Williams Sound Personal Amplifier Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Williams Sound Personal Amplifier an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Williams Sound Personal Amplifier, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Williams Sound Personal Amplifier die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Williams Sound Personal Amplifier. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Williams Sound Personal Amplifier sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Williams Sound Personal Amplifier
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Williams Sound Personal Amplifier
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Williams Sound Personal Amplifier
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Williams Sound Personal Amplifier zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Williams Sound Personal Amplifier und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Williams Sound finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Williams Sound Personal Amplifier zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Williams Sound Personal Amplifier, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Williams Sound Personal Amplifier widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Pocketalker ® Pr o Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel M ANUAL AND U SER G UIDE M ANUAL Y GUÍA DEL USUARIO M ANUEL ET GUIDE DE L ’ UTILISA TEUR PKT PRO Amplifier Amplificador PKT PRO Amplificateur PKT PRO MAN 060I ©2007 Williams Sound Corp.[...]

  • Seite 2

    2 E NGLISH O VERVIEW The POCKET ALKER ® PRO is a versatile, high quality assistive listening device designed to improv e communications in difficult listening situations. The POCKET ALKER ® PRO delivers clear , distinct sound, while its larg e, manageable control pr ovides f or easy operation. Use the POCKET ALKER ® PRO to improv e listening on [...]

  • Seite 3

    3 E NGLISH Safety Information . . . . . . . . . . . . 4 Recycling Information . . . . . . . . . 7 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . 8 Listening In Conversations . . . . 12 TV Listening . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Using A Neckloop . . . . . . . . . . . 16 Hints & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Batter y Inf ormation . [...]

  • Seite 4

    4 E NGLISH S AFETY I NFORMA TION Hearing Safety: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume lev el which could potentially cause hearing dam- age if used improperl y . T o protect your hearing and the hearing of others: 1. Make sure the volume is turned down bef ore putting on the ear- phone or headphone befor e adjusting [...]

  • Seite 5

    5 E NGLISH 4. Do not allow childr en or other unauthorized persons to hav e access to this product. Battery Safety and Disposal: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharg e disposable batteries, which may e xplode, release danger ous chemicals, cause bur ns, or other serious har m to the user or[...]

  • Seite 6

    6 E NGLISH Pacemaker Safety: CAUTION! 1. Befor e using this product with a pacemaker or other medical device, consult your ph ysician or the manu- facturer of y our pacemaker or other medical device. 2. If y ou have a pacemaker or other medical device, make sure that you are using this product in accordance with safety guidelines established by you[...]

  • Seite 7

    7 E NGLISH R ECYCLING I NSTRUCTIONS Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equip- ment properly . Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of y our Williams Sound equipment in the household trash. Please take the equipment to an electronics recy- cling center; OR, ret[...]

  • Seite 8

    8 E NGLISH G ETTING S T ARTED 1. Open the batter y compartment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO . 2. Press 2 AA batteries into place, being careful to obser ve correct placement of (+) and (–) terminals. + – + – Batter y Compartment Rear of P ockeT alker AA Batteries Use Coin Here Note Proper P olarity B A TTE[...]

  • Seite 9

    9 E NGLISH If you’ re using rec hargeable bat- teries, the y must be charg ed befor e use. See Batter y Inf ormation on pa g e 20. The POCKET ALKER ® PRO can also be operated using the optional TFP 008 charg er/pow er supply . If you’ re using the optional charg er/pow er supply , make sure only re chargea ble batteries are installed. 3. Plug [...]

  • Seite 10

    10 E NGLISH headphone into the “EAR” jack. Y our POCKET ALKER ® PRO system can be used with the optional Mini Earphone (EAR 013), W ide Range Earphone (EAR 008), Lightw eight Headphone (HED 021), or Rear- W ear Headphone (HED 026). 4. Put on the earphone or headphone. 5. T urn on the POCKET ALKER ® PRO by tur ning the V olume Control. The gre[...]

  • Seite 11

    11 E NGLISH Microphone On/Off & Volume Control Earphone jack Charging Jack / AC power supply Earphone Williams Sound POCKET ALKER ® PRO S ET -U P[...]

  • Seite 12

    12 E NGLISH L ISTENING I N C ONVERSA TIONS The POCKET ALKER ® PRO picks up sounds and boosts them according to the volume y ou’v e set. F or best results, place or hold the POCKET ALKER ® PR O’ s micro- phone as close as possible to the person with whom you’ re speaking. S EA TED Many users set the POCKET ALKER ® PR O on a table if they’[...]

  • Seite 13

    13 E NGLISH I N T HE C AR For conv ersations in the car , you can use the optional microphone e xtension cord (WCA 007) and optional Lapel Clip (MIC 054) to attach the mic to the shirt or blouse of your f ellow r ider .[...]

  • Seite 14

    14 E NGLISH TV L ISTENING For TV listening, the POCKET ALKER ® PR O uses the optional 12 foot (3.6 m) e xtension cord (WCA 007 WC) to e xtend the earphone or mic cord.T o use the POCKET ALKER ® PRO f or TV listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the optional e xtension cord. Arrange the cor d to reac h the lo[...]

  • Seite 15

    15 E NGLISH 2. Attach one of the self-adhesiv e plastic clips to the TV , near the loudspeaker , as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. T urn on the TV and the POCKET ALKER ® PRO . Adjust the volume on both as needed. Plug Mount Microphone Microphone Clip TV Listening Extension Cord P LACEMENT OF M IC C LIP[...]

  • Seite 16

    16 E NGLISH U SING A N ECKLOOP Williams Sound’ s optional neckloop telecoil couplers ma gnetically couple the audio output from the POCKET ALKER ® PRO into a hearing aid equipped with a telephone coil. The neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch). H OW T O U SE T HE N ECKLOOP 1. Place the necklo[...]

  • Seite 17

    17 E NGLISH 4. T urn the POCKET ALKER ® PRO on and set the volume control to “3”, or about half of full volume. 5. T ur n the switc h on your hearing aid to the “T” position and adjust the volume f or comf ortable listening. 6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKET ALKER ® PR O , then on your hearing aid. Bead Slide the [...]

  • Seite 18

    18 E NGLISH H INTS & T IPS The POCKET ALKER ® PRO has been designed to be as easy to use as possible. However , if you have trouble, check the f ollowing: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EAR” jack. 2. Make sure the batteries are not depleted and have been ins[...]

  • Seite 19

    19 E NGLISH T o eliminate feedback, turn down the volume contr ol or move the micr ophone further aw ay fr om the earphone or headphone. 5. The POCKET ALKER ® PRO ear- phone jack is a mono jack, designed for mono earphones and headphones. If you use stereo earphones or headphones with the POCKET ALKER ® PRO , only one side of the headphones will [...]

  • Seite 20

    20 E NGLISH B A TTERY I NFORMA TION The POCKET ALKER ® PRO operates on either two (2) standard AA alka- line batteries, two (2) NiMH AA recharg eable batter ies, or the optional 3V Charger . I NST ALLING B A TTERIES 1. Open the batter y compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO . 2. Press 2 AA batteries into p[...]

  • Seite 21

    21 E NGLISH + – + – Batter y Compartment Rear of P ockeT alker AA Batteries Use C oin Here Note Proper P olarity B A TTERY I NST ALLA TION[...]

  • Seite 22

    22 E NGLISH U SING R ECHARGEABLE B A TTERIES The optional Recharg ea ble Batter y Kit (BA T KT3) helps you operate your POCKET ALKER ® PR O more economically . Note: The BA T KT3 is only avail- able for 110 V A C mains power (North Amer ica). The kit includes two (2) NiMH AA recharg eable batter ies and a 3V charg er . These batteries are shipped [...]

  • Seite 23

    23 E NGLISH 4. Plug the charg er into a wall outlet. The indicator light on the POCKET ALKER ® PRO will glow red while charging. Batter ies should be fully c harged in about 18 hours. W ARNING: Do not attempt to rechar ge disposable batteries! Charger Wall Outlet PKTR PRO Charging Jack R ECHARGEABLE B A TTERY K IT S ETUP[...]

  • Seite 24

    24 E NGLISH U SING T HE POCKET ALKER ® PRO W ITHOUT B A TTERIES T o extend battery life, you may operate the POCKET ALKER ® PRO from the charg er . Because the charg er must be plugged into a w all outlet, this is practical when mobility is not important—for instance, while watching TV . 1. Remov e any non-rec harge- able batteries from the POC[...]

  • Seite 25

    25 E NGLISH A DV ANCED F EA TURES T ONE & G AIN C ONTROL A DJUSTMENTS It may not be necessary to adjust tone and g ain controls. If it does pro ve necessary , it’ s best to have y our audiologist perf orm the adjustments. 1. Open the batter y compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO . 2. Pull up and out [...]

  • Seite 26

    26 E NGLISH G AIN C ONTROL Adjusting the Gain Control modi- fies maximum amplification levels to match y our hearing ability . T urning the gain control fully counter-clockwise r educes the gain Tone Control Gain Control –+ – + L OCA TION OF T ONE & G AIN C ONTROLS[...]

  • Seite 27

    27 E NGLISH to 25 dB max. T ur ning the gain con- trol fully c lockwise boosts the gain to 49 dB max. This results in 135 dB maximum SSPL with the EAR 013. T ONE C ONTROL The T one Control lets you boost high frequency gain. T urning the tone control fully clockwise boosts the HF gain by 10 dB at 5 kHz. T ur ning the tone control fully counter-c lo[...]

  • Seite 28

    28 E NGLISH POCKET ALKER ® PRO S PECIFICA TIONS POCKET ALKER ® PRO P ERSONAL A MPLIFIER , M ODEL PKT C1 Dimensions: 3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H (92.1mm x 60.3mm x 22.2mm) W eight: 3.8 oz (110 g) with batter y Color & Material: Gray , shatter-proof polypropylene Batter y T ype: 1.5V (AA) x 2 Alkaline (BA T 001) or Recharg eable A[...]

  • Seite 29

    29 E NGLISH Controls: V olume: rotary on/of f/volume con- trol; Gain: Internal rotar y maximum gain control (screwdriver adjust); 20–45 dB acoustic gain w/EAR 013;T one: Internal rotar y tone con- trol (screwdriver adjust); +17 dB at 16 kHz at max setting Microphone Connector: 3.5 mm mini phone jack (mono) Earphone Connector: 3.5 mm mini phone ja[...]

  • Seite 30

    30 E NGLISH A COUSTIC S PECIFICA TIONS Measured With EAR 008 (PKTPRO1–1)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 114.7 dB at 1100 Hz HF A vg SSPL90: 107.5 dB HF A vg Full On Gain: 26.1 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 26.2 dB Response Limit: 66.3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Dist: 0.2% at 500 Hz 0.2% at 800 Hz 0.4% at 1600 Hz 250 500 1000 2000[...]

  • Seite 31

    31 E NGLISH Measured With EAR 013 (PKT PRO1–2)/2cc Coupler Maximum SSPL90: 131.9 dB at 500 Hz HF A vg SSPL90: 124.7 dB HF A vg Full On Gain: 44.1 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 44.1 dB Response Limit: 84.2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Distor tion: 1.8% at 500 Hz 0.3% at 800 Hz 0.3% at 1600 Hz Gain Control Curve T one Control Cur[...]

  • Seite 32

    32 E NGLISH Measured With HED 021 (PKT PRO1–3)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 128.0 dB at 1800 Hz HF A vg SSPL90: 124.4 dB HF A vg Full On Gain: 42.2 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 42.3 dB Response Limit: 82.6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Distor tion: 3.8% at 500 Hz 1.3% at 800 Hz 0.9% at 1600 Hz 250 500 1000 2000 4000 Frequency (H[...]

  • Seite 33

    33 E NGLISH A CCESSORIES T o order replacement accessories or optional products, contact your dealer or Williams Sound Corp. at 1–800–843–3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.) A CCESSOR Y P ART # Recharg eable Batter y Kit . . . . . . . . . . . . . BAT KT3 (2 AA NiMH Batter ies & Charger) Plug Mount Microphone . . . . . . .[...]

  • Seite 34

    34 E NGLISH L IMITED W ARRANTY Williams Sound pr oducts are engineered, designed and manufactured under carefully contr olled conditions to provide you with man y year s of reliable service. Williams Sound warrants the POCKET ALKER ® PRO Amplifier against defects in materials and wor kmanship for FIVE (5) years. Dur ing the first five years from t[...]

  • Seite 35

    35 E NGLISH WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT , INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL D AM- A GES CA USED BY ANY USE, DEFECT , F AIL- URE OR MALFUNCTION OF THE PROD- UCT , WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM- A GES IS BASED UPON W ARRANTY , CON- TRA CT , TORT OR O THER WISE. THE SOLE REMED Y FOR ANY D[...]

  • Seite 36

    36 E NGLISH rights and obligations shall be construed and enfor ced as if this Limited W arranty did not contain the particular par t or term held to be invalid. If you e xper ience difficulty with your sys- tem, call T oll-Free for Customer Assistance: 1-800-843-3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.) If it is necessar y to return the[...]

  • Seite 37

    37 POCKET ALKER ® PRO Components  POCKET ALKER ® PRO Amplifier (PKT C1)  Optional earphone/headphone:  Mini Earphone (EAR 013)  Wide Range Earphone (EAR 008)  Lightweight Headphone (HED 021)  Rear-Wear Headphone (HED 026)  AA Alkaline batteries (2) (BA T 001)  Plug Mount Mic (MIC 014)  Optional TV Listening Extension Co[...]

  • Seite 38

    38 E SP AÑOL D ESCRIPCIÓN El POCKET ALKER ® PRO es un dispositivo de a yuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que se dificulta la audición. El POCKET ALKER ® PRO proporciona un sonido claro y fácil distinguir . Su control manejable y de gr an tamaño facilitan su operación. U[...]

  • Seite 39

    39 Información sobre seguridad . . . 40 Información de reciclaje . . . . . . 43 P ara comenzar . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo escuchar en conversaciones. . . . . . . . . . . . . . 48 Cómo escuchar la televisión . . . 50 Cómo usar el transmisor colgante . . . . . . . . . . 52 Ideas y sugerencias . . . . . . . . . . 54 Información sobre l[...]

  • Seite 40

    40 E SP AÑOL I NFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información sobre la seguridad en la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de forma inadecuada. Para proteger su audición y la de los demás: 1. Asegú[...]

  • Seite 41

    41 4. No permita que los niños o personas no autorizadas tengan acceso a este producto. Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables. No intente recargar pilas desechab les ya que al hacerlo pueden e xplotar , emitir sustancias químicas peligrosas, causar [...]

  • Seite 42

    42 E SP AÑOL Información sobre la seguridad de los mar capasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte con su médico o con el fabricante de su marcapasos o dispositivo médico. 2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de que está utilizando este prod[...]

  • Seite 43

    43 I NSTRUCCIONES DE RECICLAJE ¡A yude a Williams Sound a proteg er el medio ambiente! P or fav or dedique el tiempo necesario para deshacer se de su equipo de forma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: P or fav or NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura. Llévelo a un ce[...]

  • Seite 44

    44 E SP AÑOL P ARA COMENZAR 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO . 2. Coloque 2 pilas del tipo AA en el compartimento, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–). + – + – Compartimento de las pilas Parte trasera del Pocketalker Pilas AA Inserte la moneda [...]

  • Seite 45

    45 Si usa pilas recargables, hay que cargarlas antes de usarlas. Consulte el apartado de Información sobr e las pilas (pág. 56). El POCKET ALKER ® PRO también puede manejarse con el cargador/fuente de alimentación TFP 008 opcional. Si usa el cargador/fuente de alimentación opcional, asegúrese de instalar únicamente pilas recargables. 3. Enc[...]

  • Seite 46

    46 E SP AÑOL El sistema POCKET ALKER ® PRO puede utilizarse con los siguientes artículos opcionales: auricular tamaño "mini" (EAR 013), aur icular simple de largo alcance (EAR 008), auricular de peso ligero con diadema (HED 021) o auricular con diadema trasera (HED 026). 4. Póngase el auricular (con o sin diadema). 5. Encienda el POC[...]

  • Seite 47

    47 Micrófono Encendido/Apagado y control de volumen Conexión para el auricular Conexión de carga / Fuente de alimentación de CA Auricular Williams Sound C ONFIGURACIÓN DEL POCKET ALKER ® PRO E SP AÑOL[...]

  • Seite 48

    48 E SP AÑOL C ÓMO ESCUCHAR EN CONVERSACIONES El POCKET ALKER ® PRO r ecoge los sonidos y los amplifica según el volumen que usted ha y a seleccionado . P ar a obtener r esultados óptimos, sitúe o sosteng a el micróf ono del POCKET ALKER ® PR O lo más cerca posible de la persona con quien esté hab lando. C UANDO ESTÉ SENT ADO Muchos usua[...]

  • Seite 49

    49 E N EL AUTOMÓVIL P ara participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cable de e xtensión opcional del micrófono (WCA 007) y la pr e- silla de solapa opcional (MIC 054), con los cuales puede sujetar el micrófono a la camisa o b lusa de la persona con quien esté ha blando. E SP AÑOL[...]

  • Seite 50

    50 E SP AÑOL C ÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN P ara escuc har el sonido de la televisión, el POCKET ALKER ® PRO utiliza el cable de e xtensión (WCA 007 WC) de 3,6 m (12 pies) opcional para alargar al auricular o el cable del micrófono. Haga lo siguiente para escuchar la televisión con el POCKET ALKER ® PRO: 1. Desenchuf e el micrófono de la p[...]

  • Seite 51

    51 2. Fije una de las pr esillas autoadhesivas de plástico a la televisión, cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración. 3. Presione el micróf ono contra la presilla de plástico. 4. Encienda la televisión y el POCKET ALKER ® PRO . Ajuste el volumen en ambas unidades según sea necesario. Micrófono con montaje de enchufe Presi[...]

  • Seite 52

    52 E SP AÑOL C ÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE El transmisor colgante opcional con telebobina de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKET ALKER ® PRO a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral. El tr ansmisor colg ante (NKL 001) sólo funciona con audíf onos equipados con un cab le telefónico tipo[...]

  • Seite 53

    53 4. Encienda el POCKET ALKER ® PR O y ajuste el control del volumen al niv el "3", o aproximadamente hasta la mitad del volumen total. 5. Gire el interruptor de su audífono a la posición "T" y ajuste el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo. 6. Si el sonido es demasiado débil, suba el volumen del POCKET ALKE[...]

  • Seite 54

    54 E SP AÑOL I DEAS Y SUGERENCIAS El POCKET ALKER ® PRO está diseñado para que su uso sea lo más sencillo posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1. Asegúrese de que el micróf ono esté enchuf ado en la cone xión "MIC" y el auricular (con o sin diadema) está enchuf ado en la cone xión "[...]

  • Seite 55

    55 P ara eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular . 5. La cone xión para el auricular del POCKET ALKER ® PRO es de tipo monoaural ("mono") y está diseñada para auriculares (con o sin diadema) también monoaurales. Si utiliza auriculares estereofónicos con el POCKET ALKER ® PRO , sólo funcion[...]

  • Seite 56

    56 E SP AÑOL I NFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS El POCKET ALKER ® PRO funciona con dos (2) pilas alcalinas AA convencionales, dos (2) pilas recargables AA de NiMH, o con el cargador de 3 V opcional. I NST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO . 2. Coloque 2 p[...]

  • Seite 57

    57 + – + – Compartimento de las pilas Parte trasera del Pocketalker Pilas AA Inserte la m oneda aquí Nótese la polaridad correcta I NST ALACIÓN DE LAS PILAS E SP AÑOL[...]

  • Seite 58

    58 E SP AÑOL U SO DE PILAS RECARGABLES El juego de pilas recargab les (BA T KT3) opcional le ayuda a manejar su POCKET ALKER ® PRO a un costo reducido. Nota: El BA T KT3 está disponible únicamente para un suministro eléctrico de 110 VCA (América del Norte). El juego incluy e dos (2) pilas recargables AA de NiMH y un cargador de 3 V . Estas pi[...]

  • Seite 59

    59 4. Enchuf e el cargador en un tomacorr iente. La luz indicadora del POCKET ALKER ® PRO se pondrá de color rojo brillante durante la carga. Las pilas deben cargar se completamente en unas 18 horas. ADVERTENCIA: ¡No intente recargar las pilas desechables! Cargador Tomacorriente PKTR PRO Conexión de carga I NST ALACIÓN DEL JUEGO DE BA TERÍAS [...]

  • Seite 60

    60 E SP AÑOL U SO DEL POCKET ALKER ® PRO SIN PILAS P ara prolongar la vida de la pila, el POCKET ALKER ® PRO puede funcionar desde el cargador . Y a que el cargador tiene que estar enchuf ado a un tomacorr iente, esta opción es práctica cuando no hay necesidad de mov er se, por ejemplo, cuando el usuar io está viendo la televisión. 1. Saque [...]

  • Seite 61

    61 C ARACTERÍSTICAS A V ANZADAS A JUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE GANANCIA Quizás no sea necesario ajustar los controles de tono y g anancia; en caso de que fuer a necesario, se r ecomienda que el audiólogo se encargue de los ajustes. 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO . [...]

  • Seite 62

    62 E SP AÑOL C ONTROL DE GANANCIA Al ajustar el control de ganancia se modifican los niveles de amplificación máxima a fin de adaptarse a la capacidad auditiva del usuario. Control de tono Control de ganancia –+ – + P OSICIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO Y GANANCIA[...]

  • Seite 63

    63 Si se gira el control de ganancia totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, se reduce la ganancia a 25 dB máx. Si se gira completamente en sentido de las agujas del reloj, se aumenta la ganancia a 49 dB máx. Como resultado, se obtiene un SSPL de 135 dB máximo con el EAR 013. C ONTROL DE TONO El control de tono permite aumentar l[...]

  • Seite 64

    64 E SP AÑOL E SPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKET ALKER ® PRO A MPLIFICADOR PERSONAL POCKET ALKER ® PRO, MODELO PKT C1 Dimensiones: 9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.) (largo x ancho x espesor) Peso: 110 g (3,8 onzas) con las pilas Color y material: Polipropileno g ris a prueba de golpes Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas de [...]

  • Seite 65

    65 Controles: V olumen: control giratorio de encendido/apagado/volumen. Ganancia: control giratorio interno de ganancia máx. (ajuste con destornillador); ganancia acústica de 20-45 dB con el EAR 013. T ono: control giratorio de tono interno (ajuste con destornillador); +17 dB a 16 kHz en el ajuste máx. Conector de micrófono: conexión para tel?[...]

  • Seite 66

    66 E SP AÑOL E SPECIFICACIONES ACÚSTICAS Medidas con el EAR 008 Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc SSPL90 máx.: 114,7 dB a 1100 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 107,5 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de refer encia: 26,2 dB Límite de respuesta: 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz Dist. armónica t[...]

  • Seite 67

    67 Medido con el EAR 013 Acoplador (PKT PRO1-2)/2cc SSPL90 máx.: 131,9 dB a 500 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,7 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de refer encia: 44,1 dB Límite de respuesta: 84,2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsión ar mónica total: 1,8% a 500 Hz 0,3% a 800 Hz[...]

  • Seite 68

    68 E SP AÑOL Medido con el HED 021 Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc SSPL90 máx.: 128,0 dB a 1800 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,4 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 42,2 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de refer encia: 42,3 dB Límite de respuesta: 82,6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsión ar mónica total: 3,8% a 500 Hz 1[...]

  • Seite 69

    69 A CCESORIOS Para hacer pedidos de accesorios de repuesto o productos opcionales, comuníquese con el distribuidor o con Williams Sound Corp. al teléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o 1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos) A CCESORIO N .º DE REF . Juego de pilas r ecargables BA T KT3 (2 pilas AA de NiMH y cargador) Micrófono con montaje [...]

  • Seite 70

    70 E SP AÑOL G ARANTÍA LIMIT ADA Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKET ALKER ® PRO contra def ectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años. Durante los primero[...]

  • Seite 71

    71 EXPRESAS COMO IMPLÍCIT AS CON RESPECTO AL AMPLIFICADOR POCKET ALKER ® PRO , INCLUID A (PERO SIN LIMIT ARSE A) CU ALQUIER GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILID AD O APTITUD P ARA UN PR OPÓSITO P ARTICULAR. WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTID AD POR CU ALQUIER GASTO MÉDICO Y POR D AÑOS DIRECTOS, INCIDENT ALES O D[...]

  • Seite 72

    72 E SP AÑOL GARANTÍA CON RESPECTO AL POCKET ALKER ® PRO . LAS REP ARA CIONES O MODIFICACIONES NO A UTORIZAD AS ANULARÁN LA GARANTÍA. Las e xclusiones y limitaciones descritas anter iormente no tienen la intención de, ni deben ser interpretadas de f orma de, transgredir las disposiciones obligatorias de la ley aplicable. Si un jurado de una j[...]

  • Seite 73

    Si tiene dificultades con su sistema, llame gratis al servicio de asistencia al cliente: 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o 1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos) Si es necesario devolver el sistema para su repar ación, su representante de servicio al cliente le dará un número de autorización para la devolución del producto (RA), así como la[...]

  • Seite 74

    74 E SP AÑOL Componentes del POCKET ALKER ® PRO  Amplificador POCKET ALKER ® PRO (PKT C1)  Auriculares (con o sin diadema), opcionales:  Auricular tamaño "mini" (EAR 013)  Auricular simple de largo alcance (EAR 008)  Auricular de peso ligero con diadema (HED 021)  Auricular con diadema trasera (HED 026)  Pilas alc[...]

  • Seite 75

    [...]

  • Seite 76

    76 F RANÇAIS P RÉSENT A TION Le POCKET ALKER ® PRO est un dis- positif pour malentendants, polyvalent et de qualité supérieure, destiné à améliorer la communica- tion dans des situations d’écoute difficiles. Le POCKET ALKER ® PRO fournit un son clair et distinct, et ses gros boutons de commande facilitent son utilisation. Utilisez le PO[...]

  • Seite 77

    77 Consignes de sécur ité . . . . . . . . . . . 78 Renseignements relatifs au recyc lage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 P our débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Écoute d’une conversation . . . . . . . 86 Écoute de la télévision . . . . . . . . . . . 88 Utilisation d’un sautoir . . . . . . . . . . . 90 Conseils prati[...]

  • Seite 78

    78 F RANÇAIS C ONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : A TTENTION ! Ce produit est conçu pour amplifi- er les sons à un volume élevé, pou- vant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. P our protéger v otre audition et celle des autres : 1. Prenez soin de baisser le volume avant de mettre l’écou[...]

  • Seite 79

    79 4. Empêchez les enf ants d’accéder à ce produit, ainsi que toute per- sonne non autorisée. Sécurité et élimination des piles : A TTENTION ! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables. N’essayez pas de recharg er des piles jetables, car elles risquent d’exploser , de libérer des produits chimiques dang ereux, de causer de[...]

  • Seite 80

    80 F RANÇAIS Sécurité relative aux stimula- teurs cardiaques : A TTENTION ! 1. A v ant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil. 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appar eil médical, assurez-vous d?[...]

  • Seite 81

    81 I NSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protég er l’environnement ! V euillez prendre le temps de jeter proprement v otre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez P AS votre équipement Williams Sound dans les or dures ménagères. Apportez-le dans un centre de recyc lage de produi[...]

  • Seite 82

    82 F RANÇAIS P OUR DÉBUTER 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas du POCKET ALKER ® PRO . 2. Insérez les deux piles AA en place, en prenant soin d’or ienter correctement les bornes (+) et (–). + – + – Compartiment des piles Arrière du Pocketalker Piles AA Utilisez une pi[...]

  • Seite 83

    83 Si vous utilisez des piles rec harge- ables, elles doivent être c hargées avant l’utilisation. V oir la section Renseignements r elatifs aux piles à la page 94. Le POCKET ALKER ® PRO peut aussi fonctionner au moy en du charg eur/bloc d’alimentation TFP 008 en option. Si vous utilisez le charg eur/bloc d’alimentation offert en option, a[...]

  • Seite 84

    84 F RANÇAIS Le système POCKET ALKER ® PRO s’accompagne soit d’un Mini écouteur (EAR 013), d’un Écouteur grande amplitude (EAR 008), d’un Casque d’écoute léger (HED 021) ou d’un Casque d’écoute arr ière (HED 026). 4. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 5. Allumez le POCKET ALKER ® PRO en tournant le bouton de volu[...]

  • Seite 85

    85 Microphone Marche/Arrêt et bouton de volume Prise d'éco Prise de chargement / Bloc d'alimentation CA Écouteur Williams Sound R ÉGLAGE DU POCKET ALKER ® PRO F RANÇAIS[...]

  • Seite 86

    86 F RANÇAIS É COUTE D ’ UNE CONVERSA TION Le POCKET ALKER ® PRO capte les sons et les augmente en fonction du réglage du v olume que vous avez c hoisi. P our obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCK- ET ALKER ® PR O aussi près que possible de la personne qui par le. A SSIS De nombreux utilisateurs placent le [...]

  • Seite 87

    87 D ANS LA VOITURE P our les conversations en voiture, vous pouv ez utiliser le cordon de rallong e du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (MIC 054), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votr e passager . F RANÇAIS[...]

  • Seite 88

    88 F RANÇAIS É COUTE DE LA TÉLÉVISION P our l’écoute de la télévision, la ral- longe de 3,6 m (12 pi) (WCA 007 WC) permet de prolonger le cor- don de l’écouteur ou du micro- phone du POCKET ALKER ® PRO . P our écouter la télévision avec le POCKET ALKER ® PRO : 1. Ôtez le microphone sur le dessus de l’appareil et branchez-le sur [...]

  • Seite 89

    89 2. Fixez l’une des attaches adhésiv es en plastique sur le téléviseur , près du haut-parleur , tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’at- tache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCK- ET ALKER ® PRO . Réglez le volume des deux appareils au niveau r eq- uis. Microphone branché Attache de microphone Rallonge po[...]

  • Seite 90

    90 F RANÇAIS U TILISA TION D ’ UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, of fert en option, permet de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKET ALKER ® PR O à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique. Le Sautoir (NKL 001) ne f onc- tionne qu’av ec les prothèses audi- tives m unies d’un ca[...]

  • Seite 91

    91 4. Allumez le POCKET ALKER ® PRO et réglez le volume sur « 3 » ou à la moitié du volume maximal. 5. Allumez votr e prothèse auditive à la position « T » et réglez le vol- ume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faib le, augmentez le volume du POCKET ALKER ® PR O , puis celui de votre prothèse. Bille Glissez la bille[...]

  • Seite 92

    92 F RANÇAIS C ONSEILS PRA TIQUES Le POCKET ALKER ® PRO est conçu pour une utilisation facile. Cependant, si vous avez un prob- lème, vér ifiez ce qui suit : 1. Assurez-v ous de brancher le microphone sur la prise « MIC » et l’écouteur ou le casque d’é- coute sur la prise « EAR ». 2. Vérifiez l’état des piles et si elles ont ét?[...]

  • Seite 93

    93 P our éliminer la rétroaction, réduisez le volume et éloignez le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. 5. La prise d’écouteur du POCK- ET ALKER ® PRO est une prise mono, conçue pour les écou- teurs et casques d’écoute mono. Si vous utilisez des écouteurs ou casques d’écoute stéréo avec le POCKET ALKER ® PRO , [...]

  • Seite 94

    94 F RANÇAIS R ENSEIGNEMENTS RELA TIFS AUX PILES Le POCKET ALKER ® PRO peut f onc- tionner à partir d’une des trois sources suivantes : deux (2) piles alcalines AA standard, deux (2) piles NiMH AA recharg eables ou charg eur 3 V en option. P OSE DES PILES 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente situ[...]

  • Seite 95

    95 + – + – Compartiment des piles Arrière du Pocketalker Piles AA Utilisez une pièce ici Remarquez la polarité adéquate P OSE DES PILES F RANÇAIS[...]

  • Seite 96

    96 F RANÇAIS U TILISA TION DE PILES RECHARGEABLES La trousse de piles rec hargeab les (BA T KT3) offerte en option favorise une économie d’énergie lors de l’u- tilisation du POCKET ALKER ® PRO . REMARQUE : La trousse BA T KT3 n’est offerte que pour la tension secteur de 110 V CA (Amér ique du Nord). La trousse comprend deux (2) piles NiM[...]

  • Seite 97

    97 4. Branc hez le charg eur sur la pr ise murale. Le voyant du POCKET ALKER ® PR O émettra une lumière roug e pendant le charg ement. Le plein charg ement des piles dure envi- ron 18 heures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de recharger des piles jetables ! Chargeur Prise murale PKTR PRO Prise de chargement U TILISA TION DE LA TROUSSE DE PILES REC[...]

  • Seite 98

    98 F RANÇAIS U TILISA TION DU POCKET ALKER ® PRO SANS PILES P our prolong er la durée de la pile, vous pouvez alimenter le POCKET ALKER ® PRO par le charg eur . Le fait de branc her le chargeur sur une prise murale est pratique lorsque la mobilité n’entre pas en jeu - par e xemple, en écoutant la télévision. 1. Retirez toute pile non rec [...]

  • Seite 99

    99 F ONCTIONS ÉVOLUÉES R ÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN Il peut s’avér er nécessaire de régler la tonalité et le g ain. Si c’est le cas, il est préfér able que v otr e audiologiste eff ectue ces réglages. 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas du POCKET ALKER ® PR O[...]

  • Seite 100

    100 F RANÇAIS B OUTON DE GAIN Le réglage du gain modifie les niveaux d’amplification maximaux afin qu’ils correspondent à votre capacité auditive. Bouton de tonalité Bouton de gain –+ – + E MPLACEMENT DES BOUTONS DE TONALITÉ ET DE GAIN[...]

  • Seite 101

    101 T our ner complètement le bouton de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit le gain à 25 dB max. T our ner com- plètement le bouton de gain dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le gain à 49 dB max. Il en résulte un niveau de pression acoustique (Lp) maximal de 135 dB avec le Mini écouteur EAR 013. B [...]

  • Seite 102

    102 F RANÇAIS Caractéristiques techniques du pocketalker ® pro A MPLIFICA TEUR PERSONNEL POCKET ALKER ® PRO, M ODÈLE PKT C1 Dimensions : 92,1 x 60,3 x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po) (long. x larg. x hau.) Poids : 3,8 oz (110 g) avec piles Couleur et matière : P olypropylène gris incassable T ype de piles : 2 piles alcalines de 1,5 V (AA) ([...]

  • Seite 103

    103 Commandes : V olume : bouton marche/arrêt/ volume rotatif ; Gain : bouton de gain maximal, inter ne et rotatif (réglage au tournevis) ; gain acoustique 20 à 45 dB avec EAR 013 ; T onalité : bouton de tonal- ité, inter ne et rotatif (réglage au tournevis) ; +17 dB à 16 kHz au réglage max. Connecteur pour microphone : Prise du micro (3,5 [...]

  • Seite 104

    104 F RANÇAIS C ARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES Mesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT- PRO1-1)/Raccor d 6cc SSPL90 maximum : 114,7 dB à 1100 Hz Moy . HF (SSPL90) : 107,5 dB Moy . HF avec gain : 26,1 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 26,2 dB Limite de réponse : 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsion har monique totale : 0,2 % à 500 Hz 0,2 [...]

  • Seite 105

    105 Mesurées avec l’écouteur EAR 013 (PKT PRO1-2)/Raccor d 2cc SSPL90 maximum : 131,9 dB à 500 Hz Moy . HF (SSPL90) : 124,7 dB Moy . HF avec gain : 44,1 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 44,1 dB Limite de réponse : 84,2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsion har monique totale : 1,8 % à 500 Hz 0,3 % à 800 Hz 0,3 % à 1600 Hz Courbe de rég[...]

  • Seite 106

    106 F RANÇAIS Mesurées avec casque HED 021 (PKT PRO1-3)/Raccor d 6cc SSPL90 maximum : 128,0 dB à 1800 Hz Moy . HF (SSPL90) : 124,4 dB Moy . HF avec gain : 42,2 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 42,3 dB Limite de réponse : 82,6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsion har monique totale : 3,8 % à 500 Hz 1,3 % à 800 Hz 0,9 % à 1600 Hz 250 500 1[...]

  • Seite 107

    107 A CCESSOIRES Pour commander des accessoires de rechange ou des articles en option, con- tactez votre détaillant ou Williams Sound Corp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.) A CCESSOIRE RÉFÉRENCE T rousse de piles recharg eables . . . . . . . . BA T KT3 (Deux piles AA NiMH et chargeur) Microphone à brancher . [...]

  • Seite 108

    108 F RANÇAIS G ARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous f aire prof- iter de nombreuses années de fiabil- ité. W illiams Sound garantit l’am- plificateur POCKET ALKER ® PRO contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant CINQ[...]

  • Seite 109

    109 GARANTIE DE QU ALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQU A TION À UN USAGE P AR- TICULIER. WILLIAMS SOUND NE SA URAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMA GE DIRECT , INDIRECT OU CONSÉCUTIF CA USÉ P AR UNE UTILISA TION, UNE DÉFECTUOSITÉ, UNE P ANNE OU UN MA UV AIS FONC- TIONNEMENT[...]

  • Seite 110

    110 F RANÇAIS Les e xclusions et limitations ci-dessus ne visent pas et ne doivent pas être interprétées comme visant à con- trevenir aux dispositions ob ligatoires de la loi en vigueur . Si toute partie ou clause de cette e xonération de garantie est jugée illégale, non exécu- toire ou contraire à la loi en vigueur par une cour de juridi[...]

  • Seite 111

    Si vous éprouv ez des difficultés avec votre appar eil, appelez sans frais le Service à la clientèle : 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.) S’il est nécessaire de retourner l’ap- pareil pour le fair e réparer , votre représentant du Service à la clientèle vous donnera un numér o de Retour autorisé (RA) et[...]

  • Seite 112

    112 F RANÇAIS COMPOSANTS DU POCKET ALK- ER ® PRO  AMPLIFICA TEUR POCKET ALK- ER ® PRO (PKT C1)  Écouteur/casque d’écoute en option :  Mini écouteur (EAR 013)  Écouteur à grande amplitude (EAR 008)  Casque d’écoute léger (HED 021)  Casque d’écoute arrière (HED 026)  Piles alcalines AA (2) (BA T 001)  Microph[...]

  • Seite 113

    [...]

  • Seite 114

    [...]

  • Seite 115

    [...]

  • Seite 116

    © 2007 Williams Sound Corp. MAN 060I ® 10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. 800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174 www.williamssound.com[...]