Vulcan-Hart ML-52168 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vulcan-Hart ML-52168 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vulcan-Hart ML-52168, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vulcan-Hart ML-52168 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vulcan-Hart ML-52168. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vulcan-Hart ML-52168 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vulcan-Hart ML-52168
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vulcan-Hart ML-52168
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vulcan-Hart ML-52168
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vulcan-Hart ML-52168 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vulcan-Hart ML-52168 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vulcan-Hart finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vulcan-Hart ML-52168 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vulcan-Hart ML-52168, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vulcan-Hart ML-52168 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INST ALLA TION & OPERA TION MANUAL GH SERIES HEAVY DUTY GAS RANGES MODELS GH30 ML - 52141 GH30C ML - 53146 GH30S ML-52156 GH45 ML - 52142 GH45C ML - 52147 GH45S ML-52157 GH 6 ML-126402 GH6C ML-126403 GH6S ML-126405 GH60 ML - 52144 GH60C ML - 52149 GH60S ML-52159 GH60T ML-52171 GH60TC ML-52190 GH60TS ML-52168 GH72 ML - 52145 GH72C ML - 52150 GH7[...]

  • Seite 2

    – 2 – IMPORT ANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OB[...]

  • Seite 3

    – 3 – CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY RANGES WITH STANDARD OVENS, CONVECTION OVENS AND STORAGE BASES CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY EXPANDO RANGES WITH STORAGE BASE FULL BODY 34" (864) WIDE STORAGE BASE FULL BODY 34" (864) WIDE OVEN BASE FULL BODY 18" (457) WIDE STORAGE BASE[...]

  • Seite 4

    – 4 – Installation, Operation and Care Of MODEL GH SERIES HEA VY -DUTY GAS RANGES SA VE THESE INSTRUCTIONS GENERAL Vulcan ranges and ovens are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance. The manufacturer suggests that you thorough[...]

  • Seite 5

    – 5 – Snorkel ® Ranges must not be included in back-to-back setups. The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper operation. A minimum front clearance of 35" (889 mm) is required. The range(s) must be installed so that the flow of combustion and ventilation air will not be obstructed. Adequate clearance[...]

  • Seite 6

    – 6 – Bumper Bars CAUTION: Failure to install bumper bars may cause motor damage and will void the warranty. Remove existing #10 screws. Position bumper bars as shown in Fig. 2. Replace #10 screws and secure bumper bars. Battery Installation If you are installing a new battery range to an existing field appliance manufactured before January 199[...]

  • Seite 7

    – 7 – 2 . Continue leveling, connecting manifold pipe and bolting top frames of ranges together until all ranges in the battery are connected, and then tighten manifold unions gas-tight. Use wrench to keep section of union assembled to pipe from rotating. Failure to do this may result in misalignment of valve stems. 3 . Unpack high shelves or b[...]

  • Seite 8

    – 8 – While lowering support channels into openings, be sure that the lower angle flange of the riser, backguard or high shelf is positioned outside the flue back (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Once the backguard is setting in place on the range, install the left and right end caps. End caps simply slide on, in between the splasher and the bac[...]

  • Seite 9

    – 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Replace back tops and top castings onto range (Fig. 12). Shipping brackets removed in Step 2 are no longer required and may be discarded. 6 . Replace riser, backguard or high shelf backsplash panel. Mounting is now complete. Thermostatically Controlled Griddle Installation Set metal brick supports and bricks in place. 1[...]

  • Seite 10

    – 10 – 5 . The griddle plate is packaged separately from the range. On the top burner box front area of the range, locate the coiled thermostat bulb and capillary assembly. Gently uncoil the capillary line. Lift the griddle plate onto the range top, being careful not to crush the thermostat bulb or capillary. Wedge a 2 x 4 under the front part [...]

  • Seite 11

    – 11 – 7 . Slide the thermostat bulb through the V-slot bracket (Fig. 17). Neatly coil the excess capillary line without kinking and lay resting in front of the heat shield. Do not pinch the line when reinstalling the control cover. NOTE: The bulb should not be exposed and should be completely encased inside the V-slot bracket. Also take care t[...]

  • Seite 12

    – 12 – GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. Remove oven bottom(s) and baffles. Remove upper manifold panel(s). Connect gas supply to the range(s). Make sure the pipes are clean and free of obstructions, dirt and piping compound. Codes require that [...]

  • Seite 13

    – 13 – FLUE CONNECTIONS DO NOT obstruct the flow of flue gases from the flue duct located on the rear of the range. It is recommended that the flue gases be ventilated to the outside of the building through a ventilation system installed by qualified personnel. A minimum of 18" (45 cm) must be maintained between the grease removal device a[...]

  • Seite 14

    – 14 – OPERATION WARNING: THE RANGE AND ITS PARTS ARE HOT. BE CAREFUL WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE RANGE. BEFORE FIRST USE Seasoning of Cast-Iron Hot Tops and Even-Heat Tops These tops are made of cast iron and should be seasoned prior to use. To season, pour a small amount of cooking oil (about 1 ounce [28 grams] per square foot [[...]

  • Seite 15

    – 15 – CONTROLS (Fig. 19) RANGE TOP BURNER When opened, allows gas to flow to the range section. To VALVE KNOB open valve, turn knob counterclockwise. To close valve, turn knob clockwise. OVEN BURNER VALVE KNOB When opened, allows gas to flow to the oven burner. To open valve, turn knob counterclockwise. To close valve, turn knob clockwise. RED[...]

  • Seite 16

    – 16 – Standard Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Open oven door and locate square pilot lighter cutout. 2 . Using a taper, light oven pilot by depressing red ignition button (Fig. 20) located on the side control panel above the thermostat knob. Light the pilot and continue to hold the ignition [...]

  • Seite 17

    – 17 – Convection Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Connect range to the main electrical supply line. Open oven door panel and locate square pilot lighter cutout. 2 . Turn red gas valve (located behind the control panel) ON, purging the gas line of all air. Turn gas valve and power switch OFF. C[...]

  • Seite 18

    – 18 – INSERTING AND REMOVING STANDARD CONVECTION OVEN RACKS Convection oven sections use different-style racks and rack guides. On ovens provided with oven rack stops, it is necessary to place the rack, including the support hook, along the top of the side liner runners and slide the rack completely to the rear of the oven compartment until th[...]

  • Seite 19

    – 19 – LOADING AND UNLOADING THE OVEN Open the door and load as quickly as practical to conserve heat. Take care to avoid spilling liquids while loading. Close the door and refer to recipe for cooking time. Provide adequate space for product unloading. Rapid unloading will conserve heat and ensure proper preheating conditions for the next load,[...]

  • Seite 20

    – 20 – Convection Oven Cooking If you have a convection oven, reduce your normal recipe temperature by 25 ° F (-3 ° C). Cooking time in a convection oven will vary slightly from your normal recipe time. Cooking starts immediately in the convection oven. Yeast breads do not usually rise as much in the convection oven. It is, therefore, usually[...]

  • Seite 21

    – 21 – Griddle Top Empty grease daily. Clean griddle top regularly. KEEP GRIDDLE PLATE SURFACE CLEAN. To produce evenly cooked, perfectly browned griddle products, keep griddle free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the transfer of heat from the griddle surface to food. This results in spotty browning and loss of co[...]

  • Seite 22

    – 22 – Burned-On Foods and Grease Soaking with hot soapy water will help greatly to remove burned-on foods and grease. Stubborn deposits can be removed with scouring powder mixed into a paste and applied with nylon pad or sponges, rubbing with the grain of the metal. Do not use ordinary steel wool because particles can become embedded and event[...]

  • Seite 23

    – 23 – MAINTENANCE WARNING: (CONVECTION OVEN MODELS ONLY) DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT/TAGOUT PROCEDURES. LUBRICATION Motors in Vulcan convection ovens are permanently lubricated and require no additional maintenance. If the gas valve is hard to turn or leaking, contact your local service agency. FLUE Annual[...]

  • Seite 24

    – 24 – PROBLEM PROBABLE CAUSES Improper Burner Combustion Improper use, allowing improper ventilation. Excessive Valve Handle Temperatures Poor door fit. (Call for Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open. Poor Ignition Insufficient gas input. (Call for Service) Poor air-to-gas adjustment. (Call for Service) Restriction in pilot [...]

  • Seite 25

    – 24 – PROBLÈME CAUSES POSSIBLES Mauvaise combustion du brûleur Mauvaise utilisation causant une mauvaise ventilation. Poignée de robinet excessivement Porte mal réglée. (Placer un appel de service) chaude Robinets de la surface de cuisson Porte du four laissée ouverte. figés Mauvais allumage Entrée de gaz insuffisante. (Placer un appel[...]

  • Seite 26

    – 23 – Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces «colorations de recuit» sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives. Pour empêcher ou minimiser ce[...]

  • Seite 27

    – 22 – Surfaces de cuisson Nettoyage quotidien 1. À l’aide d’un chiffon doux ou d’un autre matériel absorbant la graisse, essuyer la surface de cuisson pendant qu’elle est encore chaude pour enlever les débordements, la graisse ou autres résidus avant qu’ils ne s’incrustent. Une croûte sur la surface de la cuisinière ne donne [...]

  • Seite 28

    – 21 – Plaque à frire Vider le tiroir de propreté quotidiennement et nettoyer l’appareil régulièrement. MAINTENIR LA SURFACE DES PLAQUES À FRIRE PROPRE. Pour obtenir une cuisson uniforme et des produits parfaitement dorés, ne jamais laisser de graisse carbonisée sur une plaque. Elle nuit au transfert de la chaleur de la plaque à la su[...]

  • Seite 29

    – 20 – Cuisson dans un four à air pulsé Pour la cuisson dans un four à air pulsé, réduire la température de cuisson de 4 °C (25 °F). Le temps de cuisson varie légèrement du temps de cuisson dans un four normal. Dans un four à air pulsé, la cuisson commence immédiatement. Habituellement, le pain au levain ne lève pas autant que dan[...]

  • Seite 30

    – 19 – CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DU FOUR Ouvrir la porte et charger le four le plus rapidement possible afin de conserver la chaleur dans l’enceinte de cuisson. Éviter les débordements de liquide au moment du chargement. Fermer la porte et consulter la recette pour le temps de cuisson requis. Prévoir suffisamment d’espace pour le déch[...]

  • Seite 31

    – 18 – POSE ET ENLÈVEMENT DES GRILLES DE FOURS À AIR PULSÉ OU CONVENTIONNELS Les grilles et les crémaillères des fours à air pulsé sont différentes de celles des fours conventionnels. Pour les fours dont les glissières latérales sont munies de butées, il est nécessaire de placer la grille, de même que son crochet, sur chaque glissi[...]

  • Seite 32

    – 17 – Veilleuse de four à air pulsé Avant d’allumer le four, s’assurer que les sections de la surface de cuisson sont allumées. 1. Brancher le four à la prise de courant principale. Ouvrir la porte du four et repérer la découpe carrée du bouton d’allumage de la veilleuse. 2. Ouvrir le robinet de gaz rouge (situé derrière le pann[...]

  • Seite 33

    – 16 – ALLUMAGE ET EXTINCTION DES VEILLEUSES Veilleuses de brûleurs découverts, plaque à frire et plaque à bouillir 1. Ouvrir le robinet de gaz principal. 2. Ouvrir le robinet de tous les brûleurs de la surface de cuisson pour évacuer l’air de la conduite de gaz. 3. Fermer le robinet de tous les brûleurs de la surface de cuisson. 4. At[...]

  • Seite 34

    – 15 – COMMANDES (Fig. 19) ROBINETS DE LA SURFFFACE Lorsque ces robinets sont ouverts, le gaz est acheminé vers la surface de cuisson de l’appareil. Pour les ouvrir, tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse pour les fermer. ROBINET DU FOUR Lorsque ce robinet est ouvert, le gaz est achemi[...]

  • Seite 35

    – 14 – FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN. AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Apprêtage des plaques à frire et plaques à bouillir en fonte Ces plaques sont en fonte et doivent être apprêtées avant une première utilisation.[...]

  • Seite 36

    – 13 – CONDUIT D’ÉVACUATION NE PAS obstruer le débit des gaz brûlés dans le conduit d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé que les gaz brûlés soient évacués à l’extérieur de l’immeuble par un système de ventilation installé par un personnel qualifié. Maintenir un dégagement minimum de 457 mm (18 [...]

  • Seite 37

    – 12 – BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane. Enlever la sole et les déflecteurs de chaque four. Enlever la main courante couvrant la tubulure d’alimentation. Raccorder la conduite de gaz à chaque appareil. S’as[...]

  • Seite 38

    – 11 – 7. Glisser le bulbe du thermostat dans le support en V (Fig. 17). Bien enrouler le tube capillaire excédent sans faire de pli et le déposer devant le bouclier thermique. Ne pas écraser le fil au moment de remettre en place le couvercle des commandes. NOTA : Le bulbe ne doit pas être à découvert et doit être complètement recouvert[...]

  • Seite 39

    – 10 – 4. Briques larges (2) – Les installer au centre comme l’illustrent les figures 14 et 15. 5. La plaque à frire et la cuisinière sont emballées séparément. Sur le boîtier du brûleur supérieur à l’avant de la cuisinière, repérer le bulbe du thermostat et le tube capillaire assemblé. Dérouler délicatement le tube capillai[...]

  • Seite 40

    – 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Remettre les moulures de la surface de cuisson et l’écran anti-éclaboussures en place (Fig. 12). Les supports d’expédition enlevés à l’étape 2 ne sont plus requis et peuvent être mis de côté. 6. Remettre le panneau anti-éclaboussures du conduit d’évacuation, du dosseret ou de la tablette surélevée e[...]

  • Seite 41

    – 8 – Au moment d’abaisser les profilés dans les ouvertures, s’assurer que la bordure bridée du conduit d’évacuation, du dosseret ou de la tablette surélevée se trouve à l’extérieur, derrière le carneau (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Une fois le dosseret installé sur la cuisinière, ajouter les capuchons faciles à insérer au[...]

  • Seite 42

    – 7 – 2. Poursuivre le nivelage, le raccordement des tuyaux de la tubulure et le boulonnage de la partie supérieure des châssis de chaque cuisinière. Une fois le tout terminé, assurer l’étanchéité de la tubulure en serrant les raccords-unions. Les maintenir en place à l’aide d’une clé de manière à empêcher le tuyau de tourner,[...]

  • Seite 43

    – 6 – Barres de choc ATTENTION : L’absence de barres de choc risque d’endommager le moteur e t aura pour effet d’annuler la garantie. Enlever les vis #10 déjà en place. Poser les barres de choc comme l’indique l’illustration pour les fixer ensuite à l’aide des mêmes vis (Fig. 2). Raccordement en batterie Pour le raccordement en [...]

  • Seite 44

    – 5 – Ne pas installer les cuisinières Snorkel MD dos à dos. Les cuisinières doivent se trouver dans un endroit suffisamment espacé pour permettre leur entretien et leur fonctionnement approprié. Un dégagement minimal de 889 mm (35 po) est requis devant l’appareil. Installer les cuisinières de manière à ne pas obstruer la circulation[...]

  • Seite 45

    – 4 – INST ALLA TION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN CUISINIÈRES A U GAZ À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH DOCUMENT À CONSER VER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières et fours Vulcan sont fabriqués avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux. Leur installation, exploitation et entretien appropriés permettront d?[...]

  • Seite 46

    – 3 – MODÈLES DE CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH SUR FOUR CONVENTIONNEL, FOUR À AIR PULSÉ OU MEUBLE DE RANGEMENT MODÈLES DE CUISINIÈRES EXP ANDO À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH SUR MEUBLE DE RANGEMENT PLEINE LARGEUR DE 34 po (864) SUR UN FOUR PLEINE LARGEUR DE 34 po (864) SUR UN MEUBLE DE RANGEMENT PLEINE LARGEUR DE 18[...]

  • Seite 47

    – 2 – © COMPAGNIE VULCAN-HART, 2005 MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL. AFFICHER À UN ENDROIT[...]

  • Seite 48

    CUISINIÈRES AU GAZ À SERVICE INTENSE DE LA SÉRIE GH MODÈLES GH30 ML-52141 GH30C ML-53146 GH30S ML-52156 GH45 ML-52142 GH45C ML-52147 GH45S ML-52157 GH6 ML-126402 GH6C ML-126403 GH6S ML-126405 GH60 ML-52144 GH60C ML-52149 GH60S ML-52159 GH60T ML-52171 GH60TC ML-52190 GH60TS ML-52168 GH72 ML-52145 GH72C ML-52150 GH72S ML-52160 GH72/45 ML-52176 GH[...]