Whirlpool AWZ 614 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 90 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Washing Machine
Whirlpool Newport 1400
12 Seiten 0.2 mb -
Washing Machine
Whirlpool senseline 1200
14 Seiten 0.68 mb -
Washing Machine
Whirlpool amazone 1200
2 Seiten -
Washing Machine
Whirlpool WA 4562
17 Seiten 0.46 mb -
Washing Machine
Whirlpool awg 912 d
14 Seiten 0.77 mb -
Washing Machine
Whirlpool awo 9313
13 Seiten 0.53 mb -
Washing Machine
Whirlpool TDLR 70220
32 Seiten 5.84 mb -
Washing Machine
Whirlpool AWOA6122
16 Seiten 2.1 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Whirlpool AWZ 614 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Whirlpool AWZ 614, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Whirlpool AWZ 614 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Whirlpool AWZ 614. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Whirlpool AWZ 614 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Whirlpool AWZ 614
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Whirlpool AWZ 614
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Whirlpool AWZ 614
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Whirlpool AWZ 614 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Whirlpool AWZ 614 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Whirlpool finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Whirlpool AWZ 614 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Whirlpool AWZ 614, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Whirlpool AWZ 614 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
VOLLWASCHTR OCKNE R WASHER-DRYE R LAVE-LINGE SÉCHANT WASDROGE R GEBRAUCHSANLEITUNG DE INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D'INSTRUCTIONS FR GEBRUIKSAANWIJZING NL[...]
-
Seite 2
1 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch 2 2. Installationsanleitung 5 3. Beschreibung der Bedienelemente 8 4. Gebrauch des Geräts zum Waschen 9 5. Gebrauch des Geräts zum Trocknen 16 6. Reinigung und Pflege 18 7. Hinweise zu Betriebsstörungen 21 Dieses Gerät ist mit der Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie[...]
-
Seite 3
DE 2 DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURC HLESEN . Hinweis Wir empfehlen Ihnen, alle in der vorliegenden Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um sich über die optim alen Bedingungen für den richtigen und sicheren Gebrauch Ihres Geräts zu informieren. Diese Gebrauchsanleitung muss unbedingt zusamm en mit dem Gerä[...]
-
Seite 4
DE 3 • Die Arbeiten für den Strom- und Wasseranschluss für die Installation de s G eräts mü ssen vom Fachmann ausgef ührt w erden. • Das Gerät m uss vorschr iftsmäßig geerdet werden. D er Her steller h aftet nicht für S chäden an Personen oder Sachen, die auf eine m angelnde oder fehlerhafte Erdung z urückzuführen sind. • W enn da[...]
-
Seite 5
DE 4 • Im Falle ein er Betriebsstörung niemals ver suchen, die M aschine selbst zu rep arieren. T rennen Sie die M aschine vom Stromnetz und dreh en Sie den W asserhahn z u. Verständigen Sie d ann einen Fachmann. R eparaturen dürfen nur vom Fac hmann ausgeführt w erden. • Das Gerät ist für den Gebrauch dur ch erwachsene Perso nen bestimmt[...]
-
Seite 6
DE 5 2. INSTA LLATIONSA NLEITUNG Wichtig! Das Gerät muss vom Fachmann nach den geltenden Bestimmungen installiert werden. Der Vollwaschtrockner hat ein beträchtliches Gewicht. Daher ist beim Anheben Vorsicht geboten. 2.1 ENTFE RNEN DE R VERPACKUNG Die fed ernd aufgehängte Baugruppe wird für den Transport auf der Rückseite des W aschvollautomat[...]
-
Seite 7
DE 6 2.2 AU FSTELLUNG UND NIVELLIERUN G 1. Die Maschine am vorgesehenen Ort aufstellen. 2. Die Maschine mit einer W asserw aage sorgfältig in beiden Richtungen waagrecht ausrichten. Hierzu bei Bedarf die Höhe der Füße regulieren. Nach dem Nivellieren die Füße mit d en Gegenmuttern blockieren. 3. Wenn die Maschine auf der Rückseite über vers[...]
-
Seite 8
DE 7 2.3 WAS SERANSCH LUSS 1. Sicherstellen, dass der W as serdruck innerhalb der folgenden W erte liegt: 0 ,05- 0,9MPa . Ist der Druck höher, muss ein Druckminderer installiert werden. 2. Den Kaltwasser -Zulaufschlauch ( blaue Überwurfmutter) a n den Kaltwasserhahn mit ¾"-Gasgewinde anschließen. Darauf achten, d ie Übe rwurfmutter fest z[...]
-
Seite 9
DE 8 • Dieses Gerät entspricht d en Anf orderungen der Richtlinie 89/336/E W G vom 3.5.89 (inklusive der Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) zur elektromagnetischen Verträglichkeit. • Wenn das Netz kabel beschädigt ist, darf es nur dur ch ein Original netzkabel ersetzt w erden, das beim Kundendienst erhältlich ist. • Den Netzstecker nicht mit[...]
-
Seite 10
DE 9 4. GEBRA UCH DES GERÄ TS ZUM WA SCHEN 4.1 VORBER EITEN D ER WÄSCHE 1. Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebetyp und Farbfestigkeit. 2. W aschen Sie weiße W äsche get rennt von Buntwäsche . Es empfiehlt sich, neue farbige W äschestücke beim ersten Mal separat zu waschen. Normalerweise sind die W äschestücke mit einem Pflegeetikett verse[...]
-
Seite 11
DE 10 4.3 WÄS CHELADUN G Um Energie zu sparen , empfiehlt e s si ch, nach M öglichkeit je weils eine g anze Mas chinenladung mit de n verschiedenen Ge webearten zusammenzu stellen . Die Wäsche los e einfüllen u nd dabei große u nd kleine W äsche stücke abwechseln. Am An fang ist es empf ehlenswert, die W äschefüllung zu wiegen. Später rei[...]
-
Seite 12
DE 11 Wasserhärte Härtegrad Grad Französische Härte fH Grad Deutsche Härte dH W eich bis 15° bis 8° Mittel 15° - 25° 8° - 14° Hart 25° - 40° 14° - 22° Sehr hart über 40° über 22° 4.6 DOSIERUN G VON PU LVERWA S CHMITTE L Normal verschmutzte Wäsche 1. W ählen Sie ei n Programm ohne Vorwäsche. 2. Füllen Sie die auf der W aschmit[...]
-
Seite 13
DE 12 4.10 EINSCHA LTEN DER MASCHINE UND WÄHLEN DES WAS CHPR OGRA MMS Zum Einschalten und Auswählen des Programms verfahren Sie bitte folgendermaßen: 1. Drehe n Sie den Programmw a hlschalter in eine der beiden Richtungen. So s chalten Sie den Vollwaschtrockner ein. 2. W ählen Sie dann das W aschprogramm. Au f dem Display werden abwechs elnd di[...]
-
Seite 14
DE 13 4.11 WA HL UND BESTÄ TIG UNG DER OPTIONEN 1. Mit d er Taste Optionenwahl können Sie nacheinander die folgenden Optionen wählen (von oben nach unten): Vorwäsche : Dies ist eine zusätzliche Phase vor der Hauptwäsche von rund 20 Minuten Dauer bei einer Temperatur von 35°C. Geeignet für besonders stark verschmutzte W äsche. Intensiv : Di[...]
-
Seite 15
DE 14 4.12 REST ZEIT 1. Durch wiederholtes Drücken der Taste Startverzögerung können Sie festlegen, wann das W aschpro gramm enden s oll. Die Restzeit bis zum Ende des Programms berücksichtigt die normale Dauer des W asch-/Trockenprogramms, d ie vorgenommenen Einstellungen (Temperatu r, Schleuderdrehzahl und Optionen), welche die normale Dauer [...]
-
Seite 16
DE 15 4.14 UNTE RBRECHE N ODER ÄN DERN DE S WA SCHPROGRAMMS Das Waschprogramm kann während seiner Ausführung jederzeit unterbrochen werden: 1. Halten Sie die Taste „Start/Pause“ un gefähr 3 Sekunden g edrückt: Auf dem Display werden abwechselnd das Kürzel PAUS (für 1 Sekunde) und die Restzeit (für 1 Sekunde) angezeigt. Die Kontrolllampe[...]
-
Seite 17
DE 16 4.17 NOTE N TRIEGELU NG Sollte der Strom ausgefallen s ein, können Sie die Einfülltür mechanisch entriegeln. Hie rzu dient die Notentriegelung auf der Unterseite des Geräts: • Drehen Sie den Schalter auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das W aschwasser ab (siehe Abschnitt 6.4). • Ziehen Sie di e No[...]
-
Seite 18
DE 17 5.2 WAS CH- UND T ROCKENPROGRA MM Der a utomatische Ab lauf d es W asch- und Trockenprog ramms ist bei den intensiven Programmen (Baumwolle, Buntwäsche) und bei Synthetik/empfindlicher W äsche möglich. Bei den W ollwaschprogrammen kann d as automatische Trocknen nach dem Waschen nicht gewählt werden. Beim a ut omatischen W asche n un d Tr[...]
-
Seite 19
DE 18 5.5 PROGRA MM CLEAN Damit das Gerät auf Dauer in einem einwandfreien Betriebszustand bleibt, verfügt es über das Programm CLEAN, da s dazu di ent, reg elmäßig de n Trocknungskreislauf zu reinigen und eventuelle F lusenablagerungen zu beseitigen. 1. Nach einer bestimmten Anzahl von Trocknungsvorgängen leuchtet a uf dem Display das Symbol[...]
-
Seite 20
DE 19 6.3 REINIGUN G DER TÜ RDICHTUN G Vergewissern Sie sich regel m äßig, dass sich k eine Spangen, Knöpfe, Nägel, Na de ln und dergleichen i n den Falten der Dichtung der Einfülltür befinden. 6.4 REINIGUN G DER LA UGENPUMPE Die Lau genpumpe muss nur gereinigt werden, wenn sie durch Kn öpfe, Spangen oder dergleichen blockiert wurde und das[...]
-
Seite 21
DE 20 5. Schrauben Sie den Deckel der Pumpe wieder an. Befestigen Sie den Ablassschlauch, indem Sie den Schnappverschluss in seine Aufnahme „C“ einrasten. Bringen Sie die Sockelblende wieder an. Hierzu müssen Sie je nach Modell wie folgt verfahren: Einbaugerät/voll integrierbar – Die Sockelblende zuerst auf der Unterseite einsetzen, geg en [...]
-
Seite 22
DE 21 7. HINWEISE ZU BET RIEBSSTÖRU NGEN Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften f ür elektrische Geräte. Technische Kontrollen u nd Reparaturen dürfen aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Fachmann ausgeführt werden, um eine Gefährdung des Benutzers zu vermeiden. W enn das Gerät nicht richtig funktioniert, sollt[...]
-
Seite 23
DE 22 11 Die Maschine sc hleudert nicht Die Unwuchtkontrolle hat angesprochen, weil die W äsche nicht gleichmäßig in der Trommel verte ilt ist. W enn di e W äsche also am Programmende noch nass is t, empfiehlt es sich, s ie von Hand gleichmäßig in der Trommel zu verteil en und nur das Schleuderprogramm zu wiederholen. 12 Ablasse n des Wassers[...]
-
Seite 24
1 Contents 1. Precautions for safety and use 2 2. Installation instructions 5 3. Description of controls 8 4. Using the appliance for washing 9 5. Using the appliance for drying 15 6. Cleaning and maintenance 17 7. Troubleshooting 20 This appliance is tagged in ac cordance with Euro pean Directive 2002/ 96/EC on W aste Electrical and E- lectronic E[...]
-
Seite 25
EN 2 READ THE INSTRUCTIONS Attention! You are a dvised to read all the instructions in this manual carefully; it will inform you about the right conditions for the proper, safe use of your washer-dryer It is very important to keep this instruction manual with the appliance for future reference. In the eve nt of sale or tran sfer, ensure that the m [...]
-
Seite 26
EN 3 same as the values m arked on the nam eplate. T he use of a dapters or j unctions is not recom- mended. Never disc onnect the plu g by pulling on th e power suppl y lead. • The appliance is on ly disconn ected from the el ectricity supply if t he plug ha s been removed from the socket or the electrical system ma ster sw itch has been t urned[...]
-
Seite 27
EN 4 • Items such as foam rubber (latex foam), shower c aps, waterproof textiles, rubber backed ar ticles and clothes or pil lows fitted with f oam rubber pads s hould not be dried i n the tumble dr yer • Fabric s ofteners, or similar products , shou ld be us ed as specified by the f abric softener instruc- tions. • The f inal part of a tumbl[...]
-
Seite 28
EN 5 The manufacturer declines all responsibil ity for injury or damage caused by f ailure to comply with the above regulations or deriv ing from tampering wi th even just one part of the appliance and the use of non-o r iginal spa re parts. 2. INSTA LLATION I NSTRU CTIONS Important! The appliance must be installed by a qualified en gineer i n comp[...]
-
Seite 29
EN 6 2.2 POSITION ING AN D LEVELLING 1. Place the appliance in the chosen position. 2. Level the app liance carefully in all d irections with the aid of a s pirit level, ad justing the height of the feet if necessary. Once done, fix the feet in p la- ce with the locknuts provided. 3. On appliances with adjustable rear feet , note that the rear of t[...]
-
Seite 30
EN 7 2.3 CONNEC TING TO THE WATE R SUPPLY 1. Check that the water supply p ressure is in the following range: 0, 05-0,9MPa . W ith higher pressures, use a pressure reducer. 2. Connect the cold wa ter supply hose ( b lue screw co llar) to the c old water tap with ¾ gas threaded connector, taking care to tighten firmly to prevent l eaks. The water s[...]
-
Seite 31
EN 8 • Do not connection/disconnect the power supply pl ug from the socket with wet hands • Only disconnect the power supply plug from the soc ket by taking hold of the plug itself, never b y pulling on the lead. 3. DESCRIPTION OF CONTROLS 3.1 CONT ROL PAN EL All the appliance's control and monitoring devices are placed together on the fro[...]
-
Seite 32
EN 9 4. USING THE A P PLIANC E FOR WASHING 4.1 PREPA RING THE ITEMS FOR WA SHING 1. Subdivide the items for washing by fabric type and colour fastness. 2. Wash white and col oured items separately. New c oloured items should be washed separa tely the first ti me. Normally, items carry labels with washin g i nstructions. The following is a short d e[...]
-
Seite 33
EN 10 4.4 LOAD ING THE ITEMS FOR W AS HING 1. Open the door a nd load the laundry, distributing it evenly over the drum, with items opened o ut and not bundled together; if possible, large and small items should be well mixed. 2. The washing machine c overed by this m anual can be loaded with up to 6kg of lau ndry for each wash. If this weight is e[...]
-
Seite 34
EN 11 4.6 POWDER DE TERGEN T DOSES Laundry with normal dirt 1. Choose a programme without prewash. 2. Pour the total amount o f detergent shown on the pa ck into th e main wash compartment of the det ergent dra- wer. Very dirty laun dry 1. Choose a programme with prewash. 2. Place ¼ of the recommended amount of detergent i n the prewash compartmen[...]
-
Seite 35
EN 12 4.11 SELECT ING A ND CONFIRMING OPT IONS 1. The Option Selection button can be used to select the following options in sequence (from the top down): Prewash : adds a stage b efore th e main wash, lasting about 20 minutes at a temperature of 35°C. Suit- able for loads of particularly dirty items. Intensive : the ma x. temperature is c hanged [...]
-
Seite 36
EN 13 4.12 TIME REMA INING 1. The Dela y Timer can b e presse d repe atedly to select the time after w hich the washing programme will end. The time left before the e nd of the cycle calculates the initial duration of the washing/drying cycle, the settings made (te mperature, spin speed and options) which m ay shorten or lengthen the cycle 's [...]
-
Seite 37
EN 14 4.14 INTE RRUPTIN G OR CHAN G ING THE WASHIN G PROGRA MM E The washing programme in progress can be interrupted at any moment: 1. press the “Start/Pause” button for about 3 seconds: the display s hows the word PAUS (for 1 second) al- ternating with the t ime remaining until the end of the cycle (for 1 second). The Start/ Pause l ight flas[...]
-
Seite 38
EN 15 4.17 OPENING THE A P PLIANC E I N AN EMERGENC Y In the event of a pow er fail ure, the door is opened using the mechanical release device activated by means of the lever in the bottom of the appliance: • Turn th e knob to Off and disconnect the power supply plug from the socket. • Drain off the water (see point 6.4) • Pull the lever dow[...]
-
Seite 39
EN 16 5.2 WAS H-AND-DR Y PROGRAMME Automatic washing and drying c an be ca rried out in the tough fabrics (cotton and colours) and synth etic/delicate fabrics programmes. If the wool wash programmes are selected, automatic drying after the w as h cannot be set. For automatic washing and drying, the lo ad of laundry must not exceed 4 kg of cotton or[...]
-
Seite 40
EN 17 5.5 CLEA N PROGRA M ME To keep the appliance op erating at peak efficiency over time, it has a CLEAN p rogramme fo r regula r c leaning of the drying circuit to remove any fluff deposits. 1. After a given number of drying c ycles, the CLEAN symbol li ghts u p o n the display to warn that this pro- gramme needs to be run. The warning li ght re[...]
-
Seite 41
EN 18 6.3 CLEA NING THE DO OR GASK ET Check regularly that there are no brooches, buttons, nails or pins in the folds of the door gasket. 6.4 CLEA NING THE DRA IN PUMP The drain pump only needs cleaning if it has be en blocked by buttons, brooches or similar objects and the water is not being pumped out. In this case, proceed as described below. 1.[...]
-
Seite 42
EN 19 6.5 CLEA NING THE DET ERGENT DRAWER The detergent drawer should be kept clean, removing all solid deposits. To simplify this operation, compl etely remove the detergent drawer (pull the drawer fully out, press in the zone marked PUSH and then remove com- pletely). Remove the siphon "A" and clean all parts with hot water. Fully re-in[...]
-
Seite 43
EN 20 7. TROUBLESH OOTING This produce complies with the re levant regulations gov erning t he safety of electrical equipment. For s afety rea- sons, any technical inspections or repairs must be performed by qualified staff, to prevent all hazards for the user. If the appliance does no t work, before calling the After-Sales Service , to avoid unnec[...]
-
Seite 44
EN 21 11 Appliance does not spin Anti-imbalance sa fety device tripped because laundry not evenly di strib- uted in drum. If laundry is still wet at end of cycle, rea rrange it in t he drum by hand and repeat spin programme only. 12 Em ptying water from drum In the event of a power blacko ut or appliance failure, the water can be removed from the d[...]
-
Seite 45
1 Sommaire 1. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation 2 2. Instructions pour l’installation 5 3. Description des commandes 8 4. Utilisation de la machine pour le lavage 9 5. Utilisation de la machine pour le séchage 15 6. Nettoyage et entretien 17 7. Anomalies et dysfonctionnement 20 Le m arquage CE est a pposé sur cet appareil con[...]
-
Seite 46
FR 2 LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ! Avertissement ! Nous vous conseillons de lire atten tivement to utes les instructions de ce manuel po ur connaître les c o nditions les plus a ppropriées pour une utili sation correcte e t sûre d e l’appareil. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l’appareil po[...]
-
Seite 47
FR 3 • La mise à la terre es t obligatoire selo n les m odalités prévues par les norm es de sécurité des ins- tallations électriques. Le fabricant décline toute respon sabilité pour d'év entuels dommag es matériels ou corporels, dérivant d u branchemen t manqué ou défectu eux de la lig ne de terre. • Si l'appareil n'[...]
-
Seite 48
FR 4 • Les enfants ne doivent pas s'approcher de la m achine lorsque le hublot est ou vert ou le bac à dé- tergent est ouvert ; d'éventuels rés idus de détergent pourrai ent causer des dom mages irrépara- bles aux yeux, à la bouc he et à la gorge et mêm e provoquer la mort par ét ouffement. • L’appareil ne doit pas être u[...]
-
Seite 49
FR 5 2. INSTRUC TIONS POUR L’INSTA LLATION Important ! L’appareil devra être installé par un technicien spécialisé et conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge séchant a un poids très élevé. Il faut faire très attention en le soulev ant. 2.1 DÉBA LLAGE Le groupe oscillant est bloqué pour l e transport par les vis ( A) placé[...]
-
Seite 50
FR 6 2.2 POSITIONNE MENT ET MISE DE NIVEA U 1. Placer l'appareil à l'endroit choisi. 2. Niveler l'appareil au sol d ans toutes les directions avec le niveau à bulle et régler, si né - cessaire, la hauteur des pieds. Après réglage, bl oquer les pieds avec l es contre- écrous appropriés. 3. En présence des pieds réglables arr[...]
-
Seite 51
FR 7 2.3 AL IMENTATION EN EA U 1. La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs suivantes : 0,05-0,9MPa . Si la pression est supérieure, installer un réducteur de pression. 2. Raccorder le tuyau d'al imentation en ea u froide (bague de couleur bleue ) au robinet d'eau froide à embout fileté ¾ gaz, en a yant soin de [...]
-
Seite 52
FR 8 • Cet appareil est c onforme aux pres criptions d e la dire ctive 89/33 6/CEE du 3.5.89 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) relative à l'élimination de perturbations radioélectriques. • Si le câble d'alimentation est en dommagé, il d oit être remplacé par une pièce d'ori gine, dis ponible auprès du SA[...]
-
Seite 53
FR 9 4. UTILISA TION DE LA M ACHINE POU R LE LA V A GE 4.1 PRÉPA R ATION DU LI NGE 1. En premier lieu, trier le linge à laver en séparant les pièces selon le genre de tissu et la s olidité des couleurs. 2. Laver séparément le bl anc et les couleurs. La p remière fois, il est conseillé de laver les vêtem ents n eufs d e couleur à pa rt. N[...]
-
Seite 54
FR 10 4.4 INTR ODUCTION DU LIN GE 1. Ouvrir le hublot e t introduire le linge dans la cuve en le distribuant uniformément, bien ouvert et non pas tassé ; si possible, mélanger les grandes pièces et les petites. 2. Le lave-linge, accompagné du présent m anuel, peut être chargé jusqu'à un ma ximum de 6kg de linge pour chaque lavage. Si [...]
-
Seite 55
FR 11 Linge très sale 1. Choisir un programme avec prélavage. 2. Introduire ¼ de la quantité de détergent consei llée dans le c ompartiment prélavage du bac à d étergent et ¾ du détergent dans le compartiment lavage. Attention ! • S'il n'y a pas les indications de dosage pour le linge délicat en fibre synthétique, d oser de[...]
-
Seite 56
FR 12 4.11 SÉLECT IO N ET CONFIRMA TION DES OPT IONS 1. En pressant la touche Sélection o ptions, il est possible de sélectionn er en succession l es options sui van- tes (du haut vers le bas) : Prélavage : in troduction d'une phase qui précède l e lavage, de la durée de 20 minutes environ et à une température de 35°C. Adaptée pour [...]
-
Seite 57
FR 13 4.12 TEMPS RE STANT 1. En p ressant plusieurs fois la touche Départ différé, il est possib le de sélectionner après c ombien de temps le programme d e l avage pourra termin er. Le temps à la fin du cycle tient compte de la d urée in i- tiale du cycle de lavage/séchage, des sélections faites (températu re, vitess e d 'essorage e[...]
-
Seite 58
FR 14 4.14 INTE RRUPTION OU CHAN G EMENT DU PROGRA MME DE LAVAGE Pendant son exécution, le programme de lavage peut être interrompu à tout moment : 1. presser la touche « Marche/Pause » pendant environ 3 secondes : l'afficheur affiche alternativement le mot PAUS (pendant 1 seconde) et l e temps restant (p endant 1 seconde). Le voyant Marc[...]
-
Seite 59
FR 15 4.17 OUVERT URE D'URGENCE S'il y a une panne de courant, le hublot s'ouvre pa r l'intermé- diaire d'un crochet mécanique rep résenté par la langue tte pla- cée dans la partie inférieure de l'appareil : • Tourner la manette sur Off et enlever la prise d'alimentation électrique • Évacuer l'eau[...]
-
Seite 60
FR 16 5.2 PROGRA MME DE LA V A GE + SÉCHA G E Le déroulement a utomatique du programme de lavage et séchage est possible dans les programmes énergiques (coton, couleur) et synthétiques/délicats. Si l 'on sélectionne les programmes de lavage la ine, il est impossible de sélectionner le séchage automatique après le lavage. Pour laver e[...]
-
Seite 61
FR 17 5.5 PROGRA MME CLEAN Pour m aintenir dans le temps un parfait fonctionnement du l ave-linge séchant, celui-ci est doté d'un programme CLEAN dont le but est de ne ttoyer périodiquement le circui t d e séchage et d'éliminer d'éventuels dépôts de pelu- ches. 1. Sur l'afficheur, après un nombre déterminé de séchage[...]
-
Seite 62
FR 18 Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pa s d'agrafes, de boutons, de c lous, d'aiguilles dans l es plis du joint du h u- blot. 6.4 NETT OY A GE DE LA POMPE DE VIDA NGE Le nettoyage de la pompe de vidange n'est effectué que si la pompe se bloque à cause de b outons, d'agrafes ou d'objets similaires et l&[...]
-
Seite 63
FR 19 6.5 NETT OY A GE DU BAC À DÉTE RGEN TS Le bac à détergents doit toujours être propre et sans incrustations. Pour faciliter cette opération, sortir le ba c de s on logement (tirer le bac j us- qu'au fond, appuyer d ans la zone où est é crit l e m ot PU SH puis l 'extraire complètement). Enlever le siphon « A » et nettoyer [...]
-
Seite 64
FR 20 7. AN OM A LIES DE FONC TIONNEMENT Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur rela tives aux a ppareillages él ectriques. D'éventu els contrôles techniques ou d es réparations doivent être f aits pour des raisons de sécurité uniquement par du per- sonnel qualifié afin d'éviter des risques pour l'utilis[...]
-
Seite 65
FR 21 11 L a machine n'essore pas La sécurité anti-balourd est i ntervenue à cause d'une m auvaise répartition du li nge dans le tambour. Donc si, en fin de cycle, le linge est encore mouillé, nous c onseillons de le mettre à la main dans le tambour et de ré- péter uniquement le programme d'essorage. 12 Vid age de l'eau [...]
-
Seite 66
1 NL Inhoudsopgave 1. Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik 2 2. installatievoorschriften 5 3. Beschrijving van de bedieningsorganen 8 4. Gebruik van de machine voor het wassen 9 5. Gebruik van de machine voor het drogen 15 6. Reiniging en onderhoud 17 7. Aanwijzingen bij storingen en defecten 20 Dit apparaat is voor zien van een m erkteke[...]
-
Seite 67
NL 2 LEES DE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN AAND ACHTIG DOOR Waarschuwing! Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig doo r te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden vo or een correct en veilig gebruik van het apparaat. Het is zeer belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat b ewaa[...]
-
Seite 68
NL 3 • De voor de install atie van de apparat en noodzakelijke aanp assingen va n de elektrisch e installatie en het waterleidingnet mogen alleen door g ekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. • Een aardaansluiting aange bracht v olgens de wijzen voor zien door d e v eiligheidsvoorschr iften voor elektrische insta llaties is v erplicht. De f[...]
-
Seite 69
NL 4 • Het apparaat is bestemd om t e w orden gebruikt door volwassenen. Sta niet toe dat k inderen aan de be dieningsorganen kom en of m et de wasdro ger s pelen en la at geen kinderen in d e nabijheid blijven tijden s het v erloop van het progra mma. • Jonge huisdieren of kleine k inderen zouden zich in de wasdroger kunne n verstoppen. • Co[...]
-
Seite 70
NL 5 2. INSTA LLATIEVOORSCH RIFTEN Belangrijk! Het appara at moet worden geïnstalleerd door een gespecialiseerde technicus in overeenstemming met de geldende normen. De wasdroger heeft een aanzienlijk gewicht. Wees voorzichtig bij het optillen. 2.1 UITPA KKEN De oscillerende u nit is voor het transport ge blokkeerd met de schro even ( A) met de bi[...]
-
Seite 71
NL 6 2.2 PLAA TSING EN W AT ERP A S STELLING 1. Zet de m achine op de verkozen plaats. 2. Zet de machine z o rgvuldig in alle richtingen m et behulp van een waterpas, waterpas en regel i ndien nodig d e ho ogte van d e pootjes. Na de regeling moet u de pootjes met d e sp eciale contramoeren blokkeren. 3. Bij regelbare poo tjes achter moet u er re k[...]
-
Seite 72
NL 7 2.3 AA N SLUITING OP HE T WATER KRAANTJE 1. Controleer of de voedingsdruk tussen de volgende waarden l igt: 0 ,05-0,9MPa . Bij een hogere druk moet u een drukbegrenzer installeren. 2. Sluit de koudwatervulslang ( lichtblauwe ring) aan op het koud waterkraantje met de schroefdraadaansluiting van ¾ gas, en zorg ervoor d at hij goed vas t wordt [...]
-
Seite 73
NL 8 Onze onderneming onthoudt zich van ie dere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan personen o f zaken als gevolg v a n e en ontbrekende of ondeugdelijke a ansluiting van de aardgeleider. Een correcte elektrische aansluiting zal de maximale veiligheid verzekeren. • Dit apparaat stemt overeen met de Machinerichtlijn 89/336/EEG van 03.05.89[...]
-
Seite 74
NL 9 4. GEBRUIK VA N DE M A CHINE VOOR HET WA SSEN 4.1 HET WA SGO ED KL AAR M A KEN 1. Verdeel het wasgoed naar type textiel en kleurvastheid. 2. Was de w itte was ap art van de b onte was. Het w ordt aanbevolen o m bont go ed de eers te keer apart t e wassen. Gewoonlijk wordt op de kleding een etiketje aangebracht met nuttige informatie omtrent de[...]
-
Seite 75
NL 10 4.3 DE MA CHINE VULLE N M ET HE T WAS GOED Voor zover mogelijk, verdient het aa nbeveling - om elektriciteit te besparen - om de m achine volledig te vullen met de versc hillende st offen . Wissel grote e n kleine stukken wasgoed af e n stop alles goed los in de wasmachine. De eerste keren verdient het aanbeveling dat u de ladingen weegt, daa[...]
-
Seite 76
NL 11 4.6 DOSERING WA SMIDDELEN IN POED ERVORM Normaal vieze was 1. Kies een programma zonder voorwas. 2. Vul het wasvakje van de wasmiddellade met de totale op de verpakking vermelde hoeveelheid wasmiddel. Zeer vieze was 1. Kies een programma met voorwas. 2. Vul het voorwasvakje van de wasmiddellade met ¼ van de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel e[...]
-
Seite 77
NL 12 4.11 OPTIES SELECT E REN EN BE VESTIGEN 1. Met de Selectie drukknop kunt u achtereenvolgend de v olgen de opties selecteren (van boven naar beneden): Voorwas : toevoeging van e en fas e voorafgaand aan het wassen, met een duur van circa 20 m inuten en bij een temperatuur van 35°C. Geschikt voor ladingen met bijzonder vies wasgoed. Intensief [...]
-
Seite 78
NL 13 4.12 REST ERENDE TIJD 1. Wanneer u de drukknop Delay Timer meerde re malen indrukt, zult u uiteindelijk kunnen selecteren over hoeveel tijd het wasprogramma zal stoppen. De tijd tot aan het eind van de wascyclus houdt rekening met de beginduur van de was-/droogcyclus, m et de verkozen instellingen (t emperatuur, centrifugeersnelheid en opties[...]
-
Seite 79
NL 14 4.14 ONDER BREKING OF WIJZIGING VA N HET WASPROGRA MM A Tijdens de uitvoering kan het wasprogramma op ieder moment worden onderbroken: 1. houd de drukknop "Start/Pau ze" circa 3 seconden lang i ngedrukt: op de di s play zal afw issele nd het woord PAUS (1 seconde lang) en de resterende tijd (1 seconde lang) worden afgebeeld. Het con[...]
-
Seite 80
NL 15 4.17 OPENING IN NOOD GEVAL Bij het ontbreken van de ele k trische energie zal het deurtje kunnen worden geopend met de speciale mechanische ontgrendeling, herkenbaar aan he t lipje aan d e onderzijde van het apparaat: • Draai de knop op Off en trek de st ekker uit het stopcontact • Voer het waswater af (zie paragraaf 6.4) • Trek de ontg[...]
-
Seite 81
NL 16 5.2 WAS SEN PLUS DROGEN PROGRA MM A Het automatische verloop van het wassen plus d rogen programma is mogelijk bij de e n ergieke ( katoen, bont goed) en synthetisch/delicaat prog ramma's. Bi j de wolprogramma's kunt u het automatisch dro gen n a het wasse n niet instellen. Om de wasgoedlading automatisch te wassen en drogen mag het[...]
-
Seite 82
NL 17 5.5 CLEA N PROGRA M MA Voor het behoud van de functionaliteit van het apparaat is de wasdrog er uitgerust met een CLEAN programma dat ervoor dient om het droogcircuit periodiek schoon te maken en eventuele pluisophopingen te verwijderen. 1. Op de display gaat, na een bepa ald aantal droogbeurten het symbool CLEAN branden om aan te g even dat [...]
-
Seite 83
NL 18 6.3 REINIGING VAN HET DEURRUB BER Controleer regelmatig of er geen paperclips, knopen, spelden, enz. in de vouwen van het deurrubber zitten. 6.4 REINIGING VAN DE A FVOERPOMP De reiniging van de afvoerpomp is slechts nodig wanneer bij een blokkering van de pomp door knopen, paperclips of vergelijkbare voorwerpen het water niet meer wordt afgev[...]
-
Seite 84
NL 19 6.5 SCHOONMA KEN WA S MIDDELLADE Het verdi ent aanbeveling om de w asmiddellade vrij te houden van aankoekingen. Om deze handeling t e vereenvoudigen moet u de wasmiddellade er eerst volledig uit trekken (trek de lade helemaal naar buiten, druk vervolgens op het gedeelte met het woord PUSH en trek hem er daarna helemaal uit). Verwijder de sif[...]
-
Seite 85
NL 20 7. AA NWIJZINGEN BIJ ST ORINGEN Dit product voldoet aan de geldende v eiligheidsnormen met b e trekking t ot elektrische apparatuur. Eventuele technische c ontroles of reparaties moeten om veiligheidsredenen worden uitgevoerd do or gekwalificeerd personeel om gevaar voor de gebruiker te voorkomen. W anne er de machine niet werkt moet u, alvor[...]
-
Seite 86
NL 21 11 De machine c entrifugeert niet De onbalansbeveiliging heeft i ngegrepen omdat d e was n iet gelijkmatig over d e trommel verspreid was. Wanneer op het eind van de cyclus de was dus nog nat is bevelen wij a an om hem met de h and in de trommel te verspreiden en alleen het centrifugeprogramma te herhalen. 12 Het w ater uit de trommel verwijd[...]
-
Seite 87
PROGRAMM-LEITFADEN Programme Temp. (°C) Max. Schleuderd rehzahl (U/min) Max. Beladung Waschen (kg) Max. Beladung Trocknen (kg) Vorwäsche Hauptwäs che Weichspüler Vorwäsche Intensiv Bügelleicht Sonderspül gang Flexi Time Trocknen nach dem Waschen, falls gewählt Beschreibung des Waschprogramms Gering verschmutzte nicht farbechte Buntwäsche 3[...]
-
Seite 88
PROGRAM GUIDE Programs Temp. (°C) Max. Spin (rpm) Max. washing load (kg) Max. drying load (kg) Prewash Wash Conditioner Prewash Intensive Easy Iron Extra rinse Flexi Time Drying after wash if selected Wash program description Delicate coloureds with light dirt 30° Max 6 4 Normal Wash at 30°C, rinses and final spin[...]
-
Seite 89
GUIDE DES PROGRAMMES Programmes Temp. (°C) Max Essorage (trs/mn) Charge maxi. lavage (kg) Charge maxi. pour séchage (kg) Prélavage Lavage Adoucissant Prélavage Intensif Anti- froissement Rinçage plus Flexi Time Séchage après lavage si sélectionné Description programme de lavage Linge de couleur délicat peu sale 30° Max 6 4 ?[...]
-
Seite 90
LEIDRAAD PROGRAMMA'S Programma's Temp. (°C) Max. Centrifuge (toeren/min .) Max. vulgewicht (kg) Max. vulgewicht voor drogen (kg) Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Voorwas Intensief Minder strijken Extra spoelbeurt Flexi Time Drogen na wassen wanneer geselecteerd Beschrijving wasprogramma Delicate, bonte, weinig vieze was 30° Max 6 4 ?[...]