Unold 8066 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Unold 8066 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Unold 8066, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Unold 8066 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Unold 8066. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Unold 8066 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Unold 8066
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Unold 8066
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Unold 8066
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Unold 8066 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Unold 8066 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Unold finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Unold 8066 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Unold 8066, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Unold 8066 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung Modell 8066 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze ToasTer[...]

  • Seite 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8066 Stand: April 2011 / nd Copyright © D-68766 Hockenheim[...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8066 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8 T ipps für ein optimales T oast-Er[...]

  • Seite 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 8066 Dati tecnici ....................................................................................................................... 24 Informazioni sulla sicurezza ................................................................................................. 24 Consigli per preparare un ot[...]

  • Seite 6

    einzel Teile 1 4 8 3 7 2 6 5 9[...]

  • Seite 7

    1 D T oastkammer GB T oasting chamber F Compartiment à toasts NL Roosterkamer I Camera di tostatura E Cámara de tostado CZ Opékací komora 2 D Brotschlitze GB Bread slots F Fente pour pain NL Broodsleuven I Fessura pane E Ranuras para el pan CZ Štěrbiny na plátky chleba 3 D T oasthebel GB T oast lever F Lève-toasts NL Hendel I Leva toast E P[...]

  • Seite 8

    8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8066 sicherheiTshinweise Technische Da Ten Leistung: 800 W , 230 V~ ,50 Hz Maße: Ca. 27,7 x 15,7 x 17,5 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,21 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 2-Scheiben-Automatik-T oaster Stufenlose Röstgradeinstellung 4 Funktionen: T oasten, Aufwärmen, Auftauen,[...]

  • Seite 9

    9 Tipps für ein opTimales ToasT -ergebnis anderen Materialen ab, um eine Überhitz- ung des Gerätes zu vermeiden. 20. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um V erbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe. 21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. V orhän- gen. 22. Ve[...]

  • Seite 10

    10 beDienen - ToasTen 1. Bereiten Sie den T oaster wie unter „Vor der ersten Benutzung“ beschrieben, vor . 2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der T oastkammer . 3. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwi- schen sechs Einstellungen wählen, wobei Stufe Min. sehr helles Brot ergibt und Stuf[...]

  • Seite 11

    11 reinigen unD pflegen 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit einge- taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 4. Wischen Sie den T oaster mi[...]

  • Seite 12

    12 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8066 imporT anT safeguarDs Technical specifica Tions Power: 800 W , 230 V~ , 50 Hz Dimensions: Approx. 27,7 x 15,7 x 17,5 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 90 cm W eight: Approx. 1.21 kg Housing: Stainless steel, insulated Features: 2 slot automatic toaster Infinitely variable toasting degree 4 functions: toast, reheat, d[...]

  • Seite 13

    13 Tips for iDeal ToasTing resul Ts 21. Never use the appliance near flammable materials such as curtains. 22. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent injuries. 23. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly. 24. Do not toast foods that can melt. 25. Do not insert excessively large foods[...]

  • Seite 14

    14 opera Tion - ToasTing 1. Prepare the toaster as described in the sec- tion “Before using the appliance the first time”. 2. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber . 3. Set the desired toast darkness with the darkness control. Y ou can select from six toast darkness settings: level Min. is very light and level Max. is very[...]

  • Seite 15

    15 cleaning anD care 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 3. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher . 4. Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not [...]

  • Seite 16

    16 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 8066 consignes De sécuriTé spécifica Tion Technique Puissance: 800 W , 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env . 27,7 x 15,7 x 17,5 cm (l/p/h) Câble d’alimentation: Env. 90 cm Poids: Env . 1,21 kg Boîtier: Acier inox, isolé Équipement: Grille-pain automatique à 2 fentes Degré de grillage à réglage progressif 4 [...]

  • Seite 17

    17 conseils pour un résul T a T opTimal 19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais le grille-pain avec une feuille d‘aluminium ou d‘autres matériaux afin d‘éviter une surchauffe de l‘appareil. 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures. Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande. 21. N’utili[...]

  • Seite 18

    18 uTilisa Tion - griller 1. Préparer le grille-pain comme décrit au cha- pitre «Avant la première utilisation». 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts. 3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur . V ous pouvez choisir entre six réglages, le niveau Min. donnant du pain très cla[...]

  • Seite 19

    19 neTToy age eT enTreTien 1. Laissez l’appareil refroidir avant de le netto- yer . 2. Avant le nettoyage, éteignez systématique- ment l’appareil et débranchez la prise. 3. L ’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle. 4. Essuyez le grille-pain avec un torcho[...]

  • Seite 20

    20 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8066 VeiligheiDsVoorschrifTen Technische gegeVens V ermogen: 800 W , 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 27,7 x 15,7 x 17,5 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,21 kg Behuizing: Edelstaal Uitrusting: T oaster met 2 roostergleuven T aplos instelbare roostergrad 4 functies: rosteeren, opwarmen, ontdooien, stop Alle toetsen[...]

  • Seite 21

    21 Tips Voor een opTimaal roosTerresul T aa T om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om verb- randingen te voorkomen. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen. 21. Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals bijv . gordijnen. 22. Beweeg het apparaat niet zolang [...]

  • Seite 22

    22 beDiening - roosTeren 1. Bereid de broodrooster voor zoals beschre- ven in “V óór het eerste gebruik”. 2. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer . 3. Stel met de roostergraadcontrole de gewenste roostergraad in. U kunt kiezen uit zes instellingen, waarbij stand Min. zeer licht brood tot resultaat heeft en stand Max zeer d[...]

  • Seite 23

    23 reiniging en onDerhouD 1. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. 2. V óór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 3. Het apparaat en het snoer mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedom- peld of in de vaatwasser worden schoonge- maakt. 4. V eeg de broodrooster[...]

  • Seite 24

    24 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 8066 a VVerTenze Di sicurezza Da Ti Tecnici Potenza: 800 W , 230 V~ ,50 Hz Ingombro: 27,7 x 15,7 x 17,5 cm circa (L/P/A) Cavo: 90 cm circa Peso: 1,21 kg circa Corpo: Acciaio inox, termoisolato Dotazione: T ostapane per 2 fette 4 funzioni: tostatura, stop, scongelamento, riscaldamento Selezione del grado di tostatu[...]

  • Seite 25

    25 consigli per prep arare un oTTimo ToasT materiali onde evitare che l’apparecchio si surriscaldi. 20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare sempre le impugnature o i pulsanti di servizio. 21. Non utilizzare per nessun motivo l’apparecchio nei pressi di materiali infiam- mabili, per esempio vicino a tende. 22. Non [...]

  • Seite 26

    26 uTilizzo - TosT a Tura 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure appo- site. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono dis- ponibili sei diverse impostazioni, partendo dal livello Min. per ottenere un pane molto ch[...]

  • Seite 27

    27 pulizia e manuTenzione 1. Lasciar raffreddare completamente l’appar- ecchio prima di pulirlo. 2. Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di iniziare le operazioni di pulizia. 3. L ’apparecchio e il cavo non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati in lavastoviglie. 4. Pulire il tostapa[...]

  • Seite 28

    28 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8066 inDicaciones De seguriDaD Da Tos Técnicos Potencia: 800 W , 230 V~ ,50 Hz Dimensiones: Aprox. 27,7 x 15,7 x 17,5 cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox. 90 cm Peso: Aprox. 1,21 kg Carcasa: Acero inoxidable Equipamiento: T ostadora para 2 rebanadas de pan de molde 4 funciones para tostar , parar ,[...]

  • Seite 29

    29 consejos p ara un TosT aDo perfecTo 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las super - ficies calientes. Utilice siempre las asas y las teclas de funcionamiento. 21. No utilice nunca el equipo cerca de materia- les inflamables, c[...]

  • Seite 30

    30 manejo - TosT ar 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 3. Ajuste el grado de tostado mediante el con- trol del grado de tostado. Podrá elegir entre seis ajustes, en los que el Min. tuesta el pan ligeramente y el Max. lo tuesta fuertement[...]

  • Seite 31

    31 limpieza y manTenimienTo 1. Deje que el equipo se enfríe antes de limpi- arlo. 2. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 3. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 4. Limpie la tostadora con un paño humedecido y un poco de det[...]

  • Seite 32

    32 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 8066 Bezpečnostní pokyny Technické úDaje Výkon: 800 W , 230 V~ ,50 Hz V elikost: Cca. 27,7 x 15,7 x 17,5 cm (L/B/H) Přívod: Cca 90 cm Hmotnost: Cca 1,21 kg Kryt: Nerez Vybavení: 2 plátky na opékání 4 funkce: opékání, zastavení-stop, rozmrazování, ohřívání Plynule nastavitelný stupeň intenzity opék[...]

  • Seite 33

    33 Rady pRo optimální zážitek při opékání 21. Nikdy nepoužívejte přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako např . závěsů. 22. Nepohybujte s přístrojem během jeho chodu, aby nedošlo ke zraněním. 23. Přístroj nikdy neprovozujte bez přihrádky na drobky a pravidelně ji vysypávejte. 24. Nikdy neopéke[...]

  • Seite 34

    34 oBslUha - opékání 1. Připravte toaster dle popisu v „Uvedení do provozu“. 2. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací komory. 3. Nastavte na regulátoru stupně opékání potřebný stupeň pečení. Můžete si vybrat ze šesti nastavení, přičemž se při stupni Min. dosáhne velmi světlého a při stupni Max. velmi tmavého [...]

  • Seite 35

    35 čištění a péče 1. Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. 2. Před čištěním přístroj vždy vypínejte a zástrčku vytahujte ze zásuvky. 3. Jak přístroj, tak i přívodní šňůra se nesmí ponořit do vody nebo jiné kapaliny nebo mýt v myčce na nádobí. 4. Otřete toaster vlhkým hadříkem s trochou sapon?[...]

  • Seite 36

    36 garanTiebesTimmungen guaranTee conDiTions conDiTions De garanTie garanTieVoorw aarDen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Seite 37

    37 conDiciones De garanTia záRUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Seite 38

    38 enTsorgung / umwel TschuTz w asTe Disposal / enVironmenT al proTecTion TraiTemenT Des DécheTs / proTecTion De l ’enVironnemenT VerwijDeren V an afVal / milieubescherming Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]

  • Seite 39

    39 Disposición / proTección Del meDio ambienTe smal TimenTo / TuTela Dell ’ambienTe likvidace / ochRana životného pRostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Seite 40

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch serVice-aDressen DeuTschlanD ÖsTerreich Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim schweiz Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    noTizen[...]

  • Seite 43

    noTizen[...]

  • Seite 44

    Aus dem Hause[...]