TFA 35.1077 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung TFA 35.1077 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von TFA 35.1077, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung TFA 35.1077 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung TFA 35.1077. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung TFA 35.1077 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts TFA 35.1077
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts TFA 35.1077
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts TFA 35.1077
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von TFA 35.1077 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von TFA 35.1077 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service TFA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von TFA 35.1077 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts TFA 35.1077, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von TFA 35.1077 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    STRA TOS Kat. Nr . 35.1077 Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Mode d'emploi Handleiding Instructions Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam- melstellen gemäß nationaler oder lok[...]

  • Seite 2

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.1 Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. Bestandteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    1. Einführung Ihre neue Profi-Funk-Wetterstation besteht aus einer Basisstation mit Innensen- soren für Raumtemperatur , Luftfeuchtigkeit und Luftdruck und mehreren Außensensoren zur Messung von Außentemperatur , Luftfeuchtigkeit, Wind- stärke und Regenmenge. So erhalten Sie viele Informationen über Klima und Wetter rund um Ihr Haus. Das mach[...]

  • Seite 4

    2.3 Windsensor Der Windsensor misst die Windgeschwindigkeit und überträgt die Daten zum Thermo-Hygro-Sensor , der die Außendaten abwechselnd an die Basisstation sendet. Die Stromversorgung kommt vom Thermo-Hygro-Sensor über eine Kabelverbindung. 2.4 Regensensor Der Regensensor misst die Regenmenge und überträgt die Daten zum Thermo-Hygro-Sens[...]

  • Seite 5

    STRA TOS – Funkwetterstation 8 STRA TOS – Funkwetterstation 9 b.) Montage des Regensensors c.) Montage des Thermo-Hygro-Sensors d.) Montage der Sender an einem Mast mithilfe der beiden Halter Wenn Wind- und Regensen- sor am Mast befestigt sind, verbinden Sie die Kabel mit den beiden Anschlüssen auf dem Thermo-Hygro-Sensor . Nun ist die Stromve[...]

  • Seite 6

    4. LCD Bildschirm 4.1 LCD Überblick Die folgende Abbildung zeigt sämtliche Displaysegmente. Während der norma- len Anwendung erscheint diese Darstellung nicht. 4.2 Wettervorhersage Die Funkwetterstation unterscheidet 4 unterschiedliche Wettersymbole (Sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, Regen). Die Wettersymbole zeigen eine W etterverbesserung o[...]

  • Seite 7

    5. Programm-Modus Die Basisstation hat 5 T asten zur einfachen Bedienung: SET , + , HISTORY , ALARM und MIN/MAX. Außerdem verfügt das Gerät über fünf Programm-Modi: Schnellanzeige-Modus, Einstellmodus, Alarmmodus, Historie-Modus und Min/Max Modus. Das Gerät verlässt automatisch den Programm-Modus, wenn die HISTORY T aste betätigt wird oder [...]

  • Seite 8

    Hinweis: W enn Sie das erste Mal die ALARM T aste drücken, erscheint “---“ auf allen Displayfeldern. Später erscheinen die eingegebenen Grenzwerte, sofern sie aktiviert sind. Alarmsignal Wenn der eingestellte Alarmwert unter - bzw . überschritten wird, ertönt ein Alarmsignal für 120 sec.. Der entsprechende Wert, “HI AL” oder “LO AL?[...]

  • Seite 9

    7. Garantie • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät benutzen. • Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn die Station nicht ein- wandfrei funktioniert. T auschen Sie die Batterien aus. • Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metalltei- len fern. • V ermeiden Sie extreme T emperatur[...]

  • Seite 10

    1. Introduction This new wireless weather station consists on a base station with indoor sensors for room temperature, humidity and atmospheric pressure and several outdoor sensors for measuring outdoor temperature, humidity , wind velocity and quantity of rainfall. So you get useful information about climate and weather in and around your house. T[...]

  • Seite 11

    2.3 Wind sensor The wind sensor measures wind speed and sends the data to the thermo-hygro sensor , which in turn transmits the data to the base station. Operating power is taken from the thermo- hygro sensor by a cable connection. 2.4 Rain sensor The rain sensor measures the rainfall and sends the data to thermo-hygro sensor , which in turn transm[...]

  • Seite 12

    Please take note of the following: • The radio controlled time receiver is built inside the thermo-hygro-sensor . It is recommended to keep distance to any interfering sources and ferro-concrete buildings. • During night-time, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception [...]

  • Seite 13

    4. LCD display 4.1 LCD overview The following illustration shows the full segments of the LCD for description purposes only and will not appear like this during normal operation and use. STRA TOS – Wireless weather station 24 4.2 Weather forecast The four weather icons Sunny , Partly Cloudy , Cloudy and Rainy represent the weather forecast. The w[...]

  • Seite 14

    STRA TOS – Wireless weather station 26 5.3 History Mode • While in Normal Mode, press the HISTORY key to enter the History Mode. • In the History Mode, press the + key to select the record over the past 24hours at increments of -3 hours, -6 hours, -9 hours, -12 hours, -15 hours, -18 hours, -21 hours, -24 hours 5.4 Alarm Mode • The weather s[...]

  • Seite 15

    Alarm signal When a set weather alarm condition has been triggered, that particular alarm will sound for 120 seconds. The corresponding value, “HI AL” or “LO AL” and the alarm symbol are flashing until the weather condition doesn’t meet the user set level. Press any key to mute the alarm. Example Dew point high alarm was triggered: 5.5 Mi[...]

  • Seite 16

    7. Guarantee • Always read the users manual carefully before operating the unit. • Please reset the unit and follow the battery installation procedure if the unit does not work properly . Change the batteries. • Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets. • Do not expose the instrument to extr[...]

  • Seite 17

    1. Introduction V otre nouvelle station météorologique professionnelle se compose d'une station de base avec des sondes intérieures pour température, humidité et pression atmosphérique et de plusieurs sondes extérieures destinées à mesurer la tempé- rature extérieure, l'humidité de l'air , la vitesse du vent et la pluviom[...]

  • Seite 18

    2.3 Sonde anémométrique La sonde anémométrique mesure la vitesse du vent et retrans- met les données à la sonde thermo-hygrométrique qui envoie alternativement les données extérieures à la station de base. L'alimentation électrique est fournie par la sonde thermo- hygrométrique au moyen d'un câble de liaison. 2.4 Sonde pluvio[...]

  • Seite 19

    Nous vous prions de respecter les consignes ci-après: • Le récepteur DCF pour l'heure radio-pilotée est intégré dans la sonde thermo- hygrométrique. Nous vous recommandons de ménager une distance d’éventuel- les sources de signaux parasites et des bâtiments en béton armé. • La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règl[...]

  • Seite 20

    3. 1. 30. 29. 2. 7. 13. 16. 19. 18. 23. 24. 25. 12. 6. 4. 9. 10. 8. 5. 27. 28. 26. 22. 21. 20. 15. 14. 11. 17. 4. Écran LCD 4.1 Aperçu de l'écran LCD L'illustration suivante montre tous les segments de l'afficheur . Cette illustration n’apparaît pas lors de l'utilisation normale. STRA TOS – Station météorologique radio[...]

  • Seite 21

    5. Mode programmation La station de base dispose de 5 touches permettant une manipulation facile. SET , + , HISTORY , ALARM et MIN/MAX . L'appareil dispose également de 5 modes de programmation: mode affichage rapide, mode réglage, mode alarme, mode historique et mode Min/Max. L'appareil quitte automatiquement le mode de programmation q[...]

  • Seite 22

    Remarque: lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ALARM , tous les champs de l'afficheur montrent le symbole “---“. Si elles sont activées, les valeurs limites saisies s'afficheront par la suite. Signal d'alarme Lorsque la valeur d'alarme inférieure ou supérieure est dépassée, un signal d'alarme r[...]

  • Seite 23

    7. Garantie • Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Si la station ne fonctionne pas correctement, procédez à une nouvelle mise en service. Remplacez les piles. • T enir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces métalliques importantes. • Eviter les températures e[...]

  • Seite 24

    1. Introduzione La vostra nuova stazione meteo professionale è composta da una stazione base con sensori interni per la misurazione della temperatura ed umidità interna, pressione atmosferica e da numerosi sensori esterni per la misurazione della temperatura esterna, umidità, intensità del vento e quantità di pioggia. La vostra nuova stazione [...]

  • Seite 25

    2.3 Sensore anemometrico Il sensore anemometrico misura la velocità del vento e tras- mette i dati al sensore termo-igrometrico, il quale invia alter- nativamente i dati esterni alla stazione base. L'alimentazione proviene dal sensore termo-igrometrico tramite un cavo. 2.4 Sensore di pioggia Il sensore di pioggia misura la quantità di pioggi[...]

  • Seite 26

    Le norme elencate qui di seguito siano rispettate: • Il ricevitore DCF per l'orario radiocontrollato è integrato nel sensore termo- igrometrico. Una distanza da qualsiasi fonte di inerferenza e strutturi in ferro-cemento è raccomandata. • Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor- malmente meno influe[...]

  • Seite 27

    4. Schermo LCD 4.1 Panoramica sul display LCD La seguente illustrazione mostra tutti i segmenti del display . Durante il normale utilizzo questa rappresentazione non appare. STRA TOS – Stazione barometrica radio contr ollata 52 4.2 Previsioni meteorologiche La stazione meteo riconosce 4 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvoloso, co[...]

  • Seite 28

    5. Modo programmazione La stazione base è dotata di 5 tasti per un facile utilizzo: SET , + , HISTORY , ALARM e MIN/MAX . Inoltre, l'apparecchio dispone di cinque modi di programmazione: Il modo di visualizzazione rapida, il modo regolazione, il modo allarme, il modo cronologia e il modo min/max. L'apparecchio esce automaticamente dal mo[...]

  • Seite 29

    Suggerimento: alla prima pressione del tasto ALARM , appare “---“ su tutti i campi del display . Successivamente appaiono i valori limite inseriti, a condizione che siano attivati. Segnale di allarme Se il valore di allarme impostato viene superato o non raggiunto, si avverte un segnale di allarme per 120 sec.. Il valore corrispondente, “HI A[...]

  • Seite 30

    7. Garanzia • Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. • Eseguire un reset dell'apparecchio se la stazione non funziona perfettamente. Sostituire le batterie. • T enere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi. • Evitare temperature estreme, [...]

  • Seite 31

    1. Inleiding Uw nieuw professioneel radiografisch weerstation bestaat uit een basisstation met binnensensoren voor binnentemperatuur , luchtvochtigheid en luchtdruk en meerdere buitensensoren voor het meten van buitentemperatuur , luchtvochtig- heid, windkracht en neerslaghoeveelheid. Zo beschikt u over veel informatie omtrent het klimaat en weer r[...]

  • Seite 32

    2.3 Windsensor De windsensor meet de windsnelheid en stuurt de gegevens naar de thermo-hygro-sensor die de buitengegevens af- wisselend naar het basisstation stuurt. De thermo-hygro-sensor zorgt via kabel voor de stroomvoorziening. 2.4 Regensensor De regensensor meet de neerslaghoeveelheid en stuurt de gegevens naar de thermo-hygro-sensor die de bu[...]

  • Seite 33

    Let alstublieft op het volgende: • De DCF-ontvanger voor de radiografische tijd is in de thermo-hygro-sensor inge- bouwd. Aanbevolen is een afstand van mogelijke storingsbronnen en gewapend beton. • 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvang[...]

  • Seite 34

    4. LCD-scherm 4.1 LCD-overzicht De volgende figuur toont alle schermsegmenten. Bij normaal gebruik ziet u de weergave niet in deze vorm. STRA TOS – Radiografisch weerstation 66 4.2 Weersvoorspelling Het radiografisch weerstation gebruikt 4 verschillende weersymbolen (zonnig, halfbewolkt, bewolkt, regen). De weersymbolen tonen een weersverbetering[...]

  • Seite 35

    5. Programmamodus Het basisstation is met 5 toetsen eenvoudig te bedienen: SET , + , HISTORY , ALARM en MIN/MAX . Bovendien beschikt het toestel over vijf programmamodi: snelweergavemodus, instelmodus, alarmmodus, verloopmodus en min-maxmodus. Het toestel verlaat automatisch de programmamodus wanneer u op de HISTORY toets drukt of langer dan 10 sec[...]

  • Seite 36

    Opmerking: Drukt u voor de eerste keer op de ALARM toets, verschijnt “---“ in alle schermvelden. Later verschijnen de ingevoerde grenswaarden voor zover ze geactiveerd zijn. Alarmsignaal Wordt de ingestelde alarmwaarde onder - of overschreden, hoort u gedurende 120 s een alarmsignaal. De overeenkomstige waarde “HI AL” of “LO AL” en het [...]

  • Seite 37

    7. Garantie • Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. • Functioneert het station niet correct, herneem dan de ingebruikstelling vanaf het begin. V ervang de batterijen. • Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische apparaten en grote metaaldelen. • V ermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvl[...]

  • Seite 38

    1. Introducción Su nueva estación meteorológica consta de una estación básica con sensores de interior para la medición de la temperatura y humedad interna y la presión atmosférica y varios sensores de exterior para la medición de la temperatura externa, humedad del aire, velocidad del viento y cantidad de lluvia. Así obtendrá una multit[...]

  • Seite 39

    2.3 Sensor eólico El sensor eólico mide la velocidad del viento y transmite los datos al termo/higrosensor , que a su vez los envía alternativa- mente a la estación básica. El suministro de corriente del termo/higrosensor se establece a través de una conexión de cable. 2.4 Sensor de lluvia El sensor de lluvia mide la cantidad de lluvia y tra[...]

  • Seite 40

    Siga por favor las indicaciones siguientes: • El receptor DCF para la hora radiocontrolada está integrado en el termo/higro- sensor . Es recomendable mantener una distancia de posibles aparatos perturba- dores y construcciones de hormigón de acero. • Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recepción[...]

  • Seite 41

    4. Pantalla LCD 4.1 Sinóptico LCD Las figuras mostradas a continuación muestran todos los segmentos del display . Durante la aplicación normal no se visualiza esta representación. STRA TOS – Estación meteorológica radiocontr olada 80 4.2 Previsión meteorológica La estación meteorológica distingue 4 símbolos meteorológicos diferentes ([...]

  • Seite 42

    5. Modo de programación La estación base dispone de 5 teclas para un manejo sencillo: SET , + , HISTORY , ALARM y MIN/MAX . Además dispone el aparato de cinco modos de programación: Modo de indicación rápida, modo de configuración, modo de alarma, modo de histórico y Mín/Máx. El aparato abandona automáticamente el modo de programación s[...]

  • Seite 43

    Indicación: Si pulsa por primera vez la tecla ALARM aparece en todos los campos del Display “---“. Mas adelante aparecen los valores límites indicados al momento que estos se activen. Señal de alarma Si se sobrepasa el valor de alarma ajustado por exceso o por defecto suena una señal de alarma durante 120 s.. El valor correspondiente, “HI[...]

  • Seite 44

    7. Garantía • Lea las Instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. • Por favor realice una nueva puesta en servicio en caso de que la estación no funcione correctamente. Cambie las pilas. • Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y piezas metálicas grandes. • Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influenc[...]