TriStar BL-4433 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 104 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Blender
TriStar BL-4438
2 Seiten -
Blender
Tristar BL-4447
3 Seiten 0.26 mb -
Blender
TriStar BL-4430
40 Seiten -
Blender
Tristar BL-4421
52 Seiten 1.62 mb -
Blender
Tristar BL4445
1 Seiten 0.77 mb -
Blender
Tristar BL-4425
16 Seiten 0.25 mb -
Blender
TriStar BL-4429
28 Seiten -
Blender
Tristar BL 4410
16 Seiten 0.51 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung TriStar BL-4433 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von TriStar BL-4433, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung TriStar BL-4433 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung TriStar BL-4433. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung TriStar BL-4433 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts TriStar BL-4433
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts TriStar BL-4433
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts TriStar BL-4433
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von TriStar BL-4433 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von TriStar BL-4433 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service TriStar finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von TriStar BL-4433 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts TriStar BL-4433, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von TriStar BL-4433 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
BL -4433 eN Nl FR De eS PT Pl Sv IT ch Sk Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manuale utente Návod k použití Návod k použitiu[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 EN Soup blender Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow[...]
-
Seite 4
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 4 avoidahazardmakesurethatadamagedcordorplugwillbereplaced byanauthorizedtechnician(*).Donotrepairthisapplianceyourself. • Donotusethisapplianceneardirectheatsources. • Unplugtheappliancefromthesocket?[...]
-
Seite 5
5 EN BEFORE THE FIRST USE • Thesoupmakerisfittedwithseveralsafetyfeaturesincludingan interlockinglidcut-out,aminimumliquidsensor,ahotliquidoverflow sensorforsafeuseatalltimesandsafetymicro-switchcut-offonthe motorbase. • Before?[...]
-
Seite 6
6 3) Jugisnotproperlyplacedinitsmainbody,thesafetymicro-switch works,pressonthejugandtheprocesswillresume. 4) Heatingbaseandmotorareover-heated,theoverloadingsetting works.Separatethejugandmotorhousing,letitrestfor5[...]
-
Seite 7
7 EN Pulse UsethePULSEbuttontoblendforshorttimes,pressandkeepthePULSE buttontoblend,releasethebuttontostop. Stainless steel lter • Properselectionofstainlesssteelfilterdirection:Filterwilldividetheinner juginto2sections,thesecti[...]
-
Seite 8
8 TROUBLE SHOO TING Problems Cause and solution Theunitisnotworkingand beeping 1. Thejugisnotproperlyfitted ontothebase,pressonthejug. 2. Thelidisnotfittedproperly makesurethemarksonthelid andthejugwillmatch. 3. Thereisnotenoug[...]
-
Seite 9
9 EN RECIPES Fresh, health y smooth soup (4 persons) Ingredients: • 4tomatoes • 4carrots • 1onion • 1tabletof(beeforvegetablebouillon) • 125mlcream Preparation: 1. Cutthevegetablesinroughpartsbyhand,andputthemalltogether intheblende[...]
-
Seite 10
10 Boiling eggs 1. Fillthejarwithwaterbetween‘’Watermin’and‘SteamMax’.Placethe eggholderinthejarandputmax4eggsintotheholder. 2. PushtheSTART/STOPbuttonandthenchoosetheSTEAM/BOILING function.Thewaterwillstartheating[...]
-
Seite 11
11 EN GUIDELINES FOR PR O TEC TION OF THE ENVIRONMENT Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbage attheendofitsdurability,butmustbeofferedatacentral pointfortherecyclingofelectricandelectronicdomesticappliances.This symbolontheapplia[...]
-
Seite 12
12 Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, h[...]
-
Seite 13
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 13 NL • Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis. • Zorgervoordathetapparaatafgekoeldisvoordatuhetschoonmaakt enopbergt. • Dompelhetsnoer,destekkeren/ofhetapparaatnooitinhetwaterof eenanderevloeistof,ditomu[...]
-
Seite 14
14 Gebruiksaanwijzing VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Desoepblenderisvoorzienvanverschillendeveiligheidsschakelaars, inclusiefeendekselmetbeveiligingssysteem,eenminimale vloeistofpeilsensor,eenoverloopsensorvoorhetevloeistoffeneneen microbeveiligingsschakelaaropdemotorbasis. [...]
-
Seite 15
15 NL 1) Dekselisnietcorrectvergrendeld. 2) Erbevindtzichgeenwaterindemengbeker,dedroogkooksensor werkt. 3) Demengbekerisnietcorrectbevestigdopdehoofdbehuizing,de microbeveiligingsschakelaarwerkt.Drukopdemengbekeromhet procestehervatten.?[...]
-
Seite 16
16 Gebruiksaanwijzing Blender Smoothie • Desoepblenderkanookalsblender wordengebruikt.Stelhetapparaat inzoalsgebruikelijkenvoegdeteblendeningrediëntentoe. • Deblend-functiestoptautomatischna1minuuten20seconden. Decycluskanopelkgewenst[...]
-
Seite 17
17 NL • W AARSCHUWING: erzalhitte/stoomvandedekselafkomen.Wees voorzichtigmethetverwijderenvandedekselofdemaatbeker. REINIGEN EN ONDERHOUD • Koppeldesoepblenderteallentijdelosvandenetvoeding,alvorens hetapparaattereinigen. • Desoepblender?[...]
-
Seite 18
18 Gebruiksaanwijzing Problemen Oorzaken en oplossingen Deingrediënten zijnnoghardnade bereidingscyclus (voedselisnietgoed gekookt) 1. Snijddeingrediënteninkleinestukjes, alvorenszetoetevoegen. 2. Verkeerdefunctiegeselecteerd:probeer eenanderefunctie. 3. [...]
-
Seite 19
19 NL Smaakvolle grov e champignonnensoep (4 personen) Ingrediënten: • 500gchampignons,invierengesneden • 1ui,kleingesneden • 1bouillonblokje(champignon)125mlroom • 2eetlepelsbloem • eetlepelgehaktebieslook Bereiding: 1. Plaatsderoestvrijstalenfilterinde?[...]
-
Seite 20
20 Gebruiksaanwijzing • Andersdanhetschoonmaken,zoalsgenoemdindezehandleiding,is aanditapparaatgeenonderhoudnoodzakelijk. • Indienerreparatiesmoetenwordenuitgevoerd,magdituitsluitend dooreengeautoriseerdbedrijfgebeuren. • Hetproductmagniet[...]
-
Seite 21
21 NL Cher client, Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si v[...]
-
Seite 22
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 22 • Nepasutilisercetappareilàproximitédesourcesdirectesdechaleur. • Débranchezl’appareildelapriselorsqu’iln’estpasutilisé. • Laissezrefroidirl’appareilavantderetirerouderemplacerdespièces. • Ne[...]
-
Seite 23
23 FR A V ANT L A PREMIÈRE UTILISA TION • Lemélangeurcuiseuràsoupeestéquipédeplusieursdispositifsde sécuritécomprenantuninterrupteurdeverrouillageducouvercle,un capteurdeniveauminimumdeliquide,uncapteuranti-débordement desliquideschaudset[...]
-
Seite 24
24 • Silesindicateursclignotentetdesbipsseproduisentdefaçon continuelorsdufonctionnement,celasignifiequ'ilyauneerreur avecl'opérationencoursouquequelquechoses'estproduitdefaçon erronée.Vérifiezlespointssuivants?[...]
-
Seite 25
25 FR Mélanger des préparations f ouettées (Blender Smoothie) • Lemélangeurcuiseuràsoupeestutilisédanscecascomme mélangeur,configurezlemélangeurcuiseurcommeprécédemmentet ajoutezlesingrédientsàmélanger. • Lafonctiondemélanges'arrêteauto[...]
-
Seite 26
26 • Nettoyezlasurfacedublocprincipaletl'extérieurdubolavecl'éponge fournieouavecunchiffondoux,légèrementhumide.Rincezle couvercleàl'eauchaudeetsavonneuse. • Pournettoyerl'intérieurdubol,rincezetutilisezlab[...]
-
Seite 27
27 FR Problèmes Cause et solution Lasoupen'estpaschaude etlecycledecuisson sembles'êtreterminéplus tôt. Ilyatropdeliquidechauddanslebol. Parlemouvementdemélange,lasoupe aatteintlorsdelacuissonlecapteurde débordemen[...]
-
Seite 28
28 2. Placeztouslesingrédientsdanslebol,àl'extérieurdufiltre(entrelefiltre etlazoneenplastiquedubol)etremplissezd'eauleboljusqu'aurepère "SoupMax".Selonvosgouts,hachezquelqueslégumes,placez-lesà l'[...]
-
Seite 29
29 FR • Veuillezcontactervotrerevendeurpourdesquestionsoudes problèmesdeconformités. • Cetappareilestcouvertparunegarantiede24moisàpartirdeladate d’achat(reçu). • Seullematérieldéfectueuxoulesvicesdefabricationson[...]
-
Seite 30
30 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anw[...]
-
Seite 31
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 31 DE • LassenSiedasGerätabkühlen,bevorsieesreinigenoderlagern. • UmsichvoreinemStromschlagzuschützen,tauchenSiedasKabel, denSteckeroderdasGerätniemalsinWasserodereineandere Flüssigkeit. • TrennenSie?[...]
-
Seite 32
32 VOR ERSTINBETRIEBNAHME • DerSuppenmixeristmitmehrerenSicherheitsfunktionenausgestattet, einschließlicheinerSicherheitsverriegelungimDeckel,Sensorbei minimalemFüllstand,ÜberlaufsensorfürheißeFlüssigkeitenfür sichereAnwendungundSicherheitsabschaltungmitMikros[...]
-
Seite 33
33 DE 3) DerKrugstehtnichtrichtigaufdemHauptgehäuse,derSicherheits- Mikroschalteristaktiviert,drückenSieaufdenKrugundderVorgang wirdfortgesetzt. 4) HeizbasisundMotorsindüberhitzt,derÜberlastschutzistaktiviert. TrennenSiedenKrugvomMo[...]
-
Seite 34
34 MAXIMUMdarfjedochnichtüberschrittenwerden. • TrockeneZutatenkönnenNICHTgemixtwerden,weilsievomSensor nichterkanntwerden. Impuls MitderPULSETastekurzmixen,diePULSETastezumMixengedrückt haltenundzumAnhaltendieTastelösen. Edelstahl?[...]
-
Seite 35
35 DE DieBLENDERoderPULSETastedrückenunddieMesserdrehensich, umdenKrugzureinigen.DerReinigungsprozesskannjederzeitdurch AbschaltendesGerätsangehaltenwerden. PROBLEMBEHEBUNG Probleme Ursache und Lösung DasGerätfunktioniertnicht undpiepst 1. DerKrug[...]
-
Seite 36
36 REZEPTE Frische , gesunde Cremesuppe (4 Personen) Zutaten: • 4Tomaten • 4Karotten • 1Zwiebel • 1TellerRinder-oderGemüsebrühe • 125mlSahne Zubereitung: 1. DasGemüsevonHandingrobeStückeschneidenundallesinden Mixerfüllen. 2. Den?[...]
-
Seite 37
37 DE Eier kochen 1. DenKrugmitWasserzwischen‘’Watermin’und‘SteamMax’auffüllen. DenEierhalterindenKrugsetzenundmax.4EierindenHalterstellen. 2. DieSTART/STOPTastedrückenunddanndieSTEAM/BOILINGFunktion auswählen.DasWasser[...]
-
Seite 38
38 UMWEL TSCHUTZRICHTLINIEN DiesesGerätdarfamEndeseinerLebensdauernichtim Hausmüllentsorgtwerden,sondernmussaneinerzentralen SammelstellefürdasRecyclingvonelektrischenund elektronischenHaushaltsgerätenabgegebenwerden.DiesesSymbol aufdemGerät,der?[...]
-
Seite 39
39 ES Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos [...]
-
Seite 40
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 40 • Noutiliceesteaparatocercadefuentesdecalordirecto. • Desenchufeelaparatodelatomacuandonoloestéutilizando. • Dejequeeldispositivoseenfríeantesdequitarosustituirrepuestos. • Noutiliceeldispositi[...]
-
Seite 41
41 ES ANTES DEL PRIMER USO • Lamáquinadesopaestáequipadaconvariascaracterísticasde seguridad,incluyendoundisyuntordetapaenclavada,unsensor denivelmínimodelíquido,unsensorderebosedelíquidocaliente paraunusoseguroentodomomentoy[...]
-
Seite 42
42 1) Latapanoestábiencerrada. 2) Nohayaguadentrodelajarra,sensordesecoenfuncionamiento. 3) Lajarranoestácolocadaapropiadamenteenelcuerpoprincipal, micro-interruptordeseguridadenfuncionamiento,aprietesobrela jarrayelprocesose[...]
-
Seite 43
43 ES • Lafuncióndebatidoseparaautomáticamentedespuésde2min.40s. Paradetenerelcicloencualquiermomento,aprietedenuevoelbotón debatidooaprieteelbotónSTART/STOP. • Nota: esimportantequelosingredientesalcancenunaprofundidad?[...]
-
Seite 44
44 • Precaución: lascuchillasdentrodelajarranosondesmontablesy estánmuyafiladas;extremelasprecaucionesallimpiarelinteriordela jarra. • Utilicelosprogramasdelamáquinadesopaparaayudaralaeliminación delasmanchastercas.Ensa[...]
-
Seite 45
45 ES Problemas C ausa y solución Losingredientesestán durosdespuésdelciclo decocción.(alimentono biencocinado) 1. Troceelosingredientesenpedazos pequeñosantesdeagregarlos. 2. Funciónseleccionadaequivocada:intente conotra. 3. Demasiadaaguaoalimento,[...]
-
Seite 46
46 Sabrosa sopa de tropezones de champiñón (4 personas) Ingredientes: • 500gdechampiñones,troceadosen4partes • 1cebolla,troceadaenpequeñospedazos • 1tabletadecaldodechampiñones • 125mldecrema • 2cucharasdeharina • cucharadecebol[...]
-
Seite 47
47 ES • Ademásdelalimpieza,comosehamencionadoenestemanual,esel únicomantenimientonecesarioparaesteaparato. • Cuandosedebarepararelaparato,asegúresedequelolleveacabo unaempresaautorizada. • Esteaparatonopuedesermodifica[...]
-
Seite 48
48 Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções [...]
-
Seite 49
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 49 PT • Nãoutilizeesteaparelhocomumcabooufichadanificadoouquando oaparelhoestáavariado,apósocorreravariaouqualqueroutro dano.Paraevitarperigos,certifique-sedequeocaboouatomada danificadossãosubstituídos[...]
-
Seite 50
50 ANTES D A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Amáquinadesopavemcomváriascaracterísticasdesegurança incluindoumcortedetampadeinterbloqueio,umsensordelíquido mínimo,umsensordesobrefluxodelíquidoquenteparauma utilizaçãoseguraecortedemicro-i[...]
-
Seite 51
51 PT 1) Atampanãoestábembloqueada. 2) Nãoexisteáguadentrodojarro,osensordesobre-secagem funciona. 3) Ojarronãoestábemcolocadonabaseprincipal,omicro-interruptor desegurançafunciona,primaojarroeoprocessoirácontinuar. 4) [...]
-
Seite 52
52 • Afunçãodetriturarparaautomaticamenteapós1min.20seg. Parapararocicloemqualqueraltura,primaobotãodetrituração novamenteouprimaobotãoSTART/STOP. • Afunçãodetriturarsuaveparaautomaticamenteapós2min.40seg. Parapar[...]
-
Seite 53
53 PT LIMPEZA E MANUTENÇÃ O • Desliguesempreamáquinadesopadaelectricidadeantesdalimpeza. • Nãocoloqueamáquinadesopanamáquinadelavarloiça.Não submerjaamáquinadesopaemáguaouquaisqueroutroslíquidos. • Limpeasuperfícieda?[...]
-
Seite 54
54 Problemas Causa e solução Asopanãoestáquenteeo ciclodecozedurapareceter terminadomaiscedo. Existiademasiadolíquidoquentenojarro. Atravésdomovimentodetrituraçãoa sopaatingiu,duranteacozedura,osensor desobrefluxosuperior.Coloqueum[...]
-
Seite 55
55 PT 3. Coloqueatampanojarroalinhandoosímbolodebloqueiocom assetas.Assimqueestiveremalinhados,rodeatampanadirecção dassetasatéqueosímboloquetampabloqueadaestejaalinhado. Coloqueocopodemediçãonojarronoorifíciode?[...]
-
Seite 56
56 • Esteaparelhoestácobertoporumagarantiade24mesesapósadata deaquisição(recibo). • Apenasdefeitosdomaterialoudefabricoestãocobertosporesta garantia. • Sepretenderefectuarumaqueixa,devolvaoaparelhonaembalagem originalao[...]
-
Seite 57
57 PL Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Postępowanie zgod[...]
-
Seite 58
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 58 • Abychronićsiebieprzedporażeniemprądem,nienależyzanurzać kabla,wtyczkianiurządzeniawwodzieaniżadnyminnympłynie. • Przedwymianączęścizamiennychlubpodjęciemczynności konserwacyjnychurządzenienależyodłączyć?[...]
-
Seite 59
59 PL PRZED PIERW SZYM UŻ Y CIEM • Urządzeniedosporządzaniazup"soupmaker"jestwyposażonew szeregfunkcji,wtymwbezpiecznikpokrywyblokującej,czujnik minimalnegopoziomucieczy,czujnikprzepełnieniagorącącieczą bezpiecznegoużytkowaniawkażdymczas[...]
-
Seite 60
60 • Jeżelipodczaspracyurządzeniawystępujemiganiekontrolekoraz słychaćciągłysygnałdźwiękowy,oznaczato,żewystąpiłbłądprzy posługiwaniusięurządzeniemlubdziejesięznimcośzłego.Sprawdzić następująceelementy: 1) Czypokrywkajest?[...]
-
Seite 61
61 PL • Blendowaniekoktajli • Urządzeniedosporządzaniazup"soupmaker"możnarównież wykorzystywaćjakoblender,wystarczyskonfigurowaćjezgodniez wcześniejszymopisemiwłożyćdodzbankaskładnikidowykonania mieszanek. • Funkcjablendowaniawy?[...]
-
Seite 62
62 8. OSTRZEŻENIE:Spodpokrywkibędziewydzielaćsiępara.Należy zachowaćostrożnośćpodczaszdejmowaniapokrywyimiarki. CZY SZCZENIE I K ONSERW ACJA • Przedprzystąpieniemdoczyszczenianależyzawszeodłączyć urządzenieodgniazdkazasilaniasieciowego. • Niewo[...]
-
Seite 63
63 PL Problem y Przyczyna i rozwiązanie Składnikisątwarde pocyklugotowania. (potrawaniejest dobrzeugotowana.) 1. Przeddodaniemskładnikiposiekaćna mniejszekawałki. 2. Wybranozłąfunkcję:spróbowaćinnej. 3. Zbytdużowodylubżywności,filtrjest zatkany[...]
-
Seite 64
64 Przygotowanie: 1. Filtrzestalinierdzewnejfiltrwłożyćdodzbanka. 2. Wszystkieskładnikiwłożyćdodzbankablenderanazewnątrzfiltra (wprzestrzeńpomiędzyfiltriplastikowąściankędzbanka)iwlaćdo dzbankawodędopoziomu'SoupMax';jeś[...]
-
Seite 65
65 PL Blender do zup • Jeśliurządzeniewymaganaprawy,naprawapowinnazostaćzlecona upoważnionejdotegofirmie. • Urządzeniategoniemożnamodyfikowaćanizmieniać. • Jeśliwciągu2latoddatyzakupuwystąpiąproblemy,któresąobjęte gwarancjąfab[...]
-
Seite 66
66 Caro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di questo apparecch[...]
-
Seite 67
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 67 IT • Nonutilizzarel’apparecchiovicinoafontidicalore. • Sfilarelaspinadallapresaquandononsiutilizzal’apparecchio. • Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadirimuovereosostituireparti. • Nonutilizzarel’apparecchio[...]
-
Seite 68
68 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZ O • L’apparecchioperlapreparazionedellaminestraèdotatodimolti dispositividisicurezzacomecoperchioermetico,sensoreliquido minimo,sensoretraboccamentoliquidocaldoperunutilizzosicuroin qualsiasimomentoeunatermicaconm[...]
-
Seite 69
69 IT 1) Ilcoperchiononèchiusocorrettamente. 2) Nonc’èacquaall’internodelcontenitore;siéazionatoilsensoredi funzionamentoasecco. 3) Ilcontenitorenonècollocatocorrettamentesulcorpoprincipale,il microinterruttoredisicurezzasièaziona[...]
-
Seite 70
70 Amalgama • L’apparecchiopuòessereutiizzatoanchecomemiscelatore;impostare semplicementel’apparecchiocomeinprecedenzaeaggiungeregli ingredientidamiscelare. • Lafunzionedimiscelazionesiarrestaautomaticamentedopo1min. 20sec.Perinterromperei[...]
-
Seite 71
71 IT PULIZIA E M ANUTENZIONE • Scollegaresemprel’apparecchiodallatensionedireteprimadi effettuarelapulizia. • Nonlavarel’apparecchioinlavastoviglie.Nonimmergerel’apparecchio inacquaoaltriliquidi. • Pulirelasuperficiedelgruppobaseelapar[...]
-
Seite 72
72 Problemi Causa e soluzione Gliingredientisonoduri alterminedelciclodi cottura(glialimentinon sonosufficientemente cotti) 1. Tagliaregliingredientiapezzipiccoliprima diversarlinelcontenitore. 2. Èstataselezionatalafunzioneerrata: provareun’a[...]
-
Seite 73
73 IT 5. Ilmiscelatorefunzionapercirca20minuti;dopoquestotempo,la minestrasaráprontaepotreteassaporareunagustosaminestrafresca ebenamalgamata. Gustosa minestra di funghi in pezzi (per 4 persone) Ingredienti: • 500gdifunghi,divisiin4 • 1cipo[...]
-
Seite 74
74 • Eventualidannicausatidalmancatorispettodelleindicazionifornite nelmanualediistruzioniannullerannolagaranzia.Tristarnonè responsabileperqualsiasidannoconseguente. • Tristarnonèresponsabiledidannimaterialiolesionipersonalicausate [...]
-
Seite 75
75 SV Soppblandare Käre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du [...]
-
Seite 76
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 76 • Drautkontaktenuruttagetnärduinteanvänderapparaten. • Låtenhetensvalnainnandutarlossellerbyterutlösadelar. • Användintedennaapparatibadrumellernäraenhofylldmed vatten.Omdennaapparatfal[...]
-
Seite 77
77 SV FÖRE ANV ÄNDNING FÖRST A GÅNGEN • Soppmaskinenärförseddmedflerasakerhetsegenskaperinklusive enlåslock-avstängning,ensensorförminnivå,ensensorför översvämningavvarmvätskaförständigsäkerhetochsäkerhets mikrobrytarepåmotorbasen. • Inn[...]
-
Seite 78
78 3) Behållarenärinterättplaceradihuvudenheten,säkerhetsbrytaren fungerar,tryckpåbehållarenochprocessenåterupptas. 4) Värmeplattanochmotoräröverhettade, överbelatningsinställningenfungerar.Skiljbehållarenoch motorhuset,låtdetsvalnai5min[...]
-
Seite 79
79 SV Pulsera AnvändPULSEknappenförattblandakort,tryckochhållPULSEknappen förattblanda,släppknappenförattstoppa. Rostfritt lter • Rättvalavrostfrittfilter:Filterdelardeninrebehållarenitvådelar, sektioneninutifiltrettillverkar[...]
-
Seite 80
80 PROBLEML ÖSNING Problem Orsak och åtgärd Enhetenarbetarinteoch tutar 1. Behållarenärinterättplaceradpåbasen, tryckpåbehållaren. 2. Locketärintekorrektpåsattsetillatt märkenapålocketochbehållarenstämmer överens. 3. Detfinnsintetil[...]
-
Seite 81
81 SV RECEPT F ärsk, hälsosam jämn soppa (4 p ersoner) Ingredienser • 4tomater • 4morrötter • 1lök • 1tärning(köttellergrönsaksbuljong) • 125mlgrädde Förberedelse: 1. Skärgrönsakernaigrovabitarförhandochläggdetiblandaren. 2. Ti[...]
-
Seite 82
82 dittägg,tardetmellan10till15minattkokaäggen. 3. ”STEAM/BOILING”funktionestopparautomatisktefter15minuter.Vill dukokaäggenkortare,tryck”START/STOP”knappen. GARANTI • Tristarkanintehållasansvarigaförskadorsomorsakatsav: [...]
-
Seite 83
83 SV RIKTLINJER FÖR SK YDDANDE A V MIL JÖN Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnär denslutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstation förelektrisktochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolen påapparaten,bruksanvisningenochförpackning[...]
-
Seite 84
84 Návod k použití Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete[...]
-
Seite 85
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 85 CH Mixér • Pokudspotřebičnepoužíváte,odpojtejejzezásuvky. • Dřívenežněkterousoučástkuvyjmetenebovyměníte,nechejtepřístroj vychladnout. • Totozařízenínepoužívejtevkoupelněanivblízkostidřezusvodou. Pok[...]
-
Seite 86
86 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Přístrojnapřípravupolévekjevybavenrůznýmibezpečnostnímirysy včetněautomatickéhovypínačedosebezapadajícíhovíčka,snímač minimálníhoobjemutekutiny,snímačpřetečeníhorkétekutiny proneustálébezpečnépouží[...]
-
Seite 87
87 CH 3) Nádobanenísprávněpřipevněnanatělepřístroje,protojespuštěn bezpečnostníautomatickýmikrovypínač,zatlačtenanádobua provozseobnoví. 4) Ohřevnázákladnaamotorjsoupřehřáté,docházíkpřetížení přístroje.Oddělteodse[...]
-
Seite 88
88 • Po známka: jedůležité,abyingrediencesahalyvýšenež3-4cmodedna nádoby,abysenespustilbezpečnostnísnímačautomatickéhovypnutí. ZároveňnesmíbýtvýšenežjeznačkaMAXIMUM. • NELZEmixovatsuchéingredience,jelikožjesnímačner[...]
-
Seite 89
89 CH ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčiny a ř ešení Přístrojnefungujeapípá 1. Nádobanenísprávněpřipevněnanatěle přístroje,zatlačtenanádobu. 2. Víkonenísprávněpřiklopené,zajistěte,aby značkynavíkuanádobělícovaly. 3. Vnádoběnení?[...]
-
Seite 90
90 RECEPTY Čerstvá zdr avá jemná polévka (pro 4 osoby) Ingredience: • 4rajčata • 4mrkve • 1cibule • 1kostkabujónu(hovězínebozeleninový) • 125mlsmetany Příprava: 1. Nakrájejtezeleninunahruboavložtejidonádoby. 2. Přidejtekostkubujón[...]
-
Seite 91
91 CH 2. Stisknětetlačítko‘start/stop’apakvyberteprocespřípravySTEAM/ BOILING(PÁRA/VAŘENÍ).Vodaseohřejeauvařívejce.Vzávislostina tom,zdamáterádivejcenaměkkočinatvrdo,budeprocespřípravy trvat10až15minut. 3. Program[...]
-
Seite 92
92 SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVO TNÍHO PROSTŘEDÍ Tentopřístrojnakoncisvéživotnostinesmíbýtodhozendo běžnéhokomunálníhoodpadu,alemusíbýtodnesenna místo,kdeserecyklujíelektricképřístrojeaspotřebníelektronika.Tento symbolnazařízení,v[...]
-
Seite 93
93 SK Vážený zákazník, Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok. Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady pre používanie, čištenie a údržbu tohoto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodrž[...]
-
Seite 94
3 13 12 11 10 2 1 5 4 7 8 6 9 94 Návod k použitiu • Nepoužívajtetentospotrebičvblízkostizdrojovtepla. • Pokiaľspotrebičnepoužívate,odpojtehozozásuvky. • Skôrakoniektorúsúčiastkuvyberietealebovymeníte,nechajteprístroj vychladnúť. • Totozariadenie[...]
-
Seite 95
95 SK PRED PRVÝ M POUŽITÍM • Polievkovačjevybavenýniekoľkýmicharakteristickýmisúčasťami vrátanevypínacejpoistkyspájaciehoviečka,senzoraminimálnej tekutiny,senzorapretekajúcejhorúcejtekutinynavždybezpečné používanieabezpečnostnéhoukončovaciehopr[...]
-
Seite 96
96 1) Viečkoniejesprávneariadneuzamknuté. 2) Nieježiadnavodavpohári,fungujesenzorvysušeniapohára. 3) Pohárniejeriadneumiestnenýnahlavnételo,funguje bezpečnostnýmikrospínač,stlačtepohárlepšieaprocesbudeznova pokračovať. 4[...]
-
Seite 97
97 SK • Funkciamiešaniaamixovaniasazastavíautomatickypo1minútea20 sekundách.Abystezastavilicykluskedykoľvek,stlačteznovatlačidlo miešaniaalebostlačtetlačidloSTART/STOP. • FunkciaSmoothiesaautomatickyvypnepo2minútea40sekundá[...]
-
Seite 98
98 ČISTENIE A ÚDRŽB A • Vždyodpojtepolievkovačzhlavnéhoprívoduelektrickejenergiea dodávkyel.energiepredjehoumývaním. • Neumývajtepolievkovačvumývačkeriadu.Neponárajtepolievkovač dovodyaleboinýchtekutín. • Vyčistitepovrchjednotkyzák[...]
-
Seite 99
99 SK Problém y Príčina a riešenie Jedlojepripálenéči spálené,aprilepené naspodnejstrane. 5. Spôsobenévysokýmobsahomcukrualebo škrobu:použiteriadnycukoraleboškrob. 6. Prílišveľajedlaa prílišmálotekutiny,pokúste sa znovusinýmimn[...]
-
Seite 100
100 4. Stlačtetlačidlo ‘start/stop’apotomnaštartujte processtlačenímtlačidla ‘SmoothSoup’.Mixérzačneprocesohrievaním,potommixovaním všetkýchingredienciíapotomznovaohrievaním.Akchcetepridať mäsodovašejpolievky,predhrejtehoalebo[...]
-
Seite 101
101 SK • Povypršanízárukymôžubyťopravyvykonávanéoprávneným predajcomaleboservisomnatourčenýmzaúhraduvzniknutých nákladov. SMERNICE PRE OCHRANU ŽIV OTNÉHO PROSTREDIA Tentoprístrojnakoncisvojejživotnostinesmiebyťodhodený dobežnéhokomunálne[...]
-
Seite 102
102[...]
-
Seite 103
103[...]
-
Seite 104
BL -4433 Quality shouldn't be a luxury! BL-4430 MX -4157 MX -4153 www .tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules V erneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands[...]