Termozeta Inventa 200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Termozeta Inventa 200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Termozeta Inventa 200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Termozeta Inventa 200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Termozeta Inventa 200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Termozeta Inventa 200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Termozeta Inventa 200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Termozeta Inventa 200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Termozeta Inventa 200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Termozeta Inventa 200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Termozeta Inventa 200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Termozeta finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Termozeta Inventa 200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Termozeta Inventa 200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Termozeta Inventa 200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    800-753688 Call free manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 1[...]

  • Seite 2

    Inventa 200 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL LIBRO DE INSTRUCCIONES    manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 2[...]

  • Seite 3

     IT ALIANO  PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto è par te integrante dell’apparecchio e de ve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione . Conservare con cura. • Dopo a ver tolto l’imballaggio assicurate vi [...]

  • Seite 4

    IT ALIANO  | 3  P ARAGRAFO 1. COMPONENTI ESSENZIALI  Denominazione dei componenti Interruttore di comando punti indietro Manopola selettore punti Manopola regolazione lunghezza punto Dispositivo di f ermo volantino Fuso avv olgitore bobine Spoline Guidafilo per avv olgimento bobine Guidafilo Lev a di aggancio filo Manopola tensionamento fi[...]

  • Seite 5

    4|  IT ALIANO  P ARAGRAFO 2. PREP ARAZIONE AL CUCITO  Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica Prima di collegare il cavo d’alimentazione , verificare che la tensione e la frequenza ripor tate sulla macchina siano conformi all’alimentazione elettrica del luogo d’utilizzo dell’apparecchio . V erificare che l’inter[...]

  • Seite 6

    | 5 IT ALIANO   Innesto e disinnesto del piedino Disinnesto Ruotare il volantino v erso di sé per sollev are l’ago nella posizione massima. Sollev are il piedino . Premere la lev a ubicata sul retro del suppor to del piedino per estrarlo . Innesto P osizionare il piedino in modo tale che il perno del piedino sia ubicato proprio sotto la sc[...]

  • Seite 7

    6|  IT ALIANO T ABELLA FILI E A GHI T essuti Fili Dimensione ago Leggeri Crepe de Chine, V oile, Seta fine 9 o 11 Batista, Organza, Georgette, Cotone fine T ricot Sintetico fine P oliestere r icoper to cotone fine Di peso intermedio Lino , Cotone , Piqué, Serge, Seta 50 11 o 14 Maglia a doppio punto diritto , Cotone da 50 a 80 P ercalle Da 50 a[...]

  • Seite 8

    IT ALIANO  | 7  Regolazione delle spoline Le spoline si utilizzano per mantenere in posizione il rocchetto di filo e far quindi a vanzare il filo v erso la macchina. P er utilizzarla, sollev are la spolina. Premerla verso il basso per deporla. ➀ Filo super iore ➁ Foro ➂ Groviglio NO T A: qualora si utilizzi un filato che tenda ad aggro [...]

  • Seite 9

    8|  IT ALIANO  A vvolgimento della bobina T endere il filo dalla spoletta e guidar lo attorno al guidafilo per avvolgimento bobina. Inserire il filo in uno dei fori della bobina, dall’inter no verso l’esterno . P osizionare la bobina sul fuso e spingerlo verso destra. T enendo il v olantino con la mano sinistra, con la mano destra ruotare[...]

  • Seite 10

    | 9 IT ALIANO   Inserimento del filo nella macchina Sollev are la le va d’aggancio nella posizione massima ruotando il volantino v erso di sé. Sollev are il piedino. P osizionare il rocchetto sul volantino , come mostrato in figura, con il filo prelev ato da l retro del rocchetto . A. Inserire il filo nel guidafilo con entrambe le mani B. [...]

  • Seite 11

    10 |  IT ALIANO  Regolazione della tensione del filo nell’ago Nelle cuciture a punto diritto, il filo nell’ago e il filo sulla bobina dovranno essere interbloccati al centro di due strati di tessuto . Impostare il valore desider ato sulla manopola di regolazione della tensione del filo . P er allentare la tensione del filo nell’ago , sp[...]

  • Seite 12

    | 11 IT ALIANO   Manopola selettore punti Sollev are l’ago sul tessuto e selezionare il modello di punto desiderato in corrispondenza del relativo segno identificativ o , ruotando il quadrante di selezione modello.  Selezione dei punti stretch P er la cuciture con punti stretch, impostare il quadrante di regolazione della lunghezza dei p[...]

  • Seite 13

    12 |  IT ALIANO  Cucitura con punti diritti Sollev are il piedino e posizionare il tessuto vicino alla linea guida sulla placca ago . Abbassare l’ago sul tessuto . Abbassare il piedino e appianare i fili v erso il retro . Premere il comando a pedale. Guidare delicatamente il tessuto lungo la linea guida, lasciandolo av anzare naturalmente. [...]

  • Seite 14

    | 13 IT ALIANO   V ariazione delle direzioni di cucitura Interrompere il funzionamento della macchina e ruotare il volantino v erso di sé per abbassare l’ago sul tessuto . Sollev are il piedino . Girare il tessuto attorno all’ago per cambiare la direzione di cucitura, a propria discrezione. Abbassare il piedino e proseguire con la cucitu[...]

  • Seite 15

    14 |  IT ALIANO  Punto tricot Impostazione della macchina P osizionare il tessuto sotto il piedino in modo tale che il bordo si posizioni leggermente all’inter no del lato destro del piedino . Guidare il tessuto in modo tale che i punti a destra si trovino sul bordo del tessuto .  Punto a tripla resistenza Impostazione della macchina Il [...]

  • Seite 16

    | 15 IT ALIANO  F are riferimento al paragraf o “Abbassamento della griffa” dov e è indicato come procedere per sollev are o abbassare la griff a. Al termine della cucitura, r iposizionare la lev a d’av anzamento della griffa nel punto originale.  Cucitura bottoni Sulla par te superiore del piedino è possibile posizionare un per no in[...]

  • Seite 17

    16 |  IT ALIANO  Occhiello Impostazione della macchina Prima di cucire gli occhielli effettivi sull’indumento reale, eseguire div ersi occhielli di prov a su un campione di tessuto . Utilizzare l’interfacciamento sui tessuti stretch A. Selezionare Bh.1. Spostare entrambe i fili a sinistra, sotto il piedino . P osizionare l’indumento sot[...]

  • Seite 18

    | 17 IT ALIANO   Applicazione della cerniera Impostazione della macchina Appuntare o imbastire il nastro della cerniera lampo e posizionarlo sotto il piedino. Appianare i fili verso la parte posteriore e abbassare il piedino. P er cucire il lato sinistro della cerniera, guidare il bordo della cer niera lungo i denti della cerniera e cucire l?[...]

  • Seite 19

    18 |  IT ALIANO  P ARAGRAFO 5. CUCITURA DECORA TIVA  Orlo a conchiglia Impostazione della macchina P osizionare il bordo ripiegato lungo lo slot del piedino . L ’ago dovrà posizionarsi all’esterno del bordo del tessuto, sulla destra, a f or mare una ripiega. manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 18[...]

  • Seite 20

    | 19 IT ALIANO   Modelli di punti stretch Impostazione della macchina Qualora l’av anzamento av anti-indietro diventi sbilanciato a causa del tipo di tessuto , rettificare il bilanciamento ruotando il quadrante di regolazione della lunghezza dei punti, procedendo come segue: in caso di modello compresso , rettificarlo r uotando il quadrante[...]

  • Seite 21

    20 |  IT ALIANO  Nido d’ape Impostazione della macchina Dopo av er impostato la lunghezza del punto su “4”, cucire dei punti orizzontali a una distanza di 8/9 cm sull’area da cucire a nido d’ape. Annodare i fili lungo un bordo . Tirare il filo sulla spoletta e distribuire equamente le pieghe. Fissare i fili sull’altra estremità. [...]

  • Seite 22

    | 21 IT ALIANO   P ARAGRAFO 6. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA A TTENZIONE: Prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o regolazione spegnere la macchina e rimuo vere la spina dalla presa di corrente.  Montaggio e smontag gio del crochet Smontaggio: Sollev are l’ago fino alla massima posizione e aprire il coperchio del croch[...]

  • Seite 23

    22 |  IT ALIANO  Lubrificazione della macchina ➀ Piastra anter iore ➁ Coperchio del crochet Applicare alcune gocce di olio per macchine da cucire di buona qualità nei punti indicati dalle frecce nelle figure . In caso di macchine usate continuamente, lubrificare due-tre v olte l’anno. Nel caso in cui la macchina non funzioni quotidiana[...]

  • Seite 24

    | 23 IT ALIANO   Localizzazione guasti Condizione Causa Riferimento La macchina non funziona scorrev olmente 1. I fili sono intrappolati nel meccanismo P agina 23 ed è rumorosa 2. La griffa è ostruita da filacce P agina 23 Il filo sull’ago si rompe 1. Il filo nell’ago è infilato in modo errato P agina 9 2. La tensione del filo nell’a[...]

  • Seite 25

    24 |  IT ALIANO Condizione Causa Riferimento Mancato av anzamento del tessuto 1. La griffa è ostruita da filacce P agina 23 2. I punti sono troppo sottili Eseguire dei punti più grossi Mancato funzionamento della macchina 1. La macchina non è accesa P agina 4 2. Intrappolamento di un filo nella guida di scorr imento del crochet P agina 23 3. [...]

  • Seite 26

    ENGLISH   SAFETY REQUIREMENT • This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use , since it provides important information on the installation, safety , use and maintenance of the appliance. Keep in a saf e place. • After removing the pac kaging make sure the appliance is undamaged and that no par ts [...]

  • Seite 27

     ENGLISH 26 |  SECTION 1. ESSENTIAL P ARTS  Names of Parts Rev erse stitch button P atter n selector dial Stitch length dial Bobbin winder stopper Bobbin winder spindle Spool pins Bobbin winder thread guide Thread guide Thread take-up le ver Thread tension dial F ace plate Thread cutter Presser foot holder Needle plate Hook cov er F ront c[...]

  • Seite 28

    | 27 ENGLISH   P ARAGRAFO 2. PREP ARAZIONE AL CUCITO  Connecting the machine to the power suppl y Before connecting the po wer , make sure the v oltage and frequency of your electrical power conf orm to the machine. Make sure the po wer switch is in the OFF position. Fit the nonrev ersible plug into the cord soc ket and plug the machine in[...]

  • Seite 29

    28 |  ENGLISH  T o snap on and snap off the presser foot T o snap off T ur n the balance wheel toward y ou to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the lev er on the back of the f oot holder . The presser foot will drop off . T o snap on Place the presser foot so the pin on the f oot lies just under the groov[...]

  • Seite 30

    | 29 ENGLISH  THREAD AND NEEDLE CHAR T F abrics Threads Needle Size Light weight Crepe de Chine, V oile, Fine silk 9 or 11 Lawn, Organdy , Georgette, Fine cotton T ricot Fine synthetic Fine cotton cov ered poly ester Medium weight Linens, Cotton, Piqué , Serge, 50 Silk 11 or 14 Double Knits , P ercale 50 to 80 Cotton 50 to 60 Synthetic Cotton c[...]

  • Seite 31

    30 |  ENGLISH  Setting spool pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine . T o use, pull up the spool pin. Push down f or storage. ➀ Upper thread ➁ Hole ➂ T angle NO TE: In case of using the thread which has tendency to tangle around the spool pin, thread through the hole of spool [...]

  • Seite 32

    | 31 ENGLISH   Winding the bobbin Draw the thread from spool. Guide the thread around the bobbin thread guide. Inser t the thread through one of the holes in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin spindle , and push it to the right. While holding the balance wheel with your left hand, turn the clutch knob coun[...]

  • Seite 33

    32 |  ENGLISH  Threading the machine Raise take-up le ver to its highest position b y turning balance wheel toward you. Raise presser foot. Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the bac k of the spool. A. Draw thread into thread guide using both hands. B. While holding thread near spool. C. Draw thread down into the tensi[...]

  • Seite 34

    | 33 ENGLISH   Balancing needle thread tension The needle thread and the bobbin thread should interlock in the center of two la yers of fabric in straight seams . Set the desired number of the thread tension dial at setting mark. Loosen the needle thread tension by moving the dial to a low er number . Tighten the needle thread tension by movi[...]

  • Seite 35

    34 |  ENGLISH  Pattern selector dial Raise the needle abov e the fabrics and select the desired pattern at the setting mar k by turning the pattern selector dial.  Selecting stretch stitch patterns When sewing stretch stitch, set the stitch length dial at S .S. . When forw ard and rev erse feeds become unbalanced depending upon the type of[...]

  • Seite 36

    | 35 ENGLISH   Straight stitch sewing Raise the presser foot and position the fabric ne xt to a stitching guide line on the needle plate. Lower the needle into the f abric. Lower the presser f oot and smooth the threads toward the bac k. Depress the foot control. Gently guide the fabric along the guide line letting the fabric f eed by itself [...]

  • Seite 37

     ENGLISH 36 |  T o change the sewing directions Stop the machine and turn the balance wheel toward you to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the f abric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and contin ue sewing.  Zigzag stitching Machine setting Simple zigzag stit[...]

  • Seite 38

    ENGLISH  | 37  T ricot stitch Machine setting Place the fabric under the presser f oot so that the edge will be slightly inside the right hand side of the presser foot. Guide the work so the right hand stitches fall at the edge of the f adric.  T riple strength stitch Machine setting The stitch is sewn with two stitches f orward and one st[...]

  • Seite 39

    38 |  ENGLISH Refer to “Dropping the f eed dogs” par agraph to raise or drop the feed dog. After you finish se wing, set the drop feed le ver to the original position.  Sewing b uttons A pin can be placed on top of the foot to f orm a shank. Set the pattern selector at B . Align the both holes of the button with the slot of the foot and p[...]

  • Seite 40

    | 39 ENGLISH   Buttonhole Machine setting Before y ou sew the actual b uttonles on the actual garment, make sev eral practice buttonholes on a f abric sample. Use interfacing on stretch f abrics. A. Select Bh1, Dra w both threads to the left under the Inser t the garment under the foot. 1. Star t mar k  Coreded buttonholes (1) With the b u[...]

  • Seite 41

    40 |  ENGLISH  Zipper application Machine setting Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the f oot. Smooth the threads toward the bac k and lower the f oot. T o sew left side of the zipper , guide the edge of the zipper along the zipper teeth and stitch through garment and zipper tape. T ur n the fabric and sew the other side o[...]

  • Seite 42

    ENGLISH  | 41  SECTION 5. DECORA TIVE STITCHING  Shell tuck Machine setting Place the folded edge along the slot of foot. The needle should f all off the edge of the fabric on the right forming a tuck. manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 41[...]

  • Seite 43

    42 |  ENGLISH  Stretch stitch patterns Machine setting When forw ard and rev erse feeds become unbalanced depending upon the type of fabric, correct the balance by turning the stitch length dial as follo ws: when patterns are compressed, correct it by turning the dial toward + . When patterns are drawn out, correct it by turning the dial towa[...]

  • Seite 44

    | 43 ENGLISH   Smocking Machine setting With the stitch length at “4”, se w straight stitching lines 8/9 cm apart across the area to be smock ed. Knot the threads along one edge, Pull the bobbin threads and distribute the gathers ev enly . Secure the threads at the other end. Sew the decorativ e stitch between the gathering stitches. Pull[...]

  • Seite 45

    44 |  ENGLISH  SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE W ARNING: Switch off and unplug the machine before carrying out an y maintenance or adjustment .  Dismantling and assembling hook race T o dismantle hook race: Raise the needle to its highest position and open the hook cov er . Open the hinged latch of bobbin case and take it out of the machin[...]

  • Seite 46

    | 45 ENGLISH   Oiling the machine ➀ Face plate ➁ Hook cover Apply a fe w drops of fine quality sewing machine oil to the points indicated b y the arrows in the figures. For a machine in constant use , oil two or three times a year . In case the machine does not work smoothly due to standing idle for some time , apply a fe w drops of keros[...]

  • Seite 47

    46 |  ENGLISH  T rouble shooting Condition Cause Reference The machine does not run smoothly and 1. Threads hav e been caught in hoot mechanism See page 46 is noisy 2. The feed dog is pac ked with lint See page 46 The needle thread breaks 1. The needle thread is not threaded properly See page 32 2. The needle thread tension is too tight See p[...]

  • Seite 48

    Condition Cause Reference The cloth is not feeding smoothl y 1. The feed dog is pac ked with lint See page 46 2. The stitches are too fine Eseguire dei punti più grossi The machine does not work 1. The machine is not plugged in See page 27 2. A thread is caught in the hook race See page 46 3. Clutch knob is disengaged for the bobbin winding See pa[...]

  • Seite 49

     ESP AÑOL 48 |  PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque ofrece impor tantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de mantenimiento . Consér venlo para posib les consultas. • Después de haber quitado el embalaj[...]

  • Seite 50

    ESP AÑOL  | 49  SECCIÓN 1. COMPONENTES ESENCIALES  Denominación de los componentes Interruptor de mando puntos atrás P omo selectores puntos P omo regulación longitud punto Dispositivo de par ada rueda Huso para enrollar bobina P or tacarretes Guiahilo para enrollar bobinas Guiahilo P alanca de enganche hilo P omo tensión hilo Placa [...]

  • Seite 51

     ESP AÑOL 50 |  SECCIÓN 2. PREP ARACIÓN A LA COSTURA  Conexión de la máquina a la alimentación eléctrica Antes de conectar el cable de alimentación, a veriguar que la tensión y la frecuencia indicadas en la máquina sean conformes a la alimentación eléctrica del lugar de utilización del aparato . A veriguar que el interruptor d[...]

  • Seite 52

    | 51 ESP AÑOL   Colocar y quitar el pie Quitar Girar la rueda hacia sí para le vantar la aguja en la posición máxima. Lev antar el pie. Presionar la palanca situada en la par te trasera del soporte del pie para e xtraerlo. Colocar P osicionar el pie de modo que el perno del pie esté situado justo debajo de la ranura del soporte del pie. [...]

  • Seite 53

    52 |  ESP AÑOL T ABLA HILOS Y A GUJAS T ejidos Hilos Dimensión aguja Ligeros Crepe de Chine, V oile, Seda fina 9 o 11 Batista, Organdí, Georgette, Algodón fino T ricot Sintético fino P oliéster recubier to algodón fino De peso intermedio Hilo , Algodón, Piqué , Serge, Seda 50 11 o 14 Malla de doble punto recto , Algodón de 50 a 80 P er[...]

  • Seite 54

    | 53 ESP AÑOL   Regulación de los portacarretes Los por tacarretes se utilizan para mantener in posición el carrete de hilo y hacer av anzar el hilo hacia la máquina. P ara utilizarlo, le vantar el portacarrete. Presionar lo hacia abajo para apo yarlo . ➀ Hilo super ior ➁ Agujero ➂ Enredo NO T A: si se utiliza un hilado que tiende a[...]

  • Seite 55

    54 |  ESP AÑOL  Dev anado de la bobina T ensar el hilo de la canilla y guiar lo alrededor al guiahilo para enrollar bobina. Introducir el hilo en uno de los agujeros de la bobina, del inter ior hacia el e xter ior . P osicionar la bobina en el huso y empujarlo hacia derecha. Aguantando la rueda con la mano izquierda, con la mano derecha gira[...]

  • Seite 56

    | 55 ESP AÑOL   Introducción del hilo en la máquina Lev antar la palanca de enganche en la posición máxima girando la rueda hacia sí. Levantar el pie . P osicionar el carrete en la rueda, como mostrado en figura, con el hilo tomado detrás del carrete. A. Introducir el hilo en el guiahilo con ambas manos. B. Mantener el hilo cerca del p[...]

  • Seite 57

    56 |  ESP AÑOL  Regulación de la tensión del hilo en la aguja En las costuras de punto recto , el hilo en la aguja y el hilo en la bobina tendrán que ser interbloqueados en el centro de dos capas de tejido . Configurar el v alor deseado en el pomo de regulación de la tensión del hilo . P ara aflojar la tensión del hilo en la aguja, des[...]

  • Seite 58

    | 57 ESP AÑOL   P omo selector puntos Lev antar la aguja en el tejido y seleccionar el modelo de punto deseado indicado por el relativo signo identificador , girando el panel de selección modelo .  Selección de los puntos stretch P ara la costuras con puntos stretch, configurar el panel de regulación de la longitud de los puntos en “[...]

  • Seite 59

    58 |  ESP AÑOL  Costura con puntos rectos Lev antar el pie y posicionar el tejido cerca de la línea guía en la placa aguja. Bajar la aguja sobre el tejido . Bajar el pie y aplanar los hilos hacia la par te trasera. Presionar el pedal de mando. Guiar delicadamente el tejido a lo largo de la línea guía, dejándolo av anzar naturalmente. P [...]

  • Seite 60

    | 59 ESP AÑOL   V ariación de las direcciones de costura Interrumpir el funcionamiento de la máquina y girar la rueda hacia sí para bajar la aguja sobre el tejido . Lev antar el pie. Girar el tejido alrededor de la aguja para cambiar la dirección de costura, a propia discreción. Bajar el pie y seguir con la costura.  Costura en zigza[...]

  • Seite 61

     ESP AÑOL 60 |  Punto tricot Configuración de la máquina P osicionar el tejido debajo del pie de modo que el borde se coloque ligeramente en el interior del lado derecho del pie. Guiar el tejido de modo que los puntos a la derecha se hallen en el borde del tejido .  Punto de tripla resistencia Configuración de la máquina El modelo de [...]

  • Seite 62

    ESP AÑOL  | 61 Hacer referencia al párr afo “Bajar el gancho” donde está indicado como proceder para le vantar o bajar el gancho . Al final de la costura, v olver a colocar la palanca de av ance del gancho en el punto original.  Costura botones En la par te superior del pie es posible posicionar un perno formando un tallo. Configurar e[...]

  • Seite 63

     ESP AÑOL 62 |  Ojal Configuración de la máquina Antes de coser los ojales efectiv os en la ropa real, efectuar dif erentes ojales de prueba en una muestra de tejido . Utilizar el interfaz en los tejidos stretch A. Seleccionar Bh.1. Desplazar ambos hilos a izquierda, debajo del pie. P osicionar la ropa debajo del pie. 1. Iniciar a apuntar [...]

  • Seite 64

    ESP AÑOL  | 63  Aplicación de la cremallera Configuración de la máquina Prender o enfur tir la cinta de la cremallera y posicionarla debajo del pie. Aplanar los hilos hacia la par te trasera y bajar el pie . P ara coser el lado izquierdo de la cremallera, guiar el borde de la cremallera a lo largo de los dientes de la cremallera y coser l[...]

  • Seite 65

     ESP AÑOL 64 |  SECCIÓN 5. COSTURA DECORA TIVA  Dobladillo curvo Configuración de la máquina P osicionar el borde plegado a lo largo de la ranura del pie . La aguja tendrá que colocarse en el exterior del borde del tejido , en la derecha, formando un repliegue. manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 64[...]

  • Seite 66

    ESP AÑOL  | 65  Modelos de puntos stretch Configuración de la máquina Cuando el av ance adelante-atrás se desequilibra a causa del tipo de tejido , rectificar el equilibrio girando el panel de regulación de la longitud de los puntos, procediendo así: en caso de modelo comprimido, rectificarlo girando el panel hacia el “+” en caso de[...]

  • Seite 67

     ESP AÑOL 66 |  Nido de abeja Configuración de la máquina Después de configurar la longitud del punto su “4”, coser unos puntos horizontales a una distancia de 8/9 cm en el área por coser a nido de abeja. Anudar los hilos a lo largo de un borde. Tirar el hilo en la canilla y distribuir de modo ecuánime los pliegues. Fijar los hilos [...]

  • Seite 68

    ESP AÑOL  | 67  SECCIÓN 6. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA A TENCIÓN: Antes de proceder con cualquier operación de mantenimiento o regulación apagar la máquina y quitar el enchufe de la toma de corriente.  Montaje y desmontaje de la canilla Desmontaje: Lev antar la aguja hasta la máxima posición y abrir la tapa de la canilla. Abrir el[...]

  • Seite 69

     ESP AÑOL 68 |  Lubricado de la máquina ➀ Placa delantera ➁ T apa de la canilla Aplicar algunas gotas de aceite para máquinas de coser de buena calidad en los puntos indicados por las flechas en las figur as. En caso de máquinas usadas continuamente, lubricare dos-tres v eces al año. En caso de que la máquina no funcione cada día p[...]

  • Seite 70

    ESP AÑOL  | 69  Localización averías Condición Causa Referencia La máquina no se desliza bien y hace ruido 1. Los hilos están atascados en el mecanismo V er página 69 2. La gancho está obstr uido por pelusilla V er página 69 El hilo en la aguja se rompe 1. El hilo en la aguja está enhebrado de modo equiv ocado V er página 55 2. La [...]

  • Seite 71

     ESP AÑOL 70 | Condición Causa Referencia Falta de a vance del tejido 1. El gancho está obstruido por pelusilla V er página 69 2. Los puntos son demasiado finos Efectuar unos puntos más gruesos Falta de funcionamiento de la máquina 1. La máquina no está encendida V er página 50 2. Atasco de un hilo en la guía de deslizamiento de la can[...]

  • Seite 72

    | 71 • • • IT AL Y INFORMAZIONE A GLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativ o 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchia- ture elettriche ed elettronic he, nonché allo smaltimento dei rifiuti” • Il sim[...]