK PŘED PRVNÍM POUŽITÍM [...]
-
Seite 118
118 7 . Sladký Chléb. [...]
-
Seite 119
119 12 . Těsto. 13 . Koláč. [...]
-
Seite 120
120 ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým zpožděním. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Seite 121
121 SLOŽENÍ Tuky a olej: ?[...]
-
Seite 122
122 Sušené kvasnice (množství ve lžičkách) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Čerstvé kvasnice (v gramech) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Tekuté kvasnice (v mililitrech) 13 20 27 33 38 47 54 60 67 Přísady (olivy, slanina atd.): ?[...]
-
Seite 123
123 PŘÍPRAVA A VÝROBA VAŠICH BAGET K této přípravě potřebujete soubor příslušenství určeného k této funkci: 1 držák na pečení baget (8), 2 nepřilnavé desky na pečení baget (8), 1 špachtli (9) a 1 štětec (9). 1. Hnětení a kynutí těsta ?[...]
-
Seite 124
124 Spoj na bagetách by měl být vespod. [...]
-
Seite 125
125 RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího pro - gramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 382-386) a prostudovat si rozpis různých cyklů. káv. lž pol. lž. ?[...]
-
Seite 126
126 * PROG. 15 - TĚSTOVINY 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Seite 127
127 1. Na chléb 2. Na bagety Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. Chléb vykynul příliš Chléb se po přílišném vykynutí propadl Chléb nevykynul dostatečně Kůrka není dostatečně vypečená Chléb je na stranách dohněda, ale není propečený Strany a vršek jsou od mouky ?[...]
-
Seite 128
128 Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ ?[...]
-
Seite 129
129 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH PROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍ [...]
-
Seite 130
130 GYAKORLATI TANÁCSOK Előkészület 1 . ?[...]
-
Seite 131
131 Figyelmeztetés: vigyázat, a hasítékvágó nagyon éles. Bánjon vele óvatosan. NO OK ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ?[...]
-
Seite 132
132 6. Teljes Kiőrlésű. 7. Édes. - [...]
-
Seite 133
133 A 11-es program alatt a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. - 12. Kenyér Tészta . ?[...]
-
Seite 134
134 Melegen tartás Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a kenyér kiborítása ajánlott. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 ?[...]
-
Seite 135
135 A HOZZÁVALÓK A zsíros alapanyagok és az olaj: [...]
-
Seite 136
136 Egyéb adalékok (olajbogyó, császárhús darabkák, stb.): ?[...]
-
Seite 137
137 BAGETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS ELKÉSZÍTÉSE Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány bagett sütéshez (8), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (8), 1 hasítékvágó (9) és 1 ecset (9). 1. Dagasztás és kelesztés [...]
-
Seite 138
138 A bagettek összeillesztésének alul kell lennie. - ?[...]
-
Seite 139
139 * 1 RECEPTEK A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző táblázatba (382-386. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtas - son a hozzávalók mennyiségén mert felboríthatja a recept egyen[...]
-
Seite 140
140 PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Seite 141
141 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 1. Kenyerek esetében A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK [...]
-
Seite 142
142 A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK ?[...]
-
Seite 143
143 GARANCIA - ?[...]
-
Seite 144
144 SFATURI PRACTICE Preparare 1 ?[...]
-
Seite 145
145 Avertisment: atenie, lama zimată este foarte ascuită. Manipulai-o cu atenie. NO OK ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI [...]
-
Seite 146
146 6. Pâine Integrală. - 7. Pâine Dulce. [...]
-
Seite 147
147 veghere în timpul programului 11. . 12. Aluat de Pâine. [...]
-
Seite 148
148 nea imediat după terminarea coacerii. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, ?[...]
-
Seite 149
149 INGREDIENTELE Grăsimi şi ulei: ?[...]
-
Seite 150
150 ?[...]
-
Seite 151
151 PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR Pentru acest preparat, avei nevoie de toate accesoriile dedicate acestei funcii: 1 suport pentru coa - cere baghete (8), 2 tăvi antiaderente pentru coacere baghete (8), 1 lamă zimată (9) şi 1 pensulă (9). 1. Frământarea şi dospirea aluatului ?[...]
-
Seite 152
152 Partea de îmbinare a baghetelor trebuie să e dedesubt. ?[...]
-
Seite 153
153 RE ETELE Pentru ecare reetă, respectai ordinea ingredientelor indicate. În funcie de reeta aleasă şi de programul corespunzător, putei să c onsultai tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 382-386) şi să urmării desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri. lg [...]
-
Seite 154
154 PROG. 15 - ALUAT DE PASTE ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Seite 155
155 1. Pentru pâini Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUII ?[...]
-
Seite 156
156 Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUII [...]
-
Seite 157
157 GARANIA - ?[...]
-
Seite 158
158 PRAKTICKÉ RADY Príprava 1 . ?[...]
-
Seite 159
159 Upozornenie: Pozor, krájač je veľmi ostrý. Manipulujte s ním so zvýšenou opatrnosťou. NO OK PRED PRVÝM POUŽITÍM ?[...]
-
Seite 160
160 6. Celozrnný Chlieb. ?[...]
-
Seite 161
161 Pekáreň chleba by počas programu 11 nemala zostať bez dozoru. [...]
-
Seite 162
162 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 [...]
-
Seite 163
163 ZLOŽENIE Tuky a olej: ?[...]
-
Seite 164
164 Prísady (olivy, slanina atď.): ?[...]
-
Seite 165
165 PRÍPRAVA A PEČENIE BAGIET Na tento recept budete potrebovať všetky diely príslušenstva určené na pečenie bagiet: 1 držiak na pečenie bagiet (8), 2 formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou (8), 1 krájač (9) a 1 štetec (9). 1. Miesenie a kysnutie cesta [...]
-
Seite 166
166 Spoj na ceste sa musí nachádzať na spodnej strane. ?[...]
-
Seite 167
167 * 1 RECEPTY Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpovedajúceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 382-386) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. káv. lž. [...]
-
Seite 168
168 * 1 PROG. 15 - CESTOVINY 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Seite 169
169 2. Bagety 1. Chlieb SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Chlieb vykysol príliš Chlieb sa po prílišnom vykysnutí prepadol Chlieb nevykysol dostatočne Kôrka nie je dostatočne vypečená Chlieb je na stranách doh[...]
-
Seite 170
170 Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA [...]
-
Seite 171
171 SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM TECHNICK Ý CH PORÚCH PROBLÉMY PRÍČINY - RIEŠENIA ?[...]
-
Seite 172
172 PRAKTIČNI NASVETI Priprava 1. 2. Tekočine izmerite s p[...]
-
Seite 173
173 Opozorilo: pazite, rezilo je zelo ostro. Z njim ravnajte previdno. NO OK PRED PRVO UPORABO ?[...]
-
Seite 174
174 7. Sladki Kruh. ?[...]
-
Seite 175
175 . 12. Testo za Kruh. [...]
-
Seite 176
176 PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA Napravo lahko programirate za vklop 15 ur vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri programih 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Seite 177
177 SESTAVINE Maščobe in olja: [...]
-
Seite 178
178 - [...]
-
Seite 179
179 PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUČK Pri tej peki potrebujete naslednje pripomočke: 1 nosilec za peko štručk (8), 2 neoprijemljivi plošči za peko štručk(8), 1 rezilo (9) in 1 čopic (9). 1. Gnetenje in vzhajanje testa ?[...]
-
Seite 180
180 Ležišče štručk mora biti obrnjeno navzdol. ?[...]
-
Seite 181
181 RECEPTI Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 382-386) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotež[...]
-
Seite 182
182 * 1 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE 500 g 750 g 1000 g * [...]
-
Seite 183
183 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE VAŠIH RECEPTOV 1. Za kruh 2. Za štručke Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Kruh preveč vzhaja. Kruh se po vzhajanju preveč sesede Kruh ne vzhaja zadosti Skorja ni dovolj zlato zapečena Skorja je rjava, vendar kruh ni dovolj pečen. Na vrhu in ob strani je kruh p[...]
-
Seite 184
184 Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. MOŽEN VZROK REŠITVE ?[...]
-
Seite 185
185 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH TEŽAV TEŽAVE VZROKI - REŠITVE ?[...]
-
Seite 186
186 PRAKTIČNI SAVETI Priprema 1. ?[...]
-
Seite 187
187 Upozorenje: pazite, nožić za zasecanje je veoma oštar. Pažljivo rukujte njime. NO OK PRE PRVE UPOTREBE APARATA [...]
-
Seite 188
188 6. Integralni Hleb. 7. Slatki Hleb. ?[...]
-
Seite 189
189 Kućna pekara ne bi trebalo da ostaje bez nadzora tokom trajanja programa 11. ?[...]
-
Seite 190
190 PROGRAM ODLOŽENOG STARTA Možete programirati aparat da se aktivir a 15 sati unapred da biste na vreme dobili svoju željenu smesu. Ova funkcija nije moguća za programe 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Seite 191
191 SASTOJCI Masti i ulja: ?[...]
-
Seite 192
192 - [...]
-
Seite 193
193 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa nelepljivom oblogom za pečenje bageta (8), 1 nožić (9) i 1 četkica (9). 1. Mešenje i narastanje testa ?[...]
-
Seite 194
194 Spoj na testu mora se nalaziti s donje strane. ?[...]
-
Seite 195
195 * 1 RECEPTI Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 382- 386) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte[...]
-
Seite 196
196 * 1 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINU TESTENINA 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Seite 197
197 VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA 1. Za hlebove 2. Za bagete Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. Hleb suviše narasta Hleb pada nakon što previše naraste Hleb više ne narasta Korica nije dovoljno zlatno-žuta Strane su tamne, ali hleb još nije dovoljno pečen Površina i strane hleba su brašnjavi ?[...]
-
Seite 198
198 Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. MOGUĆI UZROK REŠENJA ?[...]
-
Seite 199
199 VODIČ KROZ TEHNIČKE PROBLEME PROBLEMI REŠENJA [...]
-
Seite 200
200 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Seite 201
201 Upozorenje: oprez, nož je vrlo oštar. Oprezno rukujte njim. NO OK PRIJE PRVE UPORABE ?[...]
-
Seite 202
202 7. Slatki Kruh. ?[...]
-
Seite 203
203 12. Tijesto. ?[...]
-
Seite 204
204 Praktični savjeti U slučaju nestanka električne energije: [...]
-
Seite 205
205 SASTOJCI Masnoće i ulja: - ?[...]
-
Seite 206
206 [...]
-
Seite 207
207 PRIPREMA KRUHA BAGUETTE Za pripremu vam je potreban cijeli komplet dodataka koji su namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje baguettea (8), 2 neprianjajuće ploče za pečenje baguettea (8), 1 nož (9) i 1 kist za premazivanje (9). 1. Miješanje i dizanje tijesta ?[...]
-
Seite 208
208 Mjesto preklapanja štruce kruha baguette mora biti s donje strane. ?[...]
-
Seite 209
209 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom ciklusa (str. 382-386). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža recepta. m.ž. ?[...]
-
Seite 210
210 PROG. 15 - TIJESTENINA TJESTENINA 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Seite 211
211 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za kruh 2. Za kruh baguette Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Kruh previše raste Kruh je splasnuo nakon što je jako narastao Kruh ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice kruha su tamne, ali kruh nije dobro pečen Površina i stranice kruha su braš[...]
-
Seite 212
212 Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA ?[...]
-
Seite 213
213 JAMSTVO - ?[...]
-
Seite 214
214 PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. ?[...]
-
Seite 215
215 Hoiatus:ettevaatust, kaabits on väga terav. Ettevaatust selle käsitsemisel. NO OK ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST - A . ?[...]
-
Seite 216
216 6. Täistera leib. - 7. Magus leib. ?[...]
-
Seite 217
217 - Leivamasi[...]
-
Seite 218
218 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 - ?[...]
-
Seite 219
219 KOOSTISAINED Rasvad ja õlid: - [...]
-
Seite 220
220 [...]
-
Seite 221
221 PIKKADE SAIADE ETTEVALMISTAMINE JA KÜPSETAMINE Selleks otstarbeks osutub vajalikuks spetsiaalselt selle jaoks mõeldud tarvikute kasutamine: 1 pik - kade saiade küpsetamise alus (8), 2 külgevõtmatut pikkade saiade küpsetusplaati (8), 1 kaabits (9) ja 1 pintsel (9). 1. Taigna sõtkumine ja kergitamine ?[...]
-
Seite 222
222 Pikkade saiade liitekoht peab jääma allapoole. [...]
-
Seite 223
223 RETSEPTID Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 382-386). Ärge palun muutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna [...]
-
Seite 224
224 PROG. 15 - PASTATAINAS 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Seite 225
225 1. Saiade valmistamiseks Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED ?[...]
-
Seite 226
226 Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED ?[...]
-
Seite 227
227 GARANTII - - ?[...]
-
Seite 228
228 PRAKTISKI PADOMI Sagatavošanās 1 . [...]
-
Seite 229
229 Brīdinājums: uzmanību, nazītis ir ļoti ass. Ar to jārīkojas piesardzīgi NO OK PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS A . ?[...]
-
Seite 230
230 6. Rupja Maluma Miltu Maize. ?[...]
-
Seite 231
231 Ja ieslēgta 11. programma, maizes cepšanas ierīci nedrīkst atstā[...]
-
Seite 232
232 ?[...]
-
Seite 233
233 SASTĀVDAĻAS Tauki un eļļas: ?[...]
-
Seite 234
234 [...]
-
Seite 235
235 BAGEŠU SAGATAVOŠANA UN CEPŠANA Lai uzceptu bagetes, jums nepieciešami šai funkcijai paredzētie piederumi: 1 statīvs bagešu cepšanai (8), 2 formas ar pretpiedeguma pārklājumu bagešu cepšanai (8), 1 nazītis (9) un 1 otiņa (9). 1. Mīklas mīcīšana un raudzēšana [...]
-
Seite 236
236 Bagešu savienojuma vietai ir jāatrodas apakšpusē. ?[...]
-
Seite 237
237 RECEPTES Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās programmas, varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (186-188. lpp.) un ievērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes sabalans?[...]
-
Seite 238
238 PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Seite 239
239 1. Maizītēm Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI ?[...]
-
Seite 240
240 Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI [...]
-
Seite 241
241 GARANTIJA ?[...]
-
Seite 242
242 PRAKTINIAI PATARIMAI Pasirengimas 1 . - ?[...]
-
Seite 243
243 Įspėjimas: būkite atsargūs, kad neįsipjautumėte peiliuku. NO OK PRIEŠ NAUDODAMIESI DUONKEPE PIRMĄJĮ KARTĄ [...]
-
Seite 244
244 7. Saldus batonas. - - ?[...]
-
Seite 245
245 12. Duonos tešla. [...]
-
Seite 246
246 PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS Jūs turite galimybę duonos kepimo programos pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudo - jama su programomis 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Seite 247
247 SUDEDAMOSIOS DALYS Riebalai ir aliejai: ?[...]
-
Seite 248
248 [...]
-
Seite 249
249 PRANCŪZIŠKOJO BATONO PARUOŠIMAS IR KEPIMAS Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette fonction : 1 sup - port cuisson à baguettes (8), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson baguette (8), 1 grigne (9) et 1 pinceau (9). ***** 1. Tešlos minkymas ir kildinimas [...]
-
Seite 250
250 Sujungimas tarp batonų turi būti apačioje. Įpjovas galite padary[...]
-
Seite 251
251 RECEPTAI Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (382–386 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų kiekių[...]
-
Seite 252
252 15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA 500 g 750 g 1 000 g * ?[...]
-
Seite 253
253 1. Bandelėms Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI ?[...]
-
Seite 254
254 Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI [...]
-
Seite 255
255 GARANTIJA - [...]
-
Seite 256
256 PORADY PRAKTYCZNE Przygotowanie 1. [...]
-
Seite 257
257 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - A . [...]
-
Seite 258
258 6 . Chleb Pełnoziarnisty. - 7. Chleb?[...]
-
Seite 259
259 ?[...]
-
Seite 260
260 PROGRAM OPÓŹNIONEGO STARTU Urządzenie można zaprogramować z piętnastogodzinnym wyprzedzeniem,aby pieczywo byłogotoweookreślonymczasie. Z funkcji tej nie można korzystać w programach 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Seite 261
261 SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: ?[...]
-
Seite 262
262 ?[...]
-
Seite 263
263 PRZYGOTOWANIE I WYPIEK BAGIETEK W tym przepisie należy skorzystać z wszystkichakcesoriów przeznaczonych dla tej funkcji: 1 wkładka do pieczenia bagietek(8), 2 blachyz powłoką zapobiegającąprzywieraniu do pieczenia bagietek(8), 1 nożyk (9) i pędze[...]
-
Seite 264
264 Liniałączenia musiznajdować sięnaspodzie bagie - tek. [...]
-
Seite 265
265 * PRZEPISY W przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależności od wybranego przepisu oraz stosownego programu,należy sprawdzić wartość w tabeli czasu [...]
-
Seite 266
266 * PROG. 15 - PIECZENIE 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Seite 267
267 1.Bułki 2. Bagietki Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. Chleb za mocno wyrasta Chleb opada po tym, jak za mocno wyrósł Chleb nie wyrasta Skórka nie ma koloru Brzegibrązowe,ale chleb nie jest upieczony Góra i brzegi mączne ?[...]
-
Seite 268
268 Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA ?[...]
-
Seite 269
269 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH PROBLEMY POWODY - ROZWIĄZANIA [...]
-
Seite 270
270 PRACTICAL ADVICE Preparation 1 Please read these instructions carefully: the methodfor making breadwith thisappliance isnotthesameasforhand-madebread. 2 Measure liquids with the graduated beaker supplied. Use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tables[...]
-
Seite 271
271 BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove theaccessories andany stickers either insideorontheoutsidoftheappliance- A . •Clean all of the partsand theappliance itself usingadampcloth. QUICK-START •Fully unwind thepower c[...]
-
Seite 272
272 6. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread Programme is used to make whole wheat breadusingwholewheatflour. 7. Sweet Bread. TheSweet Breadprogramme is for recipes containing more sugar and fat suchas briochesand milk breads If you are using special[...]
-
Seite 273
273 c) to finish cookingin case ofa prolonged electricity cut during a bread baking cycle. The breadmaker should not be left unat - tended when using programme 11. To interrupt the cycle before it is fi - nished, the programme can be stopped[...]
-
Seite 274
274 DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your pre - paration ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the pro - gramme,browning level andweight. Thepro- gramme time[...]
-
Seite 275
275 INGREDIENTS Fats and oils: fats makethe breadsofter and tastier. It also stores better and longer. Too muchfatslows downrising.Ifyou usebutter, cutitintotinypieces sothatitisdistributed evenly throughout the preparation, or softe[...]
-
Seite 276
276 >tothoroughly drainvery moistor veryfatty ingredients (olives, for example), dry them in kitchen towel and lightly flour them so that they are evenly incorporated into the dough, >not to addtoo largea quantityof additional?[...]
-
Seite 277
277 PREPARING AND MAKING BAGUETTES For this recipe, you will need all the baguette accessories supplied: 1 baguette baking rack (8), 2 non-stick baguette baking trays (8), 1 finishing blade (9) and 1 brush (9). 1. Kneading and rising of the dough •Pluginyourbreadmaker. • After the beep, programme 1 is displayed?[...]
-
Seite 278
278 The seam side of the baguettes must be down. • For optimalresults, make1 cm diagonal slits onthetopofthebaguetteswithaserrated knifeorthefinishingbladesupplied. You can also vary the texture of your ba - guettes by making cuts with scissors throu - ghout the length of the ba[...]
-
Seite 279
279 PROG. 4 - BASIC WHITE BREAD 500 g 750 g 1000 g 1. Water 190ml 250ml 330ml 2. Sunfloweroil 1tbsp 1 1/2 tbsp 2tbsp 3. Salt 1tsp 1tsp 1 1/2 tsp 4. Sugar 2tsp 3tsp 1tbsp 5. Powderedmilk 1tbsp 1 1/2 tbsp 2tbsp 6. Whitebreadflour?[...]
-
Seite 280
280 PROG. 15 - FRESH PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eggs*,beatened 3 4 5 1/2 3. Salt 1pinch 1/2 tsp 1 tsp 4. WhitebreadflourT55 375g 500g 670g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1000 g 1. Eggs*,beatened 4 2. Sugar 260[...]
-
Seite 281
281 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES 1. For bread Not getting the expected results? This table will help you. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thedoughdoesnothave aregularcross-section. Therectangleshapeatthestart isnotevenorofaconstant thickness. Flattenoutusingarolling?[...]
-
Seite 282
282 Not getting the expected results? This table will help you. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thedoughtearseasilyoris lumpyonthesurface. Thedoughwasworkedtoomuch. Formaballagain,letitrestfor 10minutesandthenstartagainfrom thebeginning. Shapethedoughintw[...]
-
Seite 283
283 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY • This appliance is designed only for house - hold use; the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions and the warrantyshallbeinvalidated. ?[...]
-
Seite 284
284 PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 1 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereidenvan brood metdit apparaatis niet hetzelfdealsmetdehand! 2 Meet de vloeistoffen af met de meegele - verde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan [...]
-
Seite 285
285 Opgelet: de kerver is heel scherp. Gebruik hem uiterst voorzichtig. NO OK VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnen - kant als aande buitenkantvan het apparaat - A . •Reinigalle onderdelen en?[...]
-
Seite 286
286 brood moetgeselecteerd wordenwanneer u meelvoorvolkorenbroodgebruikt. 7. Zoet brood. Het programma Zoet brood is geschikt voor recepten die meervet en sui - ker bevatten. Indienu eenkant-en-klare mix voor brioches of melkbrood gebruikt, zorg d[...]
-
Seite 287
287 c) voor het afbakken in geval van een langdurige stroomonderbreking tijdens een broodcyclus. De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 11 onder toe - zicht te blijven. Omde cyclusvoorheteindeteonderbreken, schakelt u het programma handmatig?[...]
-
Seite 288
288 Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens hetwarmhouden gedurendeeen uurblijft het display op0:00 staan ende 2punten vande timer knipperen.Aan het einde vande cyclus schakelt het ap[...]
-
Seite 289
289 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : doorvet toete voegen,wordt het brood zachter ensmakelijker. Hetbrood kanzo verder beteren langerbewaard worden.Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter ge - bruikt,snijddeze daninkleine stukjes,zo[...]
-
Seite 290
290 hieronder). De toe te voegen ingrediënten (droge vruch - ten, olijven, enz…) : u kunt uw recepten aanpassen met alle extra ingrediënten die u maarwiltgebruiken,maarzorg: >dat u goed naar het geluidssignaal luistert voor het toevoegen van de ingrediën[...]
-
Seite 291
291 STOKBRODEN BEREIDEN EN BAKKEN Hiervoor hebt u alle accessoires nodig die hiervoor zijn bestemd: 1 bakhouder voor stok - broden (8), 2 bakplaten met antikleeflaag voor stokbroden (8), 1 kerver (9) en 1 bors - teltje (9). 1. Kneden en rijzen van het deeg •Steek de stekker vande broodmachinein het stopcontact. •Na[...]
-
Seite 292
292 De naad van de stokbroden zit onderaan. •Voor eenoptimaalresultaat snijdtu debo- venkant van destokbroden diagonaalin met een gekarteld mes of de meegeleverde ker- veromeenopeningvan1cmteverkrijgen. U kunt de presentatie van uw stokbroden variëren en met e[...]
-
Seite 293
293 PROG. 1 - STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Water 150ml 300ml 2. Zout ¾tl 1 ½ tl 3. MeelT55 245g 490g 4. Gist 1tl 2tl PROG. 2 - ZOET STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Koudemelk 140ml 280ml 2. Zo[...]
-
Seite 294
294 * 1 middelgrootei =50g PROG. 15 - VERS DEEG 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eieren geklopt* 3 4 5 1/2 3. Zout 1snufje 1/2 th 1 th 5. MeelT55 375g 500g 670g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1000 g 1. Eieren geklopt* 4 2.[...]
-
Seite 295
295 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN 1. Voor broden Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Dedeegstukkenzijnniet gelijkgesneden. Devormvandeaanvankelijke rechthoekisonregelmatigof heeftgeengelijkedikte. Platindien?[...]
-
Seite 296
296 Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Hetdeegscheurtofwordt korreligbovenaan. Hetdeegwerdteveelgekneed. Maakweereenbol,laat10min rustenenbegindanopnieuw. Vormdestokbrodenin2stappen, me[...]
-
Seite 297
297 GARANTIE • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij een verkeerd ge - bruik ofniet-naleving vande gebruiksaanwi - jzing kan hetmerk nietaansprakelijk worden gehoudenenwordtdegarantieongeldig. •Leesdegebruiksaanwijzing?[...]
-
Seite 298
298 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igen - nem:Manlaverikkebrød meddetteapparat ligesomihånden! 2 Afmål væskerne med det medfølgende må - lebæger. Brug den medfølgende dobbelte måleske til at afmåle en teskefuld i den ene side og en spiseskefuld i den anden sid[...]
-
Seite 299
299 Før apparatet anvendes første gang • Fjern al emballage, klistermærker og løse deleindeniogudenpåapparatet.- A . •Rengør alletilbehørsdele, samt selve appara - tetmedenfugtigklud. Advarsel: Paletkniven er meget skarp. Håndter den med forsigtighed. HURTIG START •?[...]
-
Seite 300
300 6. Fuldkornsbrød. Man skal vælge program - met ”Fuldkornsbrød”, når man bruger mel tilfuldkornsbrød. 7. Sødt brød. Programmet ”Sødt brød” er velegnet til opskrifter, der indeholder mere fedtstof og sukker. Hvis du bruger færdigeblandingerklar[...]
-
Seite 301
301 længerestrømsvigtunderenbrødcyklus. Bagemaskinen skal være under opsyn, når program 11 bruges. Man kan afbryde cyklussen, før den er slut ved at standse programmet manuelt medetlangttrykpåtasten . 12. Hævet dej. Programmet ”Hævetdej” bag[...]
-
Seite 302
302 TIDSINDSTILLET PROGRAM Det er muligt at programmere apparatet, så tilberedningen er klar på et bestemt tids - punkt, som man kan vælge op til 15 timer forud. Tidsindstillet program kan ikke bruges til program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Dette trin sker efter at have valgt program samtidig med bruning og væg[...]
-
Seite 303
303 INGREDIENSER Fedtstoffer og olie: Fedtstoffernegør brødet mere blødt og smagfuldt. Brødet holder sig også længere. For meget fedt gør hævningen langsommere. Hvisman brugersmør, skal det smuldres i små stumper, så det bliver fordelt på[...]
-
Seite 304
304 >At lade meget fugtige eller fedtholdige in - gredienser dryppe grundigt af(f.eks. oliven), tørre dem i et viskestykke og strø dem let medmel,sådefordelesjævntidejen. > Ikke at komme for store mængder i, for at undgå[...]
-
Seite 305
305 BAGNING AF BAGUETTER Til denne opskrift skal du bruge alt det medfølgende tilbehør til bagning af baguetter: 1 ba - guette-bagestativ (8), 2 non-stick baguette-bageforme (8), 1 paletkniv (9) og 1 pensel (9). 1. Æltning og hævning af dejen •Tilslutbrødmaskinentilstikkontakten. •Efter biplydenvisesprogram 1s[...]
-
Seite 306
306 Samlingssiden på baguetterne skal vende nedad. • For atopnå etoptimalt resultat skal duridse 1 cm lange skrå snit oven på baguetterne med en savtakket kniv eller den medføl - gendepaletkniv. Du kan også variere baguetternes form ved at lave en række klip med sak[...]
-
Seite 307
307 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 382-386)og de fors - kellige cyklussers varighed. tsk. =teskefuld- spsk. =spiseskefuld PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 190ml 250m[...]
-
Seite 308
308 PROG. 15 - FRISK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 45ml 50ml 70ml 2. Piskedeæg* 3 4 5 1/2 3. Salt 1knivspids 1/2 tsk. 1 tsk. 5. MelT55 375g 500g 670g PROG. 13 - KAGE CITRONKAGE 1000 g 1. Piskedeæg* 4 2. Sukker 260g 3. Salt [...]
-
Seite 309
309 FEJLFINDINGS VEJLEDNING TIL FORBEDRING AF DINE TILBEREDNINGER. 1. For brød Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. MULIG ÅRSAG LØSNING Dejenharikkeetregelmæssigt tværsnit. Denfirkantedeformharfrastart ikkeværetjævnellerhaften ensartettykkelse. [...]
-
Seite 310
310 Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. MULIG ÅRSAG LØSNING Dejengårletfrahinanden,og erklumpetpåoverfladen. Dejenblevbearbejdetformeget. Formenkugleigen,laddenhvilei10 minutter,ogbegyndderefterforfra. Formdejenito[...]
-
Seite 311
311 GARANTI • Dette apparat er kun designet til hushold - ningsbrug. Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af brug, der ikke stemmer overensmed anvisningerne, oggarantien vil isåfaldbliveophævet. •Læs disse anvisninger omhyggelig[...]
-
Seite 312
312 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Lesbruksanvisningengrundigogbrukopps- kriftene: denne maskinen baker ikke brød slikdetgjøresforhånd! 2 Mål all væske med målebegeret levert som tilbehør. Bruk den doble måleskjeen for å måle teskjeer på den ene siden og spises - kjeer på den andre sid[...]
-
Seite 313
313 FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG • Fjern all emballasje, klistremerker og løse delerinniogutenpåapparatet- A . • Rengjør alle delene og selve apparatet ved hjelpavenfuktigklut. Advarsel: Bladet på deigkniven er svært skarpt. Behandle den med forsiktighet. [...]
-
Seite 314
314 7. Søtt brød. Programmet for Søtt brøder til- passet oppskriftersom inneholder merfett ogsukker. Hvisdu brukerferdigblandinger for brioche eller boller, må ikke deigen overstige 750 g totalt. Vi foreslår at du velgerLIGHT-innstillingen f[...]
-
Seite 315
315 For åavbrytesyklusenførden erfullført , stoppesprogrammetmanueltved etlangt trykkpåknappen . 12. Gjærdeig. Programmet for Gjærdeigsteker ikke.Dettilsvarer etelte-og heveprogram forallehevedeiger.F.eks:Pizzadeig. 13. Kake. Du ka[...]
-
Seite 316
316 TIDSINNSTILLING Du kan programmere maskinen slik at maten er ferdig til den tiden du velger inntil 15 timer i forveien. Programmet for tidsinnstilling kan ikke brukes for program - mene 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Denne etappen kommer etter å ha valgt pro - grammet, gyllenhetsgrad og vekt. Programti - den vise[...]
-
Seite 317
317 INGREDIENSER Fettstoffer og olje: Fettstoffer gjør brødet mykere og gir det mer smak. Det holder seg også bedreog lenger. Formye fettstoffer for- sinker hevingen. Hvis du bruker smør, skjær det opp i terninger for å fordele smøret li[...]
-
Seite 318
318 > Å sile fuktige eller fettete ingredienser nøye(f.eks.oliven),tørke demietkjøkken- håndkleog strøet tyntlag medmel pådem, sånnatdeeltesjevntinnideigen. >Åikkeiblandeenforstormengdeforikkeå forhindre a[...]
-
Seite 319
319 TILBEREDE OG BAKE BAGETTER For denne oppskriften trenger du alt bagett-tilbehøret som medfølger: 1 bagettbakestativ (8), 2 teflonbelagte stekeformer for bagett (8), 1 deigkniv (9) og 1 børste (9). 1. Elte og heve deigen •Kobletilbrødbakemaskinen. • Etter pipelyden vises program 1 som stan - dard- H . [...]
-
Seite 320
320 Siden med sesamfrø må vende ned. • For best mulig resultat lager du diagonale snitt (1cm) oppåbagettene med ensagtak- ketkniv,ellermed denmedfølgendedeigk- niven. Du kan også variere teksturen på bagettene ved å lage kutt med saks over hele lengden på dem. • Bruk d[...]
-
Seite 321
321 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsesti - dene (side 382-386)og følge inndelingen i forskjellige sykluser. ts =teskje- ss =spiseskje PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1000 g[...]
-
Seite 322
322 PROG. 15 - FERSK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vann 45ml 50ml 70ml 2. Pisketegg* 3 4 5 1/2 3. Salt 1knivsodd 1/2 ts 1 ts 5. Hvetemel 375g 500g 670g PROG. 13 - KAKE SITRONKAKE 1000 g 1. Pisketegg* 4 2. Sukker 260g 3. Salt [...]
-
Seite 323
323 EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE 1. For brød Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. MULIG ÅRSAK LØSNING Deigenharikkeetvanligkryss påoverflaten. Denrektangulæreformeni begynnelsenerujevnellerhar enkonstanttykkelse. Flatutvedhjelpavkjev[...]
-
Seite 324
324 Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. MULIG ÅRSAK LØSNING Deigensprekkerlettellerer klumpetepåoverflaten. Deigenbleeltetformye. Formenballpånytt,ladenhvilei timinutterogstartderetterfra begynnelsenigjen. Formdeigenito?[...]
-
Seite 325
325 GARANTI • Dette apparatet er laget kun for hushold - ningsbruk, og produsenten påtar seg intet ansvar iforbindelse med bruksom ikke sams - varer med instruksjonene og hvorpå garan - tienblirugyldiggjort. • Les bruksanvisningen nøye før du [...]
-
Seite 326
326 PRAKTISKA RÅD Förberedelser 1 Läs bruksanvisningen noggrant och använd recepten som ståri den:man bakar inte bröd påsammasättibakmaskinensomförhand! 2 Mät upp rätt mängd vätska med den bifo - gade mätbägaren. Använd det bifogade dubbla mätmåttet för att m?[...]
-
Seite 327
327 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN •Tabortalltförpackningsmaterial, klisterlap- parochtillbehör somfinnsinuti ochutanpå apparaten- A . •Rengör all delar ochsjälva apparatenmed en fuktigtrasa. Varning: Baguettekniven är mycket vass. Var försiktig. SNA[...]
-
Seite 328
328 ochsocker. Omdu använderfärdiga bröd- mixerföratt bakabriochereller vetebröd, överskridinte totalt 750g deg.Vi rekom- menderar att duanvänder inställningenför LJUSskorpafördinaförstabriocher. 8. Snabbt Bröd. Programmet för vitt sna[...]
-
Seite 329
329 12. Deg. Programmet Deg gräddar inte. Det är ett program som knådar och jäser deg. T.ex.:pizzadeg. 13. Mjuk Kaka. För bakverk och kakor med bakpulver. Det går bara att använda ins - tällningen1000gtilldettaprogram. 14. Sylt. Programmet?[...]
-
Seite 330
330 TIMERINSTÄLLNING Du kan programmera maskinen så att brö - det är klart vid önskad tidpunkt, upp till 15 timmar i förväg. Timerinställningen kan inte användas i program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Timern kan ställas in efter val av program, gräddningsgradochbrödstorlek. Programmets tid visas. R[...]
-
Seite 331
331 INGREDIENSERNA Fett och olja: fettgör brödetmjukare och saf- tigare.Det håller sigockså bättre ochlängre. För mycketfett göratt jäsningen går långsam- mare. Om du använder smör, skär det i små bitar så att det fördelas jäm[...]
-
Seite 332
332 > att tillsätta ingredienserna, speciellt ömtåliga ingredienser, när summersignalen hörs, > hårda fröer (som linfrö och sesam) kan til- lsättas så snart knådningen börjar för en enklareanvändningavmaskinen (t.ex.vidtimerinställn[...]
-
Seite 333
333 BAKA BAGUETTER För det här receptet behöver du alla medföljande baguettetillbehör: ett baguetteställ (8), två släpp-lättbehandlade baguetteformar (8), en baguettekniv (9) och en pensel (9). 1. Knådning och jäsning av degen •Sättisladdentillbakmaskinen. • Efterpipet visas program1 enligtfabriks[...]
-
Seite 334
334 Skarven måste ligga nedåt. •För bästa resultat skär du 1centimeter långa skåror diagonalt på ovansidan av baguet - ternamed ensågtandadkniv ellermedden medföljandebaguettekniven. Du kan även variera konsistensen på ba - guetterna genom att klippa med en sax läng[...]
-
Seite 335
335 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningspro - cessen (sidan 382-386)hur brödet kommer att bakas. tsk =tesked- msk =matsked PROG. 4 - BASRECEPT 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten [...]
-
Seite 336
336 PROG. 15 - FÄRSK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten 45ml 50ml 70ml 2. Ägg,uppvispade* 3 4 5 1/2 3. Salt 1kryddmått 1/2 tsk 1 tsk 5. Vetemjöl 375g 500g 670g PROG. 13 - MJUK KAKA CITRONKAKA 1000 g 1. Ägg,uppvispade* 4 2. Socker 260?[...]
-
Seite 337
337 FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT 1. För bröd Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. MÖJLIG ORSAK LÖSNING Degenärintejämn. Denfyrkantigaformenibörjan ärintejämnellerjämntjock. Plattautmedenkavelomdetbehövs. Detär?[...]
-
Seite 338
338 Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. MÖJLIG ORSAK LÖSNING Degensmularsigochärknölig påytan. Degenhararbetatsförmycket. Formaenbulleigen,låtdenvilaitio minuterochbörjasedanomfrån början. Formadegenitvå[...]
-
Seite 339
339 GARANTI •Apparatenärendastavseddförhemmabruk. Tillverkarentar ingetansvarför användning som inte är i enlighet med instruktionerna, ochi garantinupphör isådanafall attgälla. •Läs bruksanvisningen noggrantinnan duan- vänder appa[...]
-
Seite 340
340 KÄYTÄNNÖN NEUVOJA Käyttöönotto 1 Lue tarkoin käyttöohje ja sovella annettuja valmistusohjeita : kone ei valmista leipää samoinmenetelminkuinkäsinleivottaessa! 2 Mittaa nesteet koneen mukana toimite - tulla mittamukilla. Käytä koneen mukana toimitettua kaksiosaista annostinta j[...]
-
Seite 341
341 ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KERTAA • Poistakaikkipakkausmateriaalit, tarrat java - rusteet niin laitteensisältä kuinpäältäkin - A . • Puhdista laite ja kaikki osat kostealla lii - nalla. Varoitus: Viimeistelyterä on terävä. Käsittele sitä varovasti. NOPEAST[...]
-
Seite 342
342 6. Kokojyväleipä. Kokojyväleipäohjelma vali - taan, kun valmistukseen käytetäänkokojy- väjauhoja. 7. Makea Leipä. Makea leipäohjelma soveltuu valmistusohjeisiin, joissa käytetään enem - mänrasvaa ja sokeria.Jos käytätvalmisteita brioche-leipiä tai pikkusämpylöitä[...]
-
Seite 343
343 lämmitykseenjarapeuttamiseen, c) paiston jatkamiseen pitkän sähkökat - kon sattuessaleivänpaistovaiheessa. Leipäkonetta ei saa jättää ilman val - vontaa käytettäessä ohjelmaa 11. Voit keskeyttääohjelmanennensen päät- tymistä painamallapohjaan näppäintä. 12[...]
-
Seite 344
344 KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjel - man, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjel [...]
-
Seite 345
345 AINEKSET Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät leivästä pehmeämmän jamaukkaamman. Leipä pysyy myös kauemmin tuoreena.Liika rasvahi - dastaa taikinankohoamista. Joskäytät voita, leikkaa se pieniksi palasiksi, jotta se leviäisi tasaisesti koko [...]
-
Seite 346
346 > pakastaa suklaalastut, jotta ne eivät sula taikinaatehtäessä, > valuttaa neste märistä tai öljyisistä (esim. oliivit) aineksista huolellisesti, kuivata ne keittiöpyyhkeellä ja jauhottaa kevyesti,jotta nejakautuvattaikinaantasaisesti, >lis[...]
-
Seite 347
347 PATONKIEN VALMISTELU JA LEIPOMINEN Patonkien tekemiseen tarvitaan kaikki laitteen mukana olevat lisätarvikkeet: 1 patonkien paistoritilä (8), 2 tarttumatonta patonkien paistoalustaa (8), 1 viimeistelyterä (9) ja 1 harja (9). 1. Taikinan vaivaaminen ja kohotus •Kytkeleipäkonepistorasiaan. • Äänimerkin jälkeen näy[...]
-
Seite 348
348 Patonkien “saumapuolen” on oltava ala - puolella. •Tee patonkien pinnalle 1 cm:n vinoviiltoja sahalaitaisellaveitsellä tailaitteenmukana olevallaviimeistelyterällä. Vähän erilaisen pinnan patonkeihin saa leikkaamalla taikinaan viiltoja saksilla koko patongin pituudelta. • Kostuta patonki[...]
-
Seite 349
349 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä. Valitsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmis - tuk seen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 382-386)ja seurata eri vaiheiden vaihtumista. tl =teelusikka- rkl =ruokalusikk[...]
-
Seite 350
350 PROG. 15 - TUOREPASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vettä 45ml 50ml 70ml 2. Kananmunia rikottu* 3 4 5 1/2 3. Suolaa 1hyppysellinen 1/2 tl 1 tl 5. JauhojaT55 375g 500g 670g PROG. 13 - KAKKU SITRUUNA KAKKU 1000 g 1. Kananmuniarikottu* 4 2. Sokeria ?[...]
-
Seite 351
351 OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN 1. Leipää varten Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU Taikinapalaeioleoikean muotoinen. Suorakulmioeiolealussa tasainentaikauttaaltaanyhtä paksu. Tasoitataikinaatarvittaessa kaulimella. Taikinaaonvaike[...]
-
Seite 352
352 Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU Taikinarepeäähelpostitaisen pintaonmuhkurainen. Taikinaaonkäsiteltyliikaa. Muovaataikinauudelleenpalloksi,anna senlevätä10minuuttiajaaloitaalusta. Muovaataikinakahdessavaiheessa?[...]
-
Seite 353
353 OPASTEET TEKNISIIN HÄIRIÖIHIN TAKUU •Laiteon suunniteltuyksinomaankotitalous- käyttöön. Valmistajaei vastaa seurauksista, jos laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, jatakuumitätöityy. •Lue käyttöohjeethuolellisesti ennenlaitteen ensimmäistä käyttökerta[...]
-
Seite 354
354 PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama 1 2 Sıvıları, verilen dereceli b[...]
-
Seite 355
355 CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE - - A . ?[...]
-
Seite 356
356 6. Tam Buğday Ekmeği . 7. Tatlı Ekme[...]
-
Seite 357
357 11 numaralı programın kullanımı esnasında, ekmek makinesi gözetimsiz bırakılmamalıdır. ?[...]
-
Seite 358
358 ZAMAN AYARLI PROGRAM Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saat te hazır olması için, cihazı 15 saat öncesine kadar önceden programlayabilirsiniz. Zaman ayarlı program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 programları için kullanılamaz. ?[...]
-
Seite 359
359 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: ?[...]
-
Seite 360
360 [...]
-
Seite 361
361 BAGET HAZIRLAMA VE PİŞİRME Bu tarif için cihazla verilen tüm baget aksesuarlarını kullanmanız gerekir: 1 baget pişirme rafı (8), 2 yapışmaz pişirme tepsisi (8), 1 rötuş bıçağı (9) ve 1 fırça (9). 1. Yoğurma ve hamurun kabarması ?[...]
-
Seite 362
362 Bagetlerin birleşme yeri aşağı gelmelidir. - [...]
-
Seite 363
363 TARİFLER Tarierden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 382-386) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. tk yk ?[...]
-
Seite 364
364 PROG. 15 - TAZE MAKARNA 500 gr 750 gr 1000 gr ?[...]
-
Seite 365
365 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU 1. Ekmek için Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. OLASI NEDEN ÇÖZÜM ?[...]
-
Seite 366
366 Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. OLASI NEDEN ÇÖZÜM ?[...]
-
Seite 367
367 TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU GARANTİ - [...]
-
Seite 368
368 CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 1 . Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina no sehace pancomo se hace a mano! 2 . Mida los líquidos con el vaso graduado pro - visto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de café y por otro, las cuch[...]
-
Seite 369
369 Advertencia: atención, el accesorio decorador es muy cortante. Tenga cuidado al manipularlo. NO OK ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN •Retire todos los embalajes, pegatinas o ac- cesorios tanto de dentro como de fuera del aparato- A . •Limpietodosloselementosyelaparato?[...]
-
Seite 370
370 6. Pan integral. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina parapanintegral. 7. Pan dulce. El programa Pan dulce está adaptadoa lasrecetas quecontienen más materia grasa y azúcar. Si utiliza prepa - raciones para brioches?[...]
-
Seite 371
371 LOS CICLOS El indicador visual se encenderá en frente de la etapa del ciclo alcanzado por la má - quina panificadora. La tabla (pág. 382-386) muestra la distribución de los diferentes ciclos en función del programa elegido. Amasado Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacidad para subir correc - tamente. Durante e[...]
-
Seite 372
372 Mantenimiento encaliente: paralos programas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, puede dejar la preparaciónenelaparato.Unciclodemante- nimiento en caliente de una hora se activará automáticamente después de la cocción. La pant[...]
-
Seite 373
373 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su- bidade lamasa. Siutilizamantequilla, desmí- guela[...]
-
Seite 374
374 Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) : puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adicionales que desee teniendo cuidadode: > respetar la señal sonora para añadir ingre - dientes,sobretodolosmásfrágiles, > las semillas más[...]
-
Seite 375
375 PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES Para elaborar esta receta, necesitará todos los accesorios destinados a esta función: 1 soporte para cocción de baguettes (8), 2 placas antiadherentes para cocción de baguette (8), 1 accesorio decorador (9) y 1 pincel (9). 1. Amasado y subida de la masa •Enchufelapanificadora. •Una[...]
-
Seite 376
376 Podrá variar el sabor de sus panes ade - rezándolos. Para ello, bastará con humede - cer los pedazos de masa y, a continuación, rebozarlos en granos de sésamo o semillas de amapola. •Después elaborar las baguettes, colóquelas enlasplacasantiadherentes. El punto de sellado de las baguettes deberá quedar hacia[...]
-
Seite 377
377 * 1 huevomedio =50g LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa - ración (página 382-386) y seguir el desglose de los diferentes ciclo[...]
-
Seite 378
378 * 1 huevomedio =50g PROG. 15 - MASA FRESCA MASA PARA PASTA FRESCA 500 g 750 g 1000 g 1. Agua 45ml 50ml 70ml 2. Huevos batidos* 3 4 5 1/2 3. Sal 1pizca 1/2 cdec 1 cdec 5. HarinaT55 375g 500g 670g PROG. 13 - PASTEL PASTEL DE LIMÓN 1000 g 1. Hu[...]
-
Seite 379
379 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS 1. Para panes ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Elpedazodemasanotiene undiámetrouniforme. Laformadelrectánguloinicial noesregularonotieneun grosoruniforme. Aplanelam[...]
-
Seite 380
380 ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Lamasaserompeosu superficiesevuelvegranulosa. Hatrabajadodemasiadolamasa. Vuelvaahacerunabolaconella, déjelareposardurante10min. yvuelvaaempezardesdeelpri[...]
-
Seite 381
381 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico y en el hogar. En caso de uso inadecuado o no conforme con las instruccionesdeuso,lamarcaseeximiráde toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. •?[...]
-
Seite 382
382 PROG. . g- h-ó --val.-st. h- ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó- -val.-st. BG [...]
-
Seite 383
383 EN WEIGHT (g) BROWNING TOTAL TIME (h) PREPARATION TIME SHAPING BAKING 1st BATCH (h) BAKING 2nd BATCH (h) TIME DISPLAYED DURING BEEPS KEEP WARM (h) NL GEWICHT (g) BRUINING TOTALE TIJD (u) BEREIDINGS-TIJD VORMEN BAKKEN 1e LADING (u) BAKKEN 2e LADING (u) TIJD GETOOND BIJ PIEPTOON WARMHOUDEN (u) DA VÆGT (g) BRUNING TID I ALT (h) TID AF TILBEREDNIN[...]
-
Seite 384
384 PROG. . g- h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó- -val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. BG (, , ) ?[...]
-
Seite 385
385 1 500 2:59 2:11 0:48 1:00 2:30 750 3:04 0:53 2:35 1000 3:09 0:58 2:40 2 500 2:04 1:16 0:48 1:00 1:44 750 2:09 0:53 1:49 1000 2:14 0:58 1:54 3 500 3:04 2:16 0:48 1:00 2:42 750 3:09 0:53 2:47 1000 3:19 1:03 2:57 4 500 3:11 2:16 0:55 1:00 2:41 750 3:16 1:00 2:46 1000 3:21 1:05 2:51 5 500 2:11 1:21 0:50 1:00 1:56 750 2:16 0:55 2:01 1000 2:21 1:00 2[...]
-
Seite 386
386 ?[...]
-
Seite 387
387 A B C D E F[...]
-
Seite 388
388 G H I J L K[...]
-
Seite 389
389 INTERNA TIONAL G UARANTEE : CO UN TRY LI ST ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ALGERIA (0 )41 28 18 53 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com ARGENTINA 080 0- 12 2- 273 2 2 a ño s 2 years GROU PE SEB ARGENTINA S.A. Billin ghu rst 1 833 3° C14 25 DTK Capital F ed eral Bue no s Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA ( 010 ) 55-76-0 7 2 տար[...]
-
Seite 390
390 COLOMBIA 1800091928 8 2 a ño s 2 years GROU PE SEB COLOMBIA A pa rta do Aer eo 172, Kilometro 1 Via Zip aq uira, Cajica C un dinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 29 4 2 g od ine 2 years SEB mku & p d.o.o. V odn j an ska 26 , 100 00 Zagreb Č ESKÁ R EP UBLIK CZECH R EP UBLIC 731 01 0 11 1 2 roky 2 years Gr oupe S EB ČR s. r.o . Futurama Bu[...]
-
Seite 391
391 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 72 7 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ « Группа СЕБ - Восто к» 125171 , Мəскеу, Ле нинг ра дское шоссесі ,16 А , 3 үйі 한국어 KOREA 158 8- 158 8 1 year ( 유 ) 그룹 세브 코리아 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 2 층 11 0- 79 0 ﺕ ﻳﻭﻛ ?[...]
-
Seite 392
392 ﻥﺎﻣ ُ ﻋ ﺔ ﻧ ﻁﻠ ﺳ OMAN 2470347 1 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com PE RU 441 445 5 1 año 1 year Gr oupe S EB Perú Av. Cami no Real N° 111 of. 8 05 B S an Isidro - Lima POLSKA POLAND 80 1 30 0 42 0 koszt j ak za po łą czenie lo ka lne 2 lata 2 years GROU PE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowi ń ska 22b, 02- 7[...]
-
Seite 393
393 SUI SSE SCHWEIZ SWITZERLAND 044 837 18 40 2 ans 2 Jahre 2 years GROU PE SEB SCHWEIZ GmbH T hu rg aue rstrasse 105 8152 Glattbr ug g ประเ ทศ ไทย THAILAND 02 769 747 7 2 years GROU PE SEB THAILAND 2034 /66 Italthai Tower, 14 th F l oo r , n° 14- 02 , New P he tch bu ri Road, B ang k ap i, H ua ykw ang , B ang kok, 1032 0 TÜRKI[...]
-
Seite 394
394 INTERNATIONAL GUARAN TE E Date o f purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / F ec ha de c ompra / Da ta da compra / Data d' ac quisto / Kaufdatum / Aankoopdatu m / Købs dato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data za kupu / Da ta vânz ă rii / Į sigi ji mo data/ Ostukuupäe v / Datu m n a[...]