Turboair Tosca IX/A/60 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Turboair Tosca IX/A/60 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Turboair Tosca IX/A/60, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Turboair Tosca IX/A/60 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Turboair Tosca IX/A/60. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Turboair Tosca IX/A/60 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Turboair Tosca IX/A/60
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Turboair Tosca IX/A/60
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Turboair Tosca IX/A/60
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Turboair Tosca IX/A/60 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Turboair Tosca IX/A/60 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Turboair finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Turboair Tosca IX/A/60 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Turboair Tosca IX/A/60, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Turboair Tosca IX/A/60 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo RU Инстру кции по монтажу и эксплуатации PT Instruções para montagem e utilização FI Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzi oni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivament e per[...]

  • Seite 10

    10 ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°). ! Evitare cambiamenti drasti ci di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante [...]

  • Seite 11

    11 T4 Temporizzazione velocità La temporizzazione delle velo cità si abilita premendo il tasto T4 , a temporizzazione scaduta la cappa si spegne. La temporizzazione è così suddivisa: Velocità 1 - 20 minuti (led 1 lampeggiante) Velocità 2 - 15 minuti (led 2 lampeggiante) Velocità 3 - 10 minuti (led 3 lampeggiante) Velocità 4 - 5 minuti (led [...]

  • Seite 12

    12 Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. Filtro ai carboni attivi NON l avabile La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un u s o più o meno prolungato a seconda d el tipo di cucina e della regolarità della pulizia del f iltro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cart uccia al m[...]

  • Seite 13

    13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegebe n werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshau[...]

  • Seite 14

    14 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Seite 15

    15 meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Deck e geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewic ht der Abzugshaube tragen muss. Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfo[...]

  • Seite 16

    16 Neutralreiniger getränktes Tu ch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalt en. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! Der Hersteller übernimmt keine Ha[...]

  • Seite 17

    1 7 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. The hood can look differ ent to that [...]

  • Seite 18

    1 8 dimensions will cause a diminut ion of the suction performance and a drastic increase in noise. Any responsibility in the matte r is therefore declined. ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with a[...]

  • Seite 19

    19 T1. Lights ON/OFF T2. Speed decrease Press "T2" button to decrease the speed from 4 (intensive) to 1. Press "T2" button d uring operation at speed 1, t he hood sets to OFF. T3 Speed increase Press T3 button and the hood sets f rom OFF to speed 1. Press the button (hood ON) to increase the speed of the motor from 1 to 4 (inten[...]

  • Seite 20

    2 0 Charcoal filter (filter version on ly) Fig. 29 It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The activated charcoal filt er can be one of these types: • Washable activated charcoal filter. • NON-washable activated charcoal filter. Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filte[...]

  • Seite 21

    21 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement p[...]

  • Seite 22

    22 Attention ! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la[...]

  • Seite 23

    23 En appuyant sur la touche "T2" durant le fonctionnement en vitesse 1, la hotte passe à l’état OFF. T3 Augmentation vitesse En appuyant sur la touche T3, la hotte pa sse de l’état OFF à la vitesse 1. En appuyant sur l a touche (hotte à l’état ON), on augmente la vitesse du moteur de la vitesse 1 à la vitesse 4 (intensive). [...]

  • Seite 24

    24 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 29 Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon actif peut être un de ces types: • Filtre à charbon actif lavable. • Filtre à charbon actif NON lavable. Filtre à charbon actif lavabl e Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lor[...]

  • Seite 25

    25 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebid a exclusivamente para un uso domésti[...]

  • Seite 26

    26 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Seite 27

    27 Velocidad 1 - 20 minutos (led 1 intermiten te) Velocidad 2 - 15 minutos (led 2 intermitente) Velocidad 3 - 10 minutos (led 3 intermiten te) Velocidad 4 - 5 minutos (led 4 intermitente) Durante el funcionamiento temporizado presionando el botón T2 la campana termina la modalidad temporizada y decrementa la velocidad. Presionando el botón T3 la [...]

  • Seite 28

    28 65°C (en caso de lavado con lava vajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior). Quit e el agua que haya quedado en el fi ltro sin estropearlo, después quit e el almohadillado situado en el interi or del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez minut os para secarlo completamente. Cambie el a[...]

  • Seite 29

    29 RU - Инстру кция по мон тажу у эксплуатаци и Производитель снимает с се бя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Seite 30

    30 трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца . Внимание ! Выводна я труба не входит в комплект и до?[...]

  • Seite 31

    31 T1. ON/OFF Свет T2. Уменьшение скорости Нажимая на кнопку “T2” снижаем скорость , переходим со скорости 4 ( интенсивная ) на скорость 1. Нажимая на кнопку “T2” во время работы на скорости 1, вытяжка в?[...]

  • Seite 32

    32 пожара . Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции . Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами , возникшими вследствие неправил?[...]

  • Seite 33

    33 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, caso as instruções descrit as neste manual não sejam seguidas. O exaustor foi projetado para ser utilizado exclusivamente em ambi[...]

  • Seite 34

    34 fora mais faci lmente. Se o exaustor for dotada de filtros de carvão ativo, estes deverão ser tirados. Conectar a coifa ao tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior pode provocar a diminuição d a performance[...]

  • Seite 35

    35 aumentada a velocidade do motor da velocidade 1 à velocidade 4 (intensiva). A cada velocidade corresponde a ligação do res pectivo led. Velocidade 1 led 1 Velocidade 2 led 2 Velocidade 3 led 3 Velocidade intensiva led 4 (a piscar) A velocidade intensa é temporizada. A temporização padrão é de 5', no final da qu al o exaustor posicio[...]

  • Seite 36

    36 Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Fig. 29 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. O filtro de carvões activos pode se rum destes tipos: • Filtro de carvões activos lavável. • Filtro de carvões activos NÃO laváveis. Filtro de carvão acrivolavável O filtro de carvão pode s[...]

  • Seite 37

    37 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipal oista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekir jan kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet[...]

  • Seite 38

    38 Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin ( ei kuulu varustukseen ). Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana. Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keitti ötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintää n 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu[...]

  • Seite 39

    39 5’ Tuulettimesta kuuluu äänimerkki “PIIP” ja led 1 lakkaa vilkkumasta. Hiilisuodattimen mer kkivalo 160 käyttötunnin jälkeen led 2 vilkkuu. Kun merkkivalo syttyy, asenne ttu hiilisuodatin on vaihdettava. Merkkivalo resetoidaan pitämällä alaspainett una näppäintä T4 5’. Tuulettimesta kuuluu äänimerkki “PIIP” ja led 2 lakk[...]

  • Seite 40

    40 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye . Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er k un til husholdningsbruk. Ventilatorhetten kan se annerl[...]

  • Seite 41

    41 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter f jernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkt e avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeen[...]

  • Seite 42

    42 Når man trykker på knapp T2 mens ventilatoren er tidsinnstilt, vil tidsinnstillingen avbrytes og hasti gheten senkes. Ved å trykke på kn app T3, vil tidsinnstillingen avbrytes og hastigheten økes. Ved å trykke på knapp T4, vil tidsinnst illingen avbrytes, mens ventilatoren fortsetter å gå i den innstilte hastigheten. Signal for skittent[...]

  • Seite 43

    43 Utskifting av lyspærer Fig. 31 Koble ventilatoren fra strømnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. 1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved å presse med en liten skrutrekker eller lignende redskap. 2. Skift ut den ødelagte lyspæren. Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke røre dem me[...]

  • Seite 44

    44 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skado r eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Fläkten[...]

  • Seite 45

    45 ! Använd ett så kort rö r som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insi da är så slät som möjligt. ! Röret skall vara t illverkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och [...]

  • Seite 46

    46 Hastighetsbegränsningen bryts och hastigheten sänks om man i samband med denna funktion trycker ned t angenten T2 . Hastighetsbegränsningen bryts oc h ha stigheten höjs om man i samband med denna funktion t rycker ned tangenten T3 . Hastighetsbegränsningen bryts och den inställda hastigheten vidmakthålls om man i samband med denna funktio[...]

  • Seite 47

    47 Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utst räckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fe ttfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpat ronen minst var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras [...]

  • Seite 48

    48 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje dono si ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Vanjski izgle[...]

  • Seite 49

    49 ! Izbjegavajte drasti č ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ć e gla đ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je naprav ljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ć e se o č istiti od masno ć a te ć e se ponovno vratiti u prostoriju. Da biste koristili kuhinjs ku nap[...]

  • Seite 50

    50 T4 Vremensko ograni č avanje brzine Vremensko ograni č avanje brzine se ak t ivira priti skaju ć i tipku T4 , nakon iste ka tog vremenskog perioda kuhinjska napa se isklju č uje. Vremensko ograni č avanje se dijeli na ovaj na č in: Brzina 1 - 20 minuta (indikaciono svjetlo 1 bliješti) Brzina 2 - 15 minuta (indikaciono svjetlo 2 bliješti)[...]

  • Seite 51

    51 model koji imate- vam prikazuje ta kvu potrebu) u toploj vodi i s prikladnim deterdžentima ili u peritici za posu đ e na 65°C (u slu č aju da upotrebljavate perilicu posu đ a uklju č ite kompletan ciklus pranja bez drugog posu đ a unutra). Uklonite višak vode bez da ošt etite filtar, nakon č ega izvadite madraš č i ć koji se nalazi [...]

  • Seite 52

    52 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadn é závady, škody nebo vznícení digesto ř e, kt eré byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrac[...]

  • Seite 53

    53 ! Používejte co nejkratší odtahové potrubí. ! Používejte odtahové pot rubí s co nejmenším po č tem záhyb ů (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn ě te se zásadním zm ě nám sekce vedení odtahu. ! Používejte odtaho vé potrubí s co nejhladší m vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro odtahové potrubí musí od[...]

  • Seite 54

    54 Rychlost 1 - 20 minut (dioda 1 bliká) Rychlost 2 - 15 minut (dioda 2 bliká) Rychlost 3 - 10 minut (dioda 3 bliká)) Rychlost 4 - 5 minut (dioda 4 bliká) B ě hem č asovaného fungování stisknutím tla č ítka T2 digesto ř vyjde z č asované modality a sníží svou rychlost. Stisknutím tla č ítk a T3 digesto ř vyjde z č asované mo[...]

  • Seite 55

    55 Montáž Zav ě ste nejd ř íve filtr s aktivním uhlíkem vzadu, na kovový jazý č ek digesto ř e, pak vep ř edu, dv ě ma dv ě ma držadly. Demontáž Vyjm ě te filtr s aktivním uhlíkem tak, že budet e otá č et o 90° držadla, která ho upev ň ují na digesto ř . Vým ě na žárovek Obr. 31 Odpojte p ř ístroj z elektrické s?[...]

  • Seite 56

    56 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł[...]

  • Seite 57

    57 Uwaga ! Rura odprowadzaj ą ca nie jest dostarczona w komplecie z urz ą dzeniem i nale ż y j ą zakupi ć . W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filt ry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod[...]

  • Seite 58

    58 T1. ON/OFF Ś wiat ł a T2. Zmniejszenie pr ę dko ś ci Wciskaj ą c przycisk "T2" ot rzymuje si ę zmniejszenie pr ę dko ś ci, z pr ę dko ś ci 4 (intensywnej) do pr ę dko ś ci 1. Wciskaj ą c przycisk "T2" podczas dzia ł ania pr ę dko ś ci 1, okap przechodzi na stan OFF. T3 Zwi ę kszenie pr ę dko ś ci Wciskaj ą[...]

  • Seite 59

    59 Filtr przeciwt ł uszczowy Zatrzymuje cz ą stki t ł uszczu pochodz ą ce z gotowania. Musi by ć czyszczony co n ajmniej raz w miesi ą cu (lub gdy wska ź nik zanieczyszczenia filtrów – je ż eli wasz model okapu posiada wska ź nik – informuje o konieczno ś ci jego wymiany), za pomoc ą nieagresywnego ś rodka czys zcz ą cego, r ę cz[...]

  • Seite 60

    60 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Seite 61

    61 Racorda ţ i hota la cablurile ş i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va deter mina o diminuare a presta ţ iilor d e aspirare ş i o cre ş tere dra stic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice resp[...]

  • Seite 62

    62 pozi ţ ioneaz ă la viteza 2. Pentru a dezactiva func ţ ia înainte de terminarea timpului ap ă sa ţ i tasta T2 , hota se va pozi ţ iona la viteza 3. T4 Temporizare vitez ă Temporizarea vitezelor se activeaz ă ap ă sând tasta T4 , la terminarea temporiz ă rii hota se stinge. Temporizarea este astfel divizat ă : Vitez ă 1 - 20 minute [...]

  • Seite 63

    63 Înlocui ţ i buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dat ă când acesta se deterioreaz ă . Filtru cu carbon activ NElavabi l Satura ţ ia filtrului de c ă rbune depinde de folosirea mai mult sau mai pu ţ in prelungit ă a tipului de ma ş ina de g ă tit precum ş i de cur ăţ area regular ă a filtrului pentru gr ă sime. Î n orice caz,[...]

  • Seite 64

    64 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tart ani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Az elszív[...]

  • Seite 65

    65 Csatlakoztassa a páraelszí vót a leveg ő kimenett el (csatlakozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszi ntjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minim[...]

  • Seite 66

    66 Minden egyes sebességfokozatot a megfelel ő led felvillanása jelez: 1 sebességfokozat led 1 2 sebességfokozat led 2 3 sebességfokozat led 3 Intenzív sebességfokozat led 4 (villogó) Az intenzív sebesség id ő korlátozott. A standard id ő határ 5’, mely leteltével az elszívó a 2. sebsségfokozatra vált. A funkció deaktiválás[...]

  • Seite 67

    67 Szénfilter (csak keringtetett vá ltozat esetén) ábra 29 Magában tartja a f ő zésb ő l származó kell emetlen szagokat. Az aktív szénfilter kétféle típusú lehet: • Mosható aktív szénfilter. • NEM Mosható aktív szénfilter. Mosható aktív szénfilter. A szénfiltert kéthavonta lehet el mosni (vagy amikor a filter telít ?[...]

  • Seite 68

    68 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednost i za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa n ie v domácnosti. O[...]

  • Seite 69

    69 Napoji ť odsáva č pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemer om ako vývod vzduchu (spojovaci a príruba). Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! [...]

  • Seite 70

    70 Stla č ením tla č idla (odsáva č pary v ON) sa zvýšuje rýchlos ť motora z rýchlost i 1 na rýchlos ť 4 (intenzívna). Každej rýchlosti zodpovedá príslušná Led kontrolka. Rýchlos ť 1 Led kontrolka 1 Rýchlos ť 2 Led kontrolka 2 Rýchlos ť 3 Led kontrolka 3 Intenzívna rýchlos ť Led kontrolka 4 (Blikajúca) Intenzívna rých[...]

  • Seite 71

    71 Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu) Obr. 29 Udržuje nepríjemné zápachy pochádza júce z varenia. Aktívno uhlíkový filter môže by ť jeden z týchto typov: • Aktívno uhlíkový filter umývate ľ ný . • Aktívno uhlíkový filter NIE umývate ľ ný. Aktívno uhlíkový filter umývate ľ ný Uho ľ ný filter sa mô?[...]

  • Seite 72

    72 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte obj ašnjenja koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklju č ivo za ku ć ansku upotrebu. Kuhin[...]

  • Seite 73

    73 Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim pre č nikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do drasti č nog pove ć anja nivoa buke. Zato otklanjamo sa sebe bilo koju odgovornost koja je posledica toga. ! Koristite cev koja ima minimalnu potrebnu dužinu. ! Koristite cev koja ima što manji mogu ć i nagib (maksimalni n[...]

  • Seite 74

    74 odgovaraju ć e indikaciono svetlo. Brzina br. 1 i ndikaciono svetlo 1 Brzina br. 2 i ndikaciono svetlo 2 Brzina br. 3 i ndikaciono svetlo 3 Intenzivna brzina i ndikaciono svetlo br. 4 (blešti) Intenzivna brzina ima vremensko ograni č enje. Standardno vremensko ograni č enje je od 5’, na isteku tog vremena kuhinjska napa se postavlja na brz[...]

  • Seite 75

    75 Aktivni karbonski filter (Samo z a Filtracijsku Verziju) Sl. 29 Zadržava neprijatne miri se koji su posledica kuvanja. Aktivni karbonski filter može da bude jedan od ovih tipova: • Aktivni karbonski filter koj i se mo ž e oprati. • Aktivni karbonski filter koj i se NE mo ž e oprati. Filter od aktivnih karbona koj i se sme prati Karbonski[...]

  • Seite 76

    76 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega pri ro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Napa se lahko po i zgledu razlikuje od sl ik[...]

  • Seite 77

    77 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra č evalni razli č ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( ni[...]

  • Seite 78

    78 Med č asovno nastavljenim delovanjem lahko s pritiskom tipke T2 zapustite č asovno nastavljeni na č in in zmanjšate hitr ost delovanja. S pritiskom tipke T3 zapustite č asovno nastavljeni na č in delovanja in pove č ate hitrost delovanja. S pritiskom tipke T4 zapustite č asovno nastavljeni na č in delovanja in ohranite nastav ljeno hitr[...]

  • Seite 79

    79 Zamenjava žarnic Sl. 31 Izklju č ite elektri č no napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepri č ajte, ali so hladne. 1. Izvlecit e zaš č ito, pri č emer si pomagajte z majhnim ploš č atim izvija č em ali podobnim orodjem. 2. Zamenjajte pregorelo žarnico. Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri č e[...]

  • Seite 80

    80 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м?[...]

  • Seite 81

    81 швидше виводити повітря назовні . Якщо витяжний ковпак має вугільні фільтри , то їх треба зняти . Під ’ єднати ковпак до настінної вивідної труби та вивідного отвору з однаковим діаметром ви[...]

  • Seite 82

    82 T3 Збільшення швидкості Натискуючи на кнопку T3 витяжка перейде з режиму OFF на швидкість 1. Натискуючи на кнопку ( витяжка у стані ON) збільшується швидкість двигуна від швидкос ті 1 до швидкості[...]

  • Seite 83

    83 машині при низькій температурі і короткому циклі . При митті в посудомиючій машині може мати місце деяке знебарвлення фільтру , проте його фільтруючі характеристики залишаються незмінними[...]

  • Seite 84

    84 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukci j ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas a r užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose.[...]

  • Seite 85

    85 Į rengimas Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias at stumas tarp vi rykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota. Jei dujin ė s virykl ė s į rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, b ū tina į t[...]

  • Seite 86

    86 Anglies filtro prisoti nimo indikacijos sistema Po 160 veikimo valand ų pradeda mirks ė ti 2 šviesos diodas. Kai pasirodo šis signalas, reikia pakeisti į rengt ą anglies filtr ą . Nor ė dami atstatyti indikacijos sistem ą į pradin ę b ū sen ą , paspauskite ir palaikykite nuspaud ę mygtuk ą „ T4 “ 5 sekundes. Gaubtas išleis ga[...]

  • Seite 87

    87 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var noti kt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gaisa n[...]

  • Seite 88

    88 Versija ar filtru Ies ū ktais gaiss tiek attaukots un deodor ē ts pirms t ā nos ū t ī šanas telp ā . Lai izmantotu gaisa nos ū c ē ju šaj ā versij ā , ir nepieciešams ier ī kot papildus filtr ē šanas sist ē mu uz akt ī vo og ļ u pamata. Mode ļ i bez ies ū kšanas motora darbojas tikai ies ū kšana s versij ā un tiem ir j ?[...]

  • Seite 89

    89 Darbojoties laika uzst ā d ī šanas rež ī mam, piespiežot taust u T2 gaisa nos ū c ē js iziet no š ī rež ī ma un sam azina ā trumu. Piespiežot taustu T3, gais a nos ū c ē js iziet no laika uzst ā d ī šanas rež ī ma un paaugstina ā trumu. Piespiežot taustu T4, gais a nos ū c ē js iziet no laika uzst ā d ī šanas rež ī [...]

  • Seite 90

    90 Nomont ē šana No ņ emt akt ī vo og ļ u filtru, pagriežot uz 90° apa ļ os sl ē džus, kas to fiks ē pie gaisa nos ū c ē ja. Spuldžu nomain ī šana Att ē ls 31 Atvienot ier ī ci no elektrisk ā s sist ē mas. Uzman ī bu! Pirms pieskarties spuldz ē m, p ā rliecin ā ties, k a t ā s ir aukstas. 1. Iz ņ emt aizsardz ī bu, ar pla[...]

  • Seite 91

    91 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud j uhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, riket e või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on proj ekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Õhupuhasti kuju[...]

  • Seite 92

    92 Filtreeriv v ersioon Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvas t ja lõhnatustatakse, enne kui see tagasi siseruumidesse juhit akse. Sellel režiimil kasutamiseks tuleb paigal dada täiendav aktiivsöeg a filtreerimissüsteem. Ilma imimootorita mudelid töötavad ainult väljatõmberežiimis ja selline mudel tuleb ühendada välimise väljatõmb[...]

  • Seite 93

    93 Kui vajutate nuppu T3, väljub õhupuhasti aegseadistusest ja suurendab kiirust. Kui vajutate nuppu T4, väljub õhupuhasti aegseadistusest , säilitades seadistatud kiiruse. Rasvafiltri märgusüsteem Pärast 40 töötundi hakkab vilkuma LED-märgutuli 1 . Sellise märguande ilmumisel va jab paigaldatud rasvafilter pesemist. Märguande taaskäi[...]

  • Seite 94

    94 1. Eemaldage kaitsekate väiksema kruvikeeraja või muu sarnase tööriista abil. 2. Vahetage kahjustunud pirn välja. Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) G4-pirne ning ärge neid käega puudutage. 3. Sulgege kaitsekate (klõpsatusega) uuest i. Kui valgustus ei hakka tööle, kontrollige enne tehnoabi kutsumist, kas pirn on korralikult[...]

  • Seite 95

    4 ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻒﻠﺨﻟﺎ ﺑ ﺔ ﻴﺤﻟا تﺎ ﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼ ﻣ ﺐ آر ﻰ ﻠﻋ ﻻوأ " نﺎﺴﻠﻟا " ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﻟﺎﺑ ﺎﻴﻣﺎﻣأ [...]

  • Seite 96

    3 ﺪﻌﺑ 40 وأ دﻮﻳﺪﻟا ّﻊ ﺸ ﻳ لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ led 1 . نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻞﺴ ﻏ ﺐﺠﻳ ةرﺎ ﺷﻻا ﻩﺬه رﻮ ﻬﻇ ﺪ ?[...]

  • Seite 97

    2 ﺎﻬﻄﺑر زﺎﻬﺠﺑ ﻲﺟرﺎﺧ ﺔﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ) ﻮهو ﺮﻴﻏ دوﺰﻣ .( نإ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﺑﺮﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﺗ ﻊﻣ ا ﻟ زﺎﻬﺠ ﻟا ﻲﺟرﺎﺨ ﻟ ﻂﻔﺸﻠ . ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺐﻴآﺮ ﺘﻟا ﻰ ﻧدأ نإ ﻰ ﻠﻋ ﺔ ﻴﻋوﻼ?[...]

  • Seite 98

    1 AR – قﺮﻃ ﺮﺘﻟا ﺐﻴآ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ  ﻤﺟﺎﻧ [...]

  • Seite 99

    [...]

  • Seite 100

    LIB0016862A Ed. 05/11[...]