Toledo PHPW-200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Toledo PHPW-200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Toledo PHPW-200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Toledo PHPW-200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Toledo PHPW-200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Toledo PHPW-200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Toledo PHPW-200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Toledo PHPW-200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Toledo PHPW-200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Toledo PHPW-200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Toledo PHPW-200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Toledo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Toledo PHPW-200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Toledo PHPW-200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Toledo PHPW-200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Art.nr . GRM5007 0801-22 GE BR AUCHSA N WE IS UNG 04 MA NUA L DE I NST RUCCI O NES 10 MA NUA L DE I NST RUÇÕ ES 16 HAS ZNÁ L A TI UT ASÍTÁS 21    27        32 MANUALUL UTILIZA TORULUI 38 O¢∏ °π∂ ™ Ã∏ ™∂ø ™ 43 HOCHDRUCKREINIGE[...]

  • Seite 2

    2 To l e d o Fig. 3 7 3 2 8 4 9 9 1 6 10 5 Fig. 2 Fig. 1 GRM5007 Ma # 0801-22.indd 2 1/23/08 4:10:19 PM[...]

  • Seite 3

    3 To l e d o Fig. F Fig. 5 Fig. 4 GRM5007 Ma # 0801-22.indd 3 1/23/08 4:10:19 PM[...]

  • Seite 4

    D 4 To l e d o HOCHDRUCKREINIGER Die Ziffern im nachstehenden T ext ver weisen auf die Abbildungen auf Seite 2-3 Um Ihre eigene Sic her heit und d ie Sic her he it Andere r zu g ewähr lei sten , empf ehl en wi r I hnen, sic h di ese Be dien ungs anl eitu ng vor der ersten Inb etr ieb nahm e gr ün dli ch durc hzulese n. Bewa hre n Si e d iese Anle[...]

  • Seite 5

    D 5 To l e d o Lesen Sie die nachstehenden Sicherheits- vorschriften und auch die beigefügten Sicherheits- anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz auf! Elektrische Sicherheit Überprüfen Sie immer , ob Ihre Netzspannung • mit dem auf dem T ypenschild genannten Wert übereinstimmt. Beim Austausch alter Kabel od[...]

  • Seite 6

    D 6 To l e d o Benutzen Sie den Reiniger bei Regen NICHT im Freien. VERLETZUNGSGEF AHR • Lassen Sie den Reiniger NICHT von Kindern oder unqualifizierten Personen benutzen. STROMSCHLAGGEF AHR • Berühren Sie den Stecker und/oder die Steckdose NICHT mit nassen Händen. STROMSCHLAG- UND • KURZSCHLUSSGEF AHR Benutzen Sie den Reiniger NIC[...]

  • Seite 7

    D 7 To l e d o Schraubenzieher . Setzen Sie den Pistolenhalter wie abgebildet in das Gerät ein. Setzen Sie den anderen Pistolenhalter in das • Gehäuse des Reinigungsgeräts ein. Richten Sie die Löcher unten am Druckreiniger • wie abgebildet aus und ziehen Sie die 4 Schrauben an. • Anschließen des Schlauchs und Auslöseschalters A[...]

  • Seite 8

    D 8 To l e d o Reinigungsmitteltank mit flüssigem Reinigungsmittel. Wenn jetzt der Auslöseschalter bei laufen dem Gerät betätigt wird, wird zusammen mit dem W asser Reinigungsmittel versprüht. Empfohlenes Reinigungsverfahren Lösen Sie Schmutz auf, indem Sie Reinigungsmittel mit dem Strahl auf die trockene Fläche aufsprühen. Bei vertikalen F[...]

  • Seite 9

    D 9 To l e d o 5. Die Pumpe erreicht nicht den notwendigen Druck W assereintrittsfilter verstopft. • Wassereintrittsfilter reinigen. • Pumpe zieht Luft an V erbindungen oder • Schläuchen Überprüfen, ob alle Zuleitungsanschlüsse • dicht sind. Saug-/Druckventile sind verstopft oder • abgenutzt. Überprüfen, ob der Wasser[...]

  • Seite 10

    E 10 To l e d o HIDROLIMPIADORA DE AL T A PRESIÓN Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-3. Por su pr opi a se gur ida d y por la de los demás , le ro gam os qu e lea deten ida mente estas instr ucc io nes antes de uti liza r el equip o. Le ayudar á a co mpr ende r me jor su pr odu cto y a e[...]

  • Seite 11

    E 11 To l e d o Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar • seguro! Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje que va a • utilizarse se corresponde con el valor indicador en la placa de identificación. Cam[...]

  • Seite 12

    E 12 To l e d o PELIGRO DE COR TOCIRCUITO • Si llueve, NO utilice nunca la hidrolimpiadora al aire libre. PELIGRO DE LESIONES • NO permita que personas no preparadas o niños utilicen la herramienta. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN • NO toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Y • CORT [...]

  • Seite 13

    E 13 To l e d o Introduzca el otro soporte de la pistola en el • cuerpo de la hidrolimpiadora. Alinee los agujeros del fondo de la lavadora de • presión como se muestra y apriete los 4 tornillos. Conectar el tubo y el ensamblado de gatillo Fig. 1 y 2 Compruebe todas las conexiones antes de • conectar los tubos o el ensamblado gatill[...]

  • Seite 14

    E 14 To l e d o Consejos de limpieza Disuelva la suciedad aplicando a la superficie • seca el detergente con el chorro en abanico. En las superficies verticales, trabaje de abajo hacia arriba. Deje actuar el detergente durante 1 ó 2 minutos, sin permitir que se seque. Actúe con el chorro a alta presión, manteniéndose a una distancia superi[...]

  • Seite 15

    E 15 To l e d o Compruebe que todas las conexiones de • suministro estén fijas Las válvulas de succión / envío están • obstruidas o desgastadas. Compruebe que el tubo de entrada del agua • no esté agujereado La válvula de descarga está atascada • Limpie o revise las válvulas • La boquilla de la lanza es incorrecta [...]

  • Seite 16

    P 16 To l e d o MÁQUINA DE LA V AGEM DE AL T A PRESSÃO Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2 - 3. Par a a s ua s egu ran ça e de terc eir os , aco nse lham os que leia com muita atenç ão este man ual de ins tru çõ es antes de co meç ar a u til izar esta máqu ina . Gu ard e est e man ual de ins tru çõ es e a [...]

  • Seite 17

    P 17 To l e d o Segurança eléctrica V erifique sempre se a sua tensão de • alimentação corresponde ao valor indicado na chapa de classificação. Quando substituir cabos ou fichas antigos: • Elimine imediatamente cabos e fichas antigos • logo que instale os novos. É perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa tomada de pare[...]

  • Seite 18

    P 18 To l e d o PERIGO DE EXPLOSÃO. • NÃO DEVE utilizar a máquina se a mangueira de alta pressão estiver danificada. PERIGO DE ACIDENTE. • NÃO DEVE bloquear o gatilho na posição de funcionamento. PERIGO DE ACIDENTE. • V erifique se as chapas de classificação estão afixadas à máquina, caso contrário, informe o seu represe[...]

  • Seite 19

    P 19 To l e d o Ligar a mangueira e o corpo do gatilho Fig. 1 e 2 Antes de ligar as mangueiras ou o gatilho/ • lança, verifique todas as ligações para se certificar de que estão livres de todo o qualquer bloqueio. Aparafuse a mangueira de saída de pressão • (7) à máquina e certifique-se de que está bem apertada. Ligue a lança de[...]

  • Seite 20

    P 20 To l e d o Desligar a máquina de lavagem CU IDA DO: N unc a des li gue a mang uei ra de alta press ão da m áqu ina enqua nto o s is tema estiver pres sur izad o. Siga o procedimento correcto: 1. Desligue o lavador de pressão, utilizando o interruptor da máquina. 2. Desligue a unidade da fonte de corrente eléctrica. 3. Desligue o fornecim[...]

  • Seite 21

    H 21 To l e d o Limpeza Mantenha as ranhuras de ventilação da • máquina limpas para impedir o sobre- aquecimento do motor . Limpe regularmente o corpo da máquina com • um pano macio, de preferência, após cada utilização. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras e sujidades. Retire sujidades mais resistentes com uma ?[...]

  • Seite 22

    H 22 To l e d o 1 Tömlő nyél+ csavarok 1 Lándzsa tartozék 1 Lándzsa állítható fúvókája 1 T isztítószer szóró tartozék 1 Használati utasítás 1  Előírások 1 Jótállásijegy Vizsgálja meg a készüléket, a mozdítható alkatrészeket és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések felismeréséhez.[...]

  • Seite 23

    H 23 To l e d o A TTS nélküli modelleket ne használja 1-2 • percnél tovább lezárt pisztollyal, mivel ez károsíthatja a tömítéseket. Téli időszakbana mosótfagytól óvnikell. • Használat közbena szellőzőnyílásokatne • zárja el. A használt hosszabbító keresztmetszetének • a[...]

  • Seite 24

    H 24 To l e d o akkor szabad az ivóvízhálózatra csatlakoztatni, ha atáptömlő vízlevezetővelellátott visszaáramlás gátló szeleppel van felszerelve. BALESETVESZÉL Y . • Az elektromos alkatrészek karbantartását és/ vagy cseréjét CSAK SZAKKÉPZETT SZEMÉL Y VÉGEZHETI. SÉRÜLÉSVESZÉL Y . •  A  tisz[...]

  • Seite 25

    H 25 To l e d o FIGYEL EM ! A készülék b eindít ásako r vil lam oss ági prob lém ákat okozhat. Ha a motor leáll, és nem indul újra, várjon 2-3 • percig, mielőttújraindítaná. A MOTORVÉDÃ KAPCSOLÓ MÙKÖDÉSBE • LÉPETT . A fúvóka beállítása 3. ábra A  víz afúvókából egyenessugárban, va[...]

  • Seite 26

    H 26 To l e d o A  szelepekelszennyeződtek, elzáródtakvagy • elhasználódtak A szivattyú szelepei elhasználódtak Tisztítsa meg, cserélje ki, vagy értesítse • forgalmazóját. 3. A szivattyúból víz szivárog A szelepek elhasználódtak • Ellenőrizze, cseréljeki, vagyértesítse • forg[...]

  • Seite 27

    CZ 27 To l e d o  Čísla v textu se odvolávají na diagramy na stranách 2 - 3.  Provaší v last ní bezpe čn os t a p ro bezpeč n ostostat níchvám dop or uč uj eme,aby jstesi p ře d po žitím pil y poz[...]

  • Seite 28

    CZ 28 To l e d o Starý kabelresp. zástrčkuokamžitě povýměně • zlikvidujte. Zapojitzástrčku volnéhokabelu do zásuvky jenebezpečné. Při použitíprodlužovacího kabelu: • Použijte pouzetakový kabel,který odpovídá • příkonu zařízení.?[...]

  • Seite 29

    CZ 29 To l e d o NEBEZPEČNÁ ZMùNA PROVOZNÍCH • P ARAMETRÒ  NEUPRA VUJTEpůvodní průměrpostřikovací trysky . NEBEZPEČÍ NEHODY •  NENECHÁVEJTE čističbez dozoru. NEBEZPEČÍ ZKRA TU •  NEPŘEMÍSËUJTE čističtahem zaelektrický kabel. ?[...]

  • Seite 30

    CZ 30 To l e d o   V č is tič ise smípoužívatpouze či stá voda; nefi ltr ovaná voda neb o le ptavé che miká lieby č is ti č po š kodi ly. Otočte vypínačmotoru dopolohy “0”. • Zkontrolujte, zdanapětí afrekve[...]

  • Seite 31

    CZ 31 To l e d o 2. Výkyvy v tlaku Čerpadlo nasávávzduch. • Zkontrolovat, zda jsou hadice a spoje • vzduchotěsné. Znečištěné, opotřebenénebo zanesené • ventily .Opotřebenátěsnění čerpadla. Vyčistit a vyměnit, nebopřenechat prodejci. •  [...]

  • Seite 32

    PL 32 To l e d o OCZYSZCZARKA   Liczby w tekście odnoszą się do schematów na stronach 2 - 3.  Z uwa gina b ezpiecze ńst wowł asn e or az innychosóbpr zed uż ycie m pi lar ki nale żydokł ad niezapoznaćsięz ins tru kcj ą ob s ł ug[...]

  • Seite 33

    PL 33 To l e d o Pozwoli to na zmniejszenie ryzyka wybuchu pożaru, porażeniaprądem lubobrażeń ciała. Prosimy ozapoznanie sięz poniższymi instrukcjami dotyczącymibezpieczeństwa orazz dodatkowymi dołączonymiinstrukcjami wzakresie bezpieczeństwa. [...]

  • Seite 34

    PL 34 To l e d o NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA˚EŃ. • NIE kieruj rozpylacza wody na ludzi lub zwierzęta. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA˚ENIA  • PRÑDEM. NIE kieruj rozpylacza wody na samo urządzenie, jegoczęści elektrycznelub na inny sprzęt elektryczny . NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA. •  NIE korzystaj[...]

  • Seite 35

    PL 35 To l e d o NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHUI • PORA˚ENIA  PRÑDEM.  STOSUJ jedynie środki czyszczące,nie wykazujące działaniażrącego, któremogłyby spowodować zniszczeniemateriałów pokrywających wążwysokociśnieniowy/ przewód elektryczny . NIEBEZPIECZEŃSTWO POWST AN[...]

  • Seite 36

    PL 36 To l e d o Jeśli silnikzatrzyma sięi nieuruchomi się ponownie, przedponowną próbąjego uruchomienia należyzaczekać 2-3minuty . SAMOCZYNNE WY¸ÑCZENIE WY¸ÑCZNIKA TERMICZNEGO Regulacja dyszy Rys. 3 Woda może być rozpylanaz dyszyliniowo lub • wachlarzo[...]

  • Seite 37

    PL 37 To l e d o Wyłącz urządzenie ipoczekaj, ażsilnik • ostygnie. Pozostaw lancęotwartą ipozwól wodzie • przepływać.    Pompa zasysa powietrze • Sprawdź czywęże ipołączenia są • hermetyczne Brudne,[...]

  • Seite 38

    RO 38 To l e d o   Numerele în textul de mai jos se referă la schemele din pagina 2-3.  Îna intede a u til iza ins tr um entul , c iti ţ i c u aten ţi e i nstr uc ţ iun il e deutil izarede fa ţă. Fami li ariza ţ i -[...]

  • Seite 39

    RO 39 To l e d o Citiţi următoareleinstrucţiuni desecuritate şi de asemenea instrucţiunilede securitateataşate. Păstraţi acesteinstrucţiuni însiguranţă!  Întotdeauna controlaţidacă voltajulreţelei de •?[...]

  • Seite 40

    RO 40 To l e d o PERICOL DE EXPLOZIE. •  Nu întrebuinţaţicurăţitorul atuncicând furtunul de înaltăpresiune estedeteriorat. PERICOL DE ACCIDENT . •  NU apăsaţitriggerul înpoziţia de operare. PERICOL DE ACCIDENT . •  V erificaţi dacătăbliţe cudate?[...]

  • Seite 41

    RO 41 To l e d o Conectaţi lanceade pulverizare(5) cu triggerul • (6) cuajutorul dispozitivelorde apăsareşi întoarceţi cuplareatip baionetă(Fig.2)  Asiguraţi-vă căaceasta conexiuneeste executată corectşi baionetaeste aşezată corect. Asi[...]

  • Seite 42

    RO 42 To l e d o    Dec on ect aţ i c abl ulelectr ic( su rs a de puter e) înai ntede or iceoper aţ iide într eţ in eresau op era ţ iide depozi tar e intermediar ă. Asiguraţi-vă cămaşina estescoasă[...]

  • Seite 43

    GR 43 To l e d o  Când apare defect ca urmare a uzurii unei piese, luaţi legăturăcu centrulde service indicat în scrisoarea degaranţie. Oparte dinacest Manual de instrucţiunieste şio listaamplă de piesepe care leputeţi coma[...]

  • Seite 44

    GR 44 To l e d o ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ 1 ¶Ï˘ÛÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘ 1 ª¿ÓÈη 1 ™Î·Ó‰¿ÏË 1 ÀÔ‰Ô¯‹ ÏfiÁ¯Ë˜ (2 ÙÂÌ.) 1 §·‚‹ Ì¿ÓÈη˜ + ‚›‰Â˜ 1 ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÏfiÁ¯Ë˜ 1 ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ï?[...]

  • Seite 45

    GR 45 To l e d o ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ï˘ÛÙÈÎfi ñ Ì˯¿ÓËÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ Ì ÓÂÚfi. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿?[...]

  • Seite 46

    GR 46 To l e d o ∂¶π∫π¡¢À¡∏ ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ ∆∏™ ñ ∞¶√¢√™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™. ª∏¡ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ ·Ú¯È΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ „ÂηÛÌÔ‡. ∫π¡¢À¡√™ ∞∆ÀÃ∏ª∞∆√™. ñ ª∏¡ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï˘ÛÙÈÎfi ?[...]

  • Seite 47

    GR 47 To l e d o µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù۷ΛÛÌ·Ù· ÛÙË Ì¿ÓÈη. ¶·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·ı¤ÙÂÙ ÌÈ· ηٿÏÏËÏË ñ ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘. [...]

  • Seite 48

    GR 48 To l e d o ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ¢Â Ó ı · Ú ¤ Â È  ÔÙ ¤ Ó· · Ô Û ˘ Ó‰ ¤  ÙÂ Ù Ë Ì ¿ ÓÈ Î· ˘„ Ë Ï‹˜  › ÂÛË ˜ · fi ÙÔ Ì Ë ¯¿ Ó ËÌ ·  ÓÒ Ù Ô Û‡ Û Ù ËÌ · ‚Ú › Û Î ÂÙ · [...]

  • Seite 49

    GR 49 To l e d o ∏ ·ÓÙÏ›· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ·¤Ú· ·fi ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ‹ ñ ÙȘ Ì¿ÓÈΘ ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ñ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ·ÚÔ¯‹˜. √È ‚·Ï‚›‰Â˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘/·ÚÔ¯‹˜ Â›Ó·È ñ ‚Ô˘ÏˆÌ¤Ó˜ ‹ Êı·Ṳ́[...]

  • Seite 50

    50 To l e d o GRM5007 Ma # 0801-22.indd 50 1/23/08 4:10:29 PM[...]

  • Seite 51

    51 To l e d o DECLARA TION OF CONFORMITY PHPW-200 HIGH PRESSURE CLEANER (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verk[...]

  • Seite 52

    www .toledo.com GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ?[...]