Timex T2N834 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Timex T2N834 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Timex T2N834, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Timex T2N834 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Timex T2N834. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Timex T2N834 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Timex T2N834
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Timex T2N834
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Timex T2N834
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Timex T2N834 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Timex T2N834 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Timex finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Timex T2N834 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Timex T2N834, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Timex T2N834 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W217 WEU 111-095010 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr1[...]

  • Seite 2

    English page 2 Français page 28 Nederlands pagina 58 Italiano pagina 86 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr3[...]

  • Seite 3

    TIMEX ® WA TCHES Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Y our watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www .timex.com T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page ENi[...]

  • Seite 4

    TABLE OF CONTENTS 2 How to Start Y our Watch 3 Water and Shock Resistance 4 Indiglo ® Night-Light 5 Date Models 7 Day/Date Models 8 Easy Set Alarm 12 Perpetual Calendar 15 Elapsed Time Ring 17 T achymeter Ring 18 Compass Ring 19 How to Adjust Bracelet 21 Bracelet Link Removal 22 Battery 23 W arranty ENGLISH T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/[...]

  • Seite 5

    WA TER AND SHOCK RESIST ANCE If your watch is water -resistant, meter marking (WR_M) is indicated. *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN W ATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WA TER UNLESS Y OUR WA TCH IS INDICATED AS 200 METER WA TER- RESISTANT . 3 ENGLISH HOW TO ST ART YOUR W ATCH T o start your w[...]

  • Seite 6

    DA TE MODELS TO SET TIME: 1) PULL crown all the way out and turn to correct time . 2) Push crown in to restart. F or screw-in setting crown, push crown in while turning CLOCKWISE to tighten. Watches with date: Note correct time of day (A.M or P .M.) for proper date function. TO SET DA Y : 1) PULL crown to “middle” position and turn CLOCKWISE un[...]

  • Seite 7

    DA Y / DATE MODELS TO SET THE TIME: 1) PULL the crown out to the “C” position. 2) TURN the crown either way to the correct time . 3) PUSH in the crown to the “A” position. TO SET THE D ATE: 1) PULL the crown out to the “B” position. 2) TURN the crown either way to the correct date . 3) PUSH in the crown to the “A” position. TO SET T[...]

  • Seite 8

    EASY SET ALARM D ATE & TIME SETTINGS TO SET THE D ATE: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the date. TO SET THE TIME: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “C” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the time. EASY S[...]

  • Seite 9

    TO SET THE HOURL Y ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in either direction to set the minute alarm marker . 2) T o activate the alarm to ring or vibrate at the desired minute, PULL the ALARM CROWN out to the “F” position. Three beeps sound and flash OR a vibration indicates the Hourly Ala[...]

  • Seite 10

    TO SET TIME T o set time, simply pull crown all the way out and turn. Day and date change automatically when time is adjusted past midnight; there is no additional step for setting day or date. Push crown in when done. After setting, if date changes at noon, time needs to be adjusted ahead or back 12 hours. If crown is accidentally put in MIDDLE po[...]

  • Seite 11

    ELAPSED TIME RING If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity . TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START : Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) [...]

  • Seite 12

    TA CHYMETER RING The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. Y ou need to know the actual distance you are covering in miles or km. Start the chronograph with the second hand at ze[...]

  • Seite 13

    HOW TO ADJUST BRACELET (V ariations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on under - side of bracelet. 4. Press locking plate down un[...]

  • Seite 14

    BRACELET LINK REMOV AL REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBL Y: 1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opp[...]

  • Seite 15

    TIMEX INTERNA TIONAL WARRANTY Y our TIMEX ® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty . Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly re[...]

  • Seite 16

    Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U .S .); F rance +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U .S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middl e East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas , please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada[...]

  • Seite 17

    MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® . Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www .timex.com T1002-24_W[...]

  • Seite 18

    SOMMAIRE 28 Comment mettre la montre en marche 29 Étanchéité et résistance aux chocs 30 V eilleuse Indiglo ® 31 Modèles avec affichage de la date 34 Modèles avec affichage jour/date 35 Modèles avec alarme « Easy set » 40 Calendrier pe rpétuel 43 Bague de durée écoulée 45 Bague de tachymètre 46 Bague de la boussole 47 Comment ajuster [...]

  • Seite 19

    ÉTANCHÉITÉ ET RÉSIST ANCE AUX CHOCS Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) est indiquée. *livres par pouce carré (abs .) ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE P AS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU , SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES . 29 FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MON[...]

  • Seite 20

    d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage . MODÈLES A VEC AFFICHAGE DE LA DA TE POUR RÉGLER L’HEURE : 1) TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer . Pour la couronne à vis, enfoncer celle-ci en tournant DANS LE [...]

  • Seite 21

    Attention : Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. T oujours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile , laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée . La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. ?[...]

  • Seite 22

    RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour régler le jour . 3) ENFONCER la couronne en position « A ». ALARME « EASY SET » 35 FRANÇAIS MODÈLES A VEC AFFICHAGE JOUR / DA TE RÉGLAGE DE L’HEURE : 1) TIRER la couronne en pos[...]

  • Seite 23

    RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET » 1) La montre avec alarme « easy set » possède deux types d’alarmes : 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « E ».) 3) Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les h[...]

  • Seite 24

    POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE : 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour configurer l’alarme. 2) Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ». T rois bips son[...]

  • Seite 25

    RÉGLAGE DE L’HEURE Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner . Le jour et la date changent automatique- ment lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfoncer la couronne pour valider . Si la date change à midi après avoir réglé la montre[...]

  • Seite 26

    BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine. POUR CHRONOMÉTRER UNE A CTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT :[...]

  • Seite 27

    BAGUE DE TACHYMÈTRE La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lor[...]

  • Seite 28

    COMMENT AJUSTER LE BRACELET (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes. ) BRACELET À FERMOIR COULISSANT 1 Ouvrir la plaquette de blocage . 2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée. 3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d?[...]

  • Seite 29

    DÉMONTA GE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTA GE DE MAILLONS : 1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du maillon. 2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction). 3. Répéter jusqu’à ce que le n[...]

  • Seite 30

    PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier . Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier . L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la duré[...]

  • Seite 31

    CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT T OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPT ATION À UN USAGE P ARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE P ARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT . Certains états ou provi[...]

  • Seite 32

    55 FRANÇAIS manutention. N’IN CLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTI CLE A YANT UNE V ALEUR SENTIMENT ALE. Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros ci-dessous : Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 3068 3500 ; É.-U. +1 800 448 4639 ; Canada 1 800 263 0981 ; les Caraïbes, les Bermud[...]

  • Seite 33

    TIMEX ® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX ® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie: www .timex.com T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10[...]

  • Seite 34

    INHOUDSOPGA VE 58 Uw horloge starten 59 W aterbestendigheid en schokvastheid 60 Indiglo ® nachtlicht 61 Modellen met datum 64 Modellen met dag/datum 65 Modellen met eenvoudig in te stellen alarm 69 Eeuwige kalender 72 Ring voor verstreken tijd 74 T achymeterring 75 K ompasring 76 Armbanden afstellen 78 Armbandschakels V erwijderen 79 Batterij 80 G[...]

  • Seite 35

    WA TERBESTENDIGHEID EN SCHOKV ASTHEID Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven. *lb per vierkante inch absoluut WAARSCHUWING: ONDER WA TER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN OF DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN OPD AT HET HORLOGE WA TERBESTENDIG BLIJFT , TENZIJ IS AANGEGEVEN DA T UW HORLOGE TOT 200 METER WA TERBES[...]

  • Seite 36

    MODELLEN MET DA TUM DE TIJD INSTELLEN: 1) TREK de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd. 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. Voor de kroon die vastge- draaid en ingesteld wordt, drukt u de kroon naar binnen terwijl u hem MET DE KLOK MEE draait om hem vast te zetten. Horloges met datum: Let op de correcte tijd (A[...]

  • Seite 37

    Voorzichtig: Als u het horloge draagt of opbergt met de kroon in de "middelste" stand, wordt het mechaniek beschadigd. Breng de kroon altijd naar de normale stand terug of laat de kroon in de “buitenste” stand als u de batterij langer wilt laten meegaan terwijl het horloge opgeborgen is . De datumfunctie zet de datum vooruit tussen 22[...]

  • Seite 38

    2) DRAAI de kroon een volledige cyclus van 24 uur naar links of rechts om de dag in te stellen. 3) DRUK de kroon naar binnen naar de stand “A”. EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM MET DA TUM EN INDIGLO ® NACHTLICHT 1) DRUK vanuit de stand “A” de TIJDKROON naar binnen (naar de horlogekast toe) om het INDIGLO ® nacht[...]

  • Seite 39

    HET 12-UURS ALARM INSTELLEN: 1) Met de ALARMKR OON in de stand “D” DRAAIT u de ALARMKROON of DRAAIRING naar links of rechts om de uur - en minutenalarmtekens in te stellen. Om het alarm te activeren om op de gewenste tijd te weerklinken of trillen, TREKT u de ALARMKROON naar buiten naar de stand “E”. Een enkele pieptoon en flits OF een tril[...]

  • Seite 40

    EEUWIGE KALENDER Uw horloge met eeuwige kalender houdt nauwkeurig bij hoeveel dagen er in elke maand zijn. Het past ook aan voor schrikkeljaren. De datum op uw horloge (met inbegrip van de maand en het jaar) is in de fabriek vooringesteld op Eastern Standard Time , Greenwichtijd of Hongkong-tijd (afhankelijk van waar u uw horloge hebt gekocht). U h[...]

  • Seite 41

    BATTERIJ GAA T 7 JAAR MEE*, GRA TIS VERV ANGING TIJDENS LEVENSDUUR** Als de batterij vervangen moet worden, r aden wij aan om dit uitsluitend door TIMEX te laten doen. Uw horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum worden gekalibreerd nadat de batterij is vervangen. Stuur uw horloge in een gefrankeerde enveloppe naar Timex. V oor een gefrankeer[...]

  • Seite 42

    RING VOOR VERSTREKEN TIJD Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor de duur van een activiteit te markeren. DE TIJD V AN EEN ACTIVITEIT V ANAF HET BEGI[...]

  • Seite 43

    KOMP ASRING Als het horloge een beweegbare ring rond de wijzerplaat heeft met mar - keringen bij de letters “N”, “E”, “W”, “S” (voor de vier kompasrichtingen noord, oost, west, zuid) of kompasgraden, dan kunt u deze functie gebruiken om een kompasrichtingswaarde bij benadering te vinden. 1) Leg het horloge op een plat opper - vlak o[...]

  • Seite 44

    ARMBAND MET KLAPSLUITING 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereed- schap naar binnen en draai de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat. 4. Druk het veerstaafje naar beneden, breng het in lijn met het bovenste gat e[...]

  • Seite 45

    3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt. BA TTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast. De geschatte levensd[...]

  • Seite 46

    DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAA TS VAN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan gee[...]

  • Seite 47

    83 NEDERLANDS VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGE- BANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL V AN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de onderstaande nummers bellen: Azië +852 27407311; Brazilië +55 11 3068 3500; VS +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 [...]

  • Seite 48

    OROLOGI TIMEX ® Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX ® . Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito: www .timex.com T10[...]

  • Seite 49

    INDICE ANALITICO 86 Come avviare l’orologio 87 Resistenza all’acqua e agli urti 88 Illuminazione del quadrante Indiglo ® 89 Modelli con data 92 Modelli con giorno/data 93 Modelli con sveglia facile da impostare 98 Calendario perpetuo 101 Anello del tempo tr ascorso 103 Anello tachimetro 104 Anello della bussola 105 Come regolare i br acciali 1[...]

  • Seite 50

    RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). *libbre per pollice quadrato assolute A VVERTENZA: PER SAL VA GUARDARE LA RESISTENZA ALL’A CQUA DELL’OROLOGIO , NON PREMERE ALCUN PULSANTE NE’ ESTRARRE LA CORONA SOTT’ACQUA A MENO CHE NON SIA INDICA[...]

  • Seite 51

    nescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO ® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. MODELLI CON DA TA PER IMPOSTARE L’ORA 1) TIRARE la corona completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta. 2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orolog[...]

  • Seite 52

    Attenzione: se si indossa o si ripone l’orologio con la corona nella posizione “intermedia”, questo potrebbe causare danni al movimento dell’orologio. Riportare sempre la corona sulla sua posizione normale, oppure, se si desidera risparmiare l’energia della b atteria mentre l’orologio non è in uso, lasciare la corona nella sua posizion[...]

  • Seite 53

    PER IMPOSTARE IL GIORNO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”. 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per il ciclo completo delle 24 ore per impostare il giorno. 3) SPINGERE la corona nella posizione “A”. SVEGLIA F ACILE DA IMPOSTARE 93 IT ALIANO MODELLI CON GIORNO / DA TA PER IMPOSTARE L’ORA 1) ESTRARRE la corona nella p[...]

  • Seite 54

    IMPOSTAZIONI F ACILI DELLA SVEGLIA 1) L’orologio con sveglia facile da impostare è dotato di due tipi di sveglia: 2) Sveglia ogni 12 ore: suona OPPURE vibra due volte al giorno all’ora e al minuto desiderati purché la sveglia sia abilitata. (La corona della sveglia deve trovarsi nella posizione “E”.) 3) Sveglia oraria: suona OPPURE vibra [...]

  • Seite 55

    PER IMPOSTARE LA SVEGLIA ORARIA 1) Con la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “D”, GIRARE la CORONA DI SVEGLIA o l’ANELLO GIREVOLE in una qualsiasi direzione per impostare il marcatore di sveglia dei minuti. 2) Per attivare la sveglia in modo che suoni o vibri all’ora desiderata, ESTRARRE la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “F”. T re seg[...]

  • Seite 56

    PER IMPOSTARE L’ORA Per impostare l’ora, basta tirare la corona completamente in fuori e girarla. Il giorno e la data cambiano automaticamente quando l’ora viene regolata dopo la mezzanotte; non c’è bisogno di fare altro per impostare il giorno o la data. Spingere in dentro la corona quando si finisce. Dopo aver impostato l’orologio, se [...]

  • Seite 57

    ANELLO DEL TEMPO TRASCORSO Se l’orologio è dotato di un anello esterno ruotabile sul quadrante , con numeri corrispondenti ai minuti, si può usare questo Anello del tempo tr ascorso per cronometrare un’attività dal suo inizio , oppure per contrassegnare l’ora finale della durata di un’attività. PER CRONOMETRARE UN’A TTIVITA’ DALL’[...]

  • Seite 58

    ANELLO TA CHIMETRO La funzione di tachimetro può essere usata per misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) usando la lancetta veloce dei secondi e la scala sulla porzione al di sopra del quadrante dell’orologio . Occorre conoscere la distanza effettiva che si sta coprendo in m[...]

  • Seite 59

    4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il marcatore “S” non si trova prima della lancetta delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore e le ore 12:00. COME REGOLARE IL BRACCIALE (V ariazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio). BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE 1 Aprire la [...]

  • Seite 60

    RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE: 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo a punta nell’apertura della maglia. 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere). 3. Ripetere l’operazione finché non si è rimosso il numer[...]

  • Seite 61

    BA TTERIA La Timex r accomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Se pertinente , premere il pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati presupposti rela[...]

  • Seite 62

    QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO P ARTICOLARE. LA TIM EX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitaz[...]

  • Seite 63

    gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI AL TRO ARTI COLO DI V ALORE PERSONALE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia si prega di chiamare uno dei numeri indicati sotto: Asia +852 27407311; Brasile +55 11 3068 3500; U.S .A. +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; Caraibi, Bermuda e Bahamas +1 501 370 5775 (U [...]