Twinny Load Swing C-XL Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Twinny Load Swing C-XL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Twinny Load Swing C-XL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Twinny Load Swing C-XL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Twinny Load Swing C-XL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Twinny Load Swing C-XL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Twinny Load Swing C-XL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Twinny Load Swing C-XL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Twinny Load Swing C-XL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Twinny Load Swing C-XL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Twinny Load Swing C-XL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Twinny Load finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Twinny Load Swing C-XL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Twinny Load Swing C-XL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Twinny Load Swing C-XL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    T winny Load ® Swing C-XL T winny Load ® Of f-Road Montagevoorschrift en gebr uiksaanwijzing Montage- und Gebr auchsanleitung Installation and use instructions Instructions de montage et mode d’emploi E EC e4*79/ 48 8*8 7/354*0029[...]

  • Seite 2

    Noteer voor uw eigen administratie: T ype drager: ❏ T raditional C ❏ T raditional CK ❏ S wing C K ❏ S wing F K ❏ Ergo CK ❏ Ergo FE ❏ Quattro ❏ Off-Road ❏ Serienummer: Aankoopdatum: Bitte notieren Sie zur eigenen Erinnerung: T rägertyp: ❏ P re stige P S ❏ P re stige P A ❏ Compact P A ❏ Compact RP ❏ P re stige ECO ❏ Per[...]

  • Seite 3

    3 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T winny L oad ® fietsdrager. U kunt er nu zorgeloos met de auto en fietsen op uit trekken. Gewoon, lekker actief zijn en nieuwe routes verkennen. We wensen u veel plezier met uw nieuwe fietsdrager . Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Fahrradträgers von T winny L oad ® . Sie können [...]

  • Seite 4

    4 Algemeen Kogeldruk Op het typeplaatje van de trekhaak wordt de maximaal toelaatbare kogeldruk aangegeven. Het gewicht van de fietsdrager en fiet sen s amen mag niet hoger zijn dan deze kogeldruk. Het gewicht van de fietsdrager met fiet sen mag de 75 kg nooit overschrijden. Het gewicht van de T winny Load ® Off-Road is 15,2 kg. Het gewicht van uw[...]

  • Seite 5

    5 5 Onderdelen T winny Load ® Off-Road W aarschuwingen - Ontvet altijd de kogel van de trekhaak vóór de fietsdrager wordt gemonteerd. - De fietsdrager moet volgens de mont agevoorschriften in elkaar worden gezet. - Drager en fietsen moeten volgens de gebruiks aanwijzing worden gemonteerd. - Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan het pr[...]

  • Seite 6

    6 Monteren cr ankstaanders 12 cm 12 cm Monteren klemmetje De klemmetjes dienen ter beve stiging van de lichtunit in opbergstand. Monteren lichtbalk Plaats de 2 crankst aanders, volgens tekening, om en om op de drager . Bevestig de crankst aanders door de 4 bouten vast te draaien met een steeksleutel van 13 mm en een inbussleutel 6 mm. Schuif de kle[...]

  • Seite 7

    7 Monteren k entekenplaat R ES ERV E ‘KLI K’ Schuif de kentekenplaat in de lichtbalk, tot de tweede aanslag. Stop de flensmoer in de wielgoot en draai de vleugel- bout erop vast. Montage wielgoten Breek 4 nokjes uit de lichtbalk en plaat s deze in de uitsparingen. L et op! Korte Belgische kentekenplaat tot de eerste aanslag schuiven. Oostenrijk[...]

  • Seite 8

    8 Montage fietsdrager Draai de spindel zover open dat met de pal aan de zijkant de klemdelen naar beneden kunnen worden gedrukt. MAX Plaats de fiet sdrager op de trekhaak en duw de drager naar beneden. Zet de fietsdrager op slot. Zet hem vast door de spindel goed aan te draaien. Houd de fietsdrager hierbij horizont aal. T rek aan de vleugelbout en [...]

  • Seite 9

    9 Montage lichtunits max. 320 mm De breedte van uw auto staat vermeld in het instructieboek van de auto. Instelling breedte: druk de rode ontgrendeling in en schuif de lichtunits in st apjes van 1 cm naar buiten. Berg overtollige kabel op. Sluit de stekker aan en controleer de verlichting. Autobreedte Uitschuiven per kant T ot 1,8 0 m niet uitschui[...]

  • Seite 10

    10 Schuif de wielgoten tot halverwege uit en zet ze vast. Plaats de eerste fiet s in de wielgoten, het dichtst bij de auto, met het stuur naar links en de linker trapper naar beneden. 1 cm V erstel de wielgoten zodanig dat de fiets ongeveer 1 cm boven de houder zweeft. Uitschuiven = fiet s omhoog; naar binnen schuiven = fiets omlaag. V erwijder de [...]

  • Seite 11

    11 V ervolg fietsen plaatsen Fiets raakt achterklep: verstel de houder zodanig dat de fiet s de achterklep niet meer raakt. Fietsen raken elkaar: verstel de houders zodanig dat beide fiet sen schuin naar buiten staan. Plaats de tweede fiet s met de linker trapper naar beneden op dezelfde manier met het stuur naar rechts. Door de wielgoten voor en a[...]

  • Seite 12

    12 Druk de rode ontgrendeling in en schuif de lichtunit uit de lichtbalk. T rapperarm is te hoog v oor houder , klem past niet, fietsstandaard zit in de weg. Monteer de houder één positie hoger door de borgclip uit de as te trekken en vervolgens de as en houder in de hogere positie te monteren en de borgclip weer aan te brengen. ‘KLI K’ Duw d[...]

  • Seite 13

    13 Garantie Op vertoon van het garantiebewijs en de aankoopbon geeft T winny Load zeven jaar garantie op de T winny L oad ® fietsdrager, te rekenen vanaf de datum van aankoop, zoals vermeld op de aankoopbon. De garantie best aat uit gratis reparatie of vervanging van onderdelen in geval van materiaal- en constructiefouten. De garantie gaat in nada[...]

  • Seite 14

    14 Allgemeines Stützlast Auf dem T ypenschild der Anhängerkupplung ist die maximal zulässige Stützlast angegeben. Das kombinierte Gewicht von Fahrradträger und Fahrrädern darf diese Stützlast nicht übersteigen. Der Fahrradträger mit F ahrrädern darf nie mehr als 75 kg wiegen. Das Gewicht des T winny L oad ® Off-Road beträgt 15,2 kg. Wie[...]

  • Seite 15

    15 15 Bestandteile des T winny Load ® Off-Road Sicherheitshinweise - V or Mont age des Fahrradträgers muss die Kugel der Anhänger kupplung immer erst entfettet werden. - Der Fahrradträger muss den Montageanweisungen gemäß montiert werden. - T rä ger und Fah rräd er m üssen der Geb rauch anwe isun g gem äß a ngeb racht wer den. - Es dürf[...]

  • Seite 16

    16 Montage des Pedaldomes 12 cm 12 cm Montage der Klemmen Die Klemmen dienen zur Fixierung der L euchteinheit in der V erstauposition. Montage des Lichtbalkens Die 2 Pedaldome wie abgebildet versetzt auf dem T räger anbringen. Zur Fixierung der P edaldome die 8 Schrauben mit einem 13-mm- Gabelschlüssel und einem 6-mm-Sechskantschlüssel fe stzieh[...]

  • Seite 17

    1 7 Montage des Nummer nschilds E RSA TZ ‘KLI CK’ Nummernschild bis zum zweiten Anschlag in den Lichtbalken schieben. Die Flanschmutter in die Radkufe stecken und die Flügelmutter darin fest drehen. Montage der Radkufen Vier Fixierstücke aus dem L ichtbalken herausbrechen und in die Aussparungen einsetzen. Achtung! Kurzes belgisches Nummernsc[...]

  • Seite 18

    18 Die Spindel bis zum Anschlag los drehen, sodass die Halbschalen mit dem Bolzen nach unten gedrückt werden können. MAX Fahrradträger auf die Anhänger kupplung setzen und den T räger nach unten drücken. Fahrradträger verriegeln. Durch Festziehen der Spindel befestigen. Den T räger dabei in der Horizontalen halten. An der Flügelschraube zi[...]

  • Seite 19

    19 Montage der Leuchteinheiten max. 320 mm Die Breite Ihres Wagens ist in der zugehörigen Betriebsanleitung angegeben. Breiteneinstellung: Die rote Entriegelungstaste eindrücken und die Lichteinheiten zentimeterweise heraus- schieben. Kabelüberschuss verstauen. Stecker anschließen und die Beleuchtung überprüfen. Fahrzeugbr eite Auszug pro Sei[...]

  • Seite 20

    20 Befestigung des F ahrrads Radkufen bis zur Hälfte herausziehen und fest setzen. Das erste Rad mit dem Lenker nach links und dem linken Pedal nach unten am nächsten zum W agen in die Radkufen stellen. 1 cm Radkufen so einstellen, dass das Fahrrad ca. 1 cm über dem Pedaldom schwebt. Auseinander ziehen = Fahrrad geht hoch; Zusammen schieben = Fa[...]

  • Seite 21

    21 Fahrrad berührt die Heckklappe: Pedaldom so verstellen, dass das F ahrrad die Heckklappe nicht mehr berührt. Fahrräder berühren einander: P edaldome so verstellen, dass beide Fahrräder sich nach außen neigen. Das zweite Fahrrad in derselben W eise mit dem linken Pedal nach unten befestigen, aber mit dem L enker nach recht s. W enn die R ad[...]

  • Seite 22

    22 V erstauen der Leuchteinheit Die rote Entriegelungstaste eindrücken und die L eucht- einheit aus dem Lichtbalken schieben. Der Pedalarm sitzt zu hoch für den P edaldom, die Klemme passt nicht, der Fahrrad- ständer ist im W eg. Pedaldom eine P osition höher montieren. Dazu den Sicherungsclip aus der Achse ziehen und Achse und Anlagebock in de[...]

  • Seite 23

    23 Garantie Auf V orlage de s Garantiescheins und de s Kaufbelegs gewährt die T winny Load sieben Jahre Garantie auf den T winny-L oad ® -Fahrradträger ab dem Kaufdatum. Dabei gilt das auf dem Kaufbeleg angegebene Datum. Die Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur oder einem kostenlosen Aust ausch von Best andteilen im Fall von Material- [...]

  • Seite 24

    24 Auflagen - D-WER T 1 Das Fahrzeug muss mit einer bauartgenehmigten Anhängekupplung ausgerüstet sein. 2 Die minde st zulässige Stützlast der Anhängekupplung muss gleich oder größer als 50 kg sein. 3 Die Kugel und Kugelstange müssen einteilig geschmiedet sein. Der Bereich zwischen Kugel und der Einspannstelle (Anbindung an das Querrohr , A[...]

  • Seite 25

    25 6 Durch die Beladung de s Heckträgers werden die Heckbeleuchtungseinrichtungen des Fahrzeuges ganz oder teilweise verdeckt. Der T räger ist daher mit einem Leuchtenträger ausgerüstet, der die vorgeschriebene Fahrzeugbeleuchtung und das amtliche Kennzeichen wiederholt. Die Sicht auf die hinteren Beleuchtungseinrichtungen entspricht den V orsc[...]

  • Seite 26

    26 Gener al Ball pressur e The type plate of the towing hook indicates the maximum permissible ball pre ssure. The total combined weight of the bicycle c arrier and bic ycles may not be higher than this ball pressure and in no c ase may it be higher than 75 kg. The weight of the T winny Load ® Off-Road is 15,2 kg. Y ou can find the weight of your [...]

  • Seite 27

    27 27 Components of T winny Load ® Off-Road W arnings - Always degrease the ball of the towing hook before installing the bic ycle carrier. - The bicycle carrier must be assembled according to the inst allation instructions. - The carrier and bicycle must be inst alled according to the use instructions. - No changes may be made to the product. - T[...]

  • Seite 28

    28 Installation of crank stands 12 cm 12 cm Assembly of clamp The clamps are used to attach the light unit in storage position. Assembly of light bar Place the 2 crank stands according to the drawing alternately on the carrier. Attach the crank st ands by tightening the 8 bolts with the open- ended spanner of 13 mm and the allen key of 6 mm. Slide [...]

  • Seite 29

    29 Installation of number plate SP AR E ‘CLI CK’ Slide the number plate into the light bar up to the second stop. Insert the flange nut into the wheel rail and tighten the wing bolt on it. Installation of wheel rails Break four lugs out of the light bar and place them in the cut-aways. Beware! Slide short Belgian number plate up to the first st[...]

  • Seite 30

    30 Installation of bicycle carrier Open the spindle to such an extent that the clamp pieces c an be pushed downwards with the catch on the side. MAX Place the bicycle c arrier on the towing hook and push the carrier downwards. L ock the bic ycle carrier. Fix it by tightening the spindle well. In doing so, hold the bicycle c arrier horizontally. Pul[...]

  • Seite 31

    31 Installation of light units max. 320 mm The width of your car is listed in the car’s instruction manual. Width adjustment: press the red unlocking device and slide the light units out in steps of 1 cm. Put away superfluous wiring. Connect the plug and check the lighting. Car width Slide out per side Up to 1,80 m do not slide out Up to 1,84 m 2[...]

  • Seite 32

    32 Placing of bicycle Slide out the wheel rails halfway and tighten them. Place the first bicycle in the wheel rails closest to the c ar with the handlebars to the left and the pedal downwards. 1 cm Adjust the wheel rails in such a way that the bicycle float s approximately 1 cm above the holder . Slide out = bic ycle up; slide in = bicycle down. R[...]

  • Seite 33

    33 The bicycle touches the lid of the boot: adjust the holder in such way that the bic ycle doesn’t touch the lid of the boot. The bicycles touch each other: adjust the holders in such way that both bic ycles st and obliquely outwards. Place the second bicycle with the handlebars to the right and the left pedal downwards. By adjusting the wheel r[...]

  • Seite 34

    34 Storage of light unit Push in the red unlocking device and slide the light unit out of the light bar . The pedal arm is too high, the clamp does not fit, the bicy cle stand is in the way . Install the holder one position higher by pulling the securing clip out of the axle and then inst alling the axle and support in the higher position and apply[...]

  • Seite 35

    35 Guarantee On present ation of the guarantee certific ate and purchase ticket, T winny L oad give s a seven-year guarantee on the T winny L oad ® bicycle c arrier , counting from the date of purchase as listed on the purchase ticket. The guarantee consists of free repair or replacement of part s in case of material and construction errors. The g[...]

  • Seite 36

    36 Génér alités Poids en flèche Sur la plaque d’identification du crochet d’attelage est indiqué le maximum autorisé du poids en flèche. L e poids total combiné du por te-vélos et de s vélos ne peut être supérieur à ce poids en flèche. L e poids du porte-vélo associé aux vélos ne peut, en toute hypothèse, dépasser les 75 kg. [...]

  • Seite 37

    37 37 Accessoires du T winny Load ® Off-Road Av ertissement - V eillez à dégraisser la boule du crochet d’ attelage avant de monter le por te-vélo. - le porte-vélo doit être monté conformément aux instructions de mont age. - L e porte-vélo et le s vélos doivent être placés conformément au mode d’ emploi. - Aucune modification ne do[...]

  • Seite 38

    38 Montage des supports de pedale 12 cm 12 cm Montage des fixations L e s fixations sont destinée s au maintien du dispositif d’éclairage dans sa position de rangement. Montage de la rampe d’eclair age Placez les 2 suppor ts de pédales sur le por te-vélos comme indiqué dans le dessin. Fixez les suppor ts de pédale en viss ant 8 boulons av[...]

  • Seite 39

    39 Montage de la plaque d’immatriculation RÉSE RV E ‘CLI C’ Glisser la plaque d’immatriculation dans la rampe d’éclairage jusqu’à la deuxième butée. Introduire les écrous à embase dans les gouttière s de roues puis serrer les vis papillon sur ceux-ci. Montage des gouttières de r oues Sortir en le s rompant 4 clips d’ arrimage[...]

  • Seite 40

    40 Montage du porte-vélos Dévisser suffisamment la manivelle de sor te à pouvoir abaisser les élément s de fermeture à l’ aide de la barrette latérale. MAX Placer le porte-vélos sur le crochet d’ attelage, le pousser vers le bas V errouiller le por te-vélos. Arrimer le porte-vélos en serrant la manivelle au maximum. V eiller à cet ef[...]

  • Seite 41

    41 Montage du dispositif d’éclairage max. 320 mm La largeur de votre automobile est indiquée dans le manuel d’instructions de votre automobile. Réglage de la largeur: enfoncer le système de déverrouillage rouge et faire glisser vers l’ extérieur le s dispositifs d’éclairage par étape s d’1 cm. Cacher le surplus de câbles. Branche[...]

  • Seite 42

    42 Placer les vélos Faire glisser les gouttières de roue jusqu’à mi-chemin et les arrimer en position. Placer le premier vélo dans la gouttière à roue, le plus près possible de la voiture avec le guidon vers la gauche et la pédale gauche vers le bas. 1 cm Régler les gouttière s de roues de sorte à ce que le vélo soit suspendu d’ env[...]

  • Seite 43

    43 L e vélo touche le hayon de la voiture: régler le suppor t de manière à ce que le vélo ne touche plus le hayon. L e s vélos se touchent: régler le support de sor te à ce que les vélos soient légèrement penchés vers l’ extérieur . Placer le deuxième vélo ont avec la pédale vers le bas de la même manière et avec le guidon vers [...]

  • Seite 44

    44 Rangement des dispositifs d’éclairage Enfoncer le déverrouillage rouge et dégager le dispositif d’éclairage de la rampe d’éclairage. Le bras de la pédale est tr op haut par rapport au support, le système de verr ouillage ne peut être placé, la béquille gène. Monter le support au cran supérieur. Retirer à cet effet le clip de v[...]

  • Seite 45

    45 Garantie En présentant votre cer tificat de garantie et le bon d’achat, T winny Load vous accorde une garantie de sept ans sur le porte-vélo T winny Load ® commençant à courir à partir de la date d’ achat telle qu’indiquée dans le bon d’ achat. La garantie comprend la réparation gratuite ou le remplacement des pièces dét achée[...]

  • Seite 46

    [...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    www .twinnyload.com[...]