Vitek VT-1504 BW Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1504 BW an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-1504 BW, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-1504 BW die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1504 BW. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-1504 BW sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-1504 BW
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-1504 BW
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-1504 BW
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-1504 BW zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-1504 BW und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-1504 BW zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-1504 BW, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-1504 BW widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 Кофеварка VT-1 504 BW Coffee maker 3 8 14 20 26 31 36 42 48 VT-1504_IM.indd 1 11.07.2013 14:31:28[...]

  • Seite 2

    VT-1504_IM.indd 2 11.07.2013 14:31:28[...]

  • Seite 3

    3 E N G L I S H COFFEE MAKER Coffee maker is intended for making coffee and frothed milk for cappuccino, latte or hot chocolate. Description 1. Drip tray 2. T r ay grid 3. Coffee maker body 4. Water dispense button for one cup of cof fee 5. Water dispense button for t wo cups of coffee 6. On/off button 7. Steam supply button 8. Cup warming tray 9. [...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH – Make sure that operating voltage of the unit corre- sponds to voltage of your mains. – Befor e using the coffee maker for the fir st time wash all the r emovable parts, namely the lid (9), the water tank (1 0), the filter holder (1 5), the coffee filter (16) and the measuring spoon (1 7) with warm water and a neutral detergent[...]

  • Seite 5

    5 E N G L I S H Note : For making high-quality cof fee alwa ys heat up the filter (1 6) and the filter holder (1 5) preliminary . – Make sur e that the unit is switched off (the button indicators are not lighting), and the steam supply knob (1 1) is set to the position «OFF». – Remove the water tank (1 0) and fill it with cold water til[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH – Switch the steam supply on turning the knob (1 1) counterclockwise. – Switch the steam supply of f by setting the knob (1 1) to the position «OFF». – Switch the coffee maker off pressing the button (7) , the button indicator will go out. How to make a good espresso • Use only fresh ground cof fee for “espr esso?[...]

  • Seite 7

    7 E N G L I S H 1 0. P ut the tip of the cappuccinator pipe (12) into the glass and set the knob (1 1) to the position «ON». Approximately in 1-2 minutes switch the steam sup- ply of f, setting the knob (1 1) to the position «OFF». 1 1. Switch the cof fee maker off with the button (7) , the button indicator will go out. 1 2. Wait for 1 0-1 5 mi[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH KAFFEEMASCHINE Die Kaffeemaschine ist für K affeezubereitung, Schlagen von Milchschaum für Capuccino, Latte und heiße Scho- kolade bestimmt. Beschreibung 1. T ropfschale 2. Gitter der T ropfschale 3. Gehäuse der Kaffeemaschine 4. T aste der Wasserzufuhr für eine T asse Kaffee 5. T aste der Wasserzufuhr für zwei T assen K affee 6. Ei[...]

  • Seite 9

    9 D E U T S C H • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel verletzt ist, beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts oder wenn irgendwelche Störungen auftr eten. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa- rier en, wenden Sie sich dafür an einen autorisier ten (bevollmächtigten)[...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH Drücken und halten Sie die Taste (4) innerhalb von 30 Sekunden. Drücken Sie die Taste (4) nochmals, die Kaffeemaschine wird im Betrieb der Kaffeezuberei- tung innerhalb von 30 Sekunden laufen. Falls Sie die T aste (4) innerhalb von 70 Sekunden gehalten haben, wird die Kaffeemaschine maximal mögliche Zeit laufen, nämlich 60 Sekunden. [...]

  • Seite 11

    11 D E U T S C H bis die Anzeige der T aste (7) zu blinken auf- hört. Achtung! Beim Einschalten des Betriebs der Dampfzufuhr kann eine kleine Menge Wasser aus dem Boiler ausfließen, seien Sie vorsichtig, um Verbrühungen durch heiße Wassertropfen zu ver- meiden. – Nehmen Sie einen hohen und schmalen Becher (lie- ber einen Metallbecher) und[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH 8. Warten Sie ab, bis der Boiler erhitzt (die Anzeige der T aste (6) hör t auf zu blinken), danach drü- cken Sie die T aste (5) . 9. Um das Dampfzufuhrsystem vom Kalk zu reinigen, drücken Sie die T aste (7) , die Anzeige der T aste (7) wird blinken. War ten Sie ab, bis der Boi- ler erhitzt (die Anzeige der T aste (7) hört auf zu blin[...]

  • Seite 13

    13 D E U T S C H • W ischen Sie das Gehäuse der K affeemaschine mit einem weichen und feuchten T uch, dann trocknen Sie es ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu be- nutzen. • Es ist nicht gestattet, das Gehäuse der Kaffeema- schine ins Wasser oder ander e Flüssigkeiten zu tauchen[...]

  • Seite 14

    14 р усский К ОФЕВАРК А Кофеварка предназначена для приготовления кофе и взбивания молочной пенки для кофе капучино, латт е или горячег о шоколада. Описание 1. Поддон для капель 2. Решётка поддо?[...]

  • Seite 15

    15 р усский отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройс твом и тех опасност ях, которые могут возникать при его неправи?[...]

  • Seite 16

    16 р усский – Для возврата к заводским нас тройкам одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) в течение нескольких секунд. Пример : Нажмите и удерживайте кнопку (4) в течение 30 секунд. По?[...]

  • Seite 17

    17 р усский – Нажмите на кнопку (7) для включения режима подачи пара и дождитесь, ког да индикат ор кнопки (7) перестанет мига ть. Внимание! При включении режима подачи пара, возможно вытекание н[...]

  • Seite 18

    18 р усский «ON». Приблизительно через 1-2 мину ты отключите пода чу пара, уст ановив регулят ор (1 1) в положение «OFF». 1 1. Выключите кофеварку кнопкой (7) , индикат ор кнопки погаснет . 1 2. Подождит е 10-1[...]

  • Seite 19

    19 р усский Под дон д ля капель (1) • Снимите решётку (2), затем под дон (1) и слейте из него воду. Промойте поддон (1) и уст ановите его на место, решётку (2) установит е на под дон (1). ХРАНЕНИЕ • Пере?[...]

  • Seite 20

    20 ҚазаҚша  Кофебұқтырғыш кофені дайындауға және к апучино, латте кофесі немесе ыстық шоколад үшін сүт көпіршігінкөпіртугеарналған. ?[...]

  • Seite 21

    21 ҚазаҚша • Же лі шнурының ашасы, желі шнуры бүлінген, дұрыс жұмыс істемей тұрған немесе кез ке лген бүлінуібарк офебұқтырғыштықолданбаңыз. • Кофебұқтырғышты [...]

  • Seite 22

    22 ҚазаҚша кофебұқтырғыш дайындау режимінде 30 секунд бойы жұмысістейді. Егер сіз батырманы (4)  70 секунд бойы ұстап тұрсаңыз, онда кофебұқтырғышмак сималды мү[...]

  • Seite 23

    23 ҚазаҚша • Түтік-капучинатор дың (12) ұштамасын стак анға салыңыз және реттегішті (1 1) сағат тіліне қарсы бұраңыз. Түтік-капучинатор ұштамасы стакан түбінетме уі ке[...]

  • Seite 24

    24 ҚазаҚша сауытқа таза суды максималды белгіге дейін толтырыңыз және 8-10 тармақтарын 3 реттен кем емес қайталаңыз, циклдер дің арасын үзіліс жасамаңыз. 1 6. Құры лғ?[...]

  • Seite 25

    25 ҚазаҚша • Кофебұқтырғышты құрғақ салқын, б алалардың қолыжетпе тйніжердесақтаңыз.  Кофебұқтырғыш– 1дн. Сүзгіұстауышы– 1 дн. Кофегеарналғанс[...]

  • Seite 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească  Cafetieră este destinată pentru prepararea cafelei şi pentrubaterea spumei delapte pentru cafeacappuccino, lattesau ciocolata fierbinte.  1. T avăcolectare picături 2. Grilajultavei 3. Carcasacafe[...]

  • Seite 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu reparaţi cafetiera de sine stătător, pentru repa- raţie adresaţi-vă la cel mai apropiat centru de ser- viceautorizat. • Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dispozitivul doarîn ambalajul original. • Păstraţi?[...]

  • Seite 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă:  Volumul băuturei preparate depinde de tipul decafea,şi graduldemăcinare, deforţacu careaţitasat cafeauaîn filtru (16).  Remarcă: Serecomandă efectuare[...]

  • Seite 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească – Conectaţi livrarea aburului, instalând regulatorul de livrarea aburului (1 1) în poziţia«OFF». – Deconectaţi cafetiera, apăsând butonul (7) , indicatorulbutonului se vastânge. ?[...]

  • Seite 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească • Ştergeţi corpul cafetierei cu o bucată de ţesătură uşor umezită,apoi ştergeţi-l până la uscare. Nuutili- zaţiperii metalice şisubstanţe decurăţare abrazivi. • Nu scufundaţi corpul cafetierei în apă sau?[...]

  • Seite 31

    31 Česk ý KÁVOVAR Kávovar je určen k přípr avě kávy a šlehání mléčné pěny pro kávu cappuccino, latte nebo horké čokolády . Popis 1. Odkapávací zásobník 2. Mřížka odkapávacího zásobníku 3. T ělo kávovaru 4. Tlačítko přívodu vody pro jeden šálek kávy 5. Tlačítko přívoduvody pro dva šálky kávy 6. Tlačít[...]

  • Seite 32

    32 Česk ý – Kontrolujte neporušenost přístroje, je-li poškozen, nepoužívejte přístroj. – Ujistěte se, že pracovní napětí přístroje odpovídá napětí sítě. – Př ed prvním použitím kávovaru omyjte teplou vodou a neutrálním čisticím pr ostř edkem všechny odníma- telné části: víko (9), nádobu na vodu[...]

  • Seite 33

    33 Česk ý Poznámka : Pro získání kv alitního nápoje vždy přede- hřejte filtr (1 6) a držák (1 5). – Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (Indikátory tlačí- tek nesvítí), a parní regulační knoflík (1 1) je v po- loze „OFF“. – Vyjměte zásobník (1 0), naplňte ho studenou vodou, až do značky „MAX“. –?[...]

  • Seite 34

    34 Česk ý – Ponořte trubku- cappuccinátoru (1 2) do šálku ná- poje, kter ý chcete ohřát. – Otevř ete přívod pár y otočením regulačního knoflíku (1 1) proti směru hodinových ručiček. – Uzavř ete přívod pár y nastavením regulačního knof- líku do polohy (1 1) «OFF». – Vypněte kávovar opakovaným s[...]

  • Seite 35

    35 Česk ý 7. Zapněte kávovar tlačítkem (6) ,indikátor tla- čítka bude blikat. 8. Počkejte, dokud se zahřeje bojler (indikátor tlačítka (6) přestane blikat), poté stiskněte tlačítko (5) . 9. Chcete-li očistit systém přívodu páry , stiskněte tlačítko (7) , indikátor tlačítka (7) blikat. Po- čkejte, dokud se zahř eje bo[...]

  • Seite 36

    36 УКР АЇНЬСК А К АВОВАРК А Кавоварка призначена для приготування кави та збивання молочної пінки для кави капучино, латте та гарячог о шоколаду. Опис 1. Піддон для крапель 2. Решітка піддона 3. К?[...]

  • Seite 37

    37 УКР АЇНЬСК А • Не користуйт еся кавоваркою з пошкодженою вилкою мережевог о шнура, пошкодженим мере- жевим шнуром, в разі її неправильної роботи або за наявності будь-яких пошкод жень. • [...]

  • Seite 38

    38 УКР АЇНЬСК А Якщо ви утримували кнопку (4) протягом 70 се- кунд, то кавоварка б уде функціонува ти мак симально можливий час, а саме 60 секунд. Для прог рамування більш тривалого приг отування (35-1[...]

  • Seite 39

    39 УКР АЇНЬСК А капучинат ора (1 2) не має торкатися дна склянки, інакше вихід пари буде утруднений, при певному навику для отримання молочної пінки доста тньо декілька секунд. Примітка: • Перш?[...]

  • Seite 40

    40 УКР АЇНЬСК А мального рівня та здійсніть пункти 8-1 0 не менш 3 разів, не роблячи перерв між циклами. 1 6. Для вимикання пристрою натисніть на кнопку увімкнутого режиму: кнопку (6) у режимі приготу[...]

  • Seite 41

    41 УКР АЇНЬСК А • Зберіг айте кавоварку в су хому прохолодному місці, недоступному для дітей. Комплект пост ачання Кавоварка – 1 шт . Трима ч фільтра – 1шт . Філь три для кави – 2 шт . Мірна ложка[...]

  • Seite 42

    42 Бе ларуск ая К АВАВАРК А Кававарка прызначаная для прыгат авання кавы і ўзбівання малочнай пенкі для кавы капучына, лат э альбо гарачаг а шакаладу. Апісанне 1. Паддон для кропель 2. Рашотка па?[...]

  • Seite 43

    43 Бе ларуск ая бяспечнае выкарыстанне прылады і пра тыя небяспекі, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. • Не карыстайцеся кававаркай з пашкоджанай вілкай сеткаваг а шнур?[...]

  • Seite 44

    44 Бе ларуск ая кававарка будзе працаваць у рэжыме прыгатавання на працяг у 30 секунд. Калі вы утрымлівалі кнопку (4) на працягу 70 секунд, то кававарка будзе працаваць максімальна магчымы час, а м[...]

  • Seite 45

    45 Бе ларуск ая / кубак халодным малаком або вяршкамі, прыблізна на 1/3. – Апусціце наканечнік трубкі-капучына тара (1 2) ў шклянку / кубак і паварочвайце рэгулятар (1 1) у напрамку супраць гадзінні[...]

  • Seite 46

    46 Бе ларуск ая 1 4. Робячы невялікія перапынкі паміж цыкламі, паўтарыце ачыстку бойлера (пункт 8) да поўнага сканчэння раствору лімоннай кіслаты ў рэзервуары (1 0). 1 5. Пасля выкарыст ання раствору[...]

  • Seite 47

    47 Бе ларуск ая Захоўванне • Перад тым, як прыбраць прыладу на працяг лае захоўванне, правядзіце чыстку прылады. • Забараняецца захоўваць кававарку ва ўмовах тэмпера туры ніжэй 0°C. • Зах?[...]

  • Seite 48

    48 O ’zbekcha Q  Qаhvа qаynаtgich qаhvа dаmlаshgа, kаpuchinо, lаttе yokiissiq shоkоlаd uchunsut ko’pirtirishgаishlаtilаdi.  1. Tоmchito’plаnаdigаn pаtnis 2. Pаtnispаnjаrаsi 3. Qаhvаqаynаtgich [...]

  • Seite 49

    49 O ’zbekcha JIHОZFАQАT UYDА ISHLАTISHGАMO’LJАLLАNGАN  Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt х оnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. – Qаhvа qаynаtgi[...]

  • Seite 50

    50 O ’zbekcha – filtr tutgichini (15) qаynаtgichigа biriktiring (2, 3-rаsmlаr), – finjоnnipаnjаrаgа (2) qo’ying, –  (4) yoki (5)  tugmаsini bоsib suvni оching. Eslаtm а : Suvquyilishini to’хtаtmоqchi bo’lsаngizyanа b ir mаrtа ?[...]

  • Seite 51

    51 O ’zbekcha  Kаpuchinо nаychаsini (12) ichimlik sоlingаn finjоngа tushiribichimlikni isitsа bo’lаdi. – Bug’  bеrish usulidа ishlаtish uchun jihоz tugmаsini  (7) bоsing, so’ng tugmа  (7) chirоg’i [...]

  • Seite 52

    52 O ’zbekcha 8. Qаynаtgich qizishini kutib turing (tugmа  (6) chirоg’i o’chmаsdаn yonib turаdi), qizigаndаn kеyin tugmаsini (5) bоsing. 9. Bug’ yo’lini quyqаdаn tоzаlаsh uchun tugmаsini  (7) bоsing, tugmа  (7) chirоg’i o’chib- [...]

  • Seite 53

    VT-1504_IM.indd 53 11.07.2013 14:31:37[...]

  • Seite 54

    VT-1504_IM.indd 54 11.07.2013 14:31:37[...]

  • Seite 55

    VT-1504_IM.indd 55 11.07.2013 14:31:37[...]

  • Seite 56

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]