Zanussi ZAN2270 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZAN2270 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZAN2270, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZAN2270 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZAN2270. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZAN2270 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZAN2270
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZAN2270
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZAN2270
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZAN2270 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZAN2270 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZAN2270 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZAN2270, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZAN2270 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Z A N 2240 Z A N 2242 Z A N 2245 Z A N 2250 Z A N 2270 22xx 02 08 04 V ac u u m c l e ane r O pe r at ing ins t r u c t ions B od e ns t au b s au ge r G e b r au c h s anw e is u ng St of z u ige r G e b r u ik s aanw ij z in g A s pir at e u r t r aîne au M od e d ' e m pl oi A s pir apol v e r e I ns t r u z ioni pe r l ’ u s o A s pir a[...]

  • Seite 2

    Z A N 2240 Z A N 2242 Z A N 2245 Z A N 2250 Z A N 2270 22xx 02 08 04 V ac u u m c l e ane r O pe r at ing in s t r u c t ions B od e ns t au b s au g e r G e b ra u c h s anw e is u ng St of z u ige r G e b ru ik s aanw ij z ing A s pir at e u r t r aîne au M od e d ' e m pl oi A s pir apol v e re I ns t r u z ioni pe r l ’ u s o A s pir ad[...]

  • Seite 3

    13 19 15* 14 16* 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 9 10* 11* 3 5 6 4 2 1 7 8 1 Engl is h I M P O RT A N T SA F EG U A RD S ● P l e as e r e ad t h is ins t ru c t ion b ook l e t c are f u l l y. ● B e f or e u s ing t h e appl ianc e , c h e c k t h at t h e m ains pow e r v ol t age c or re s pond s t o t h e v ol t age s h ow n on t h e r at [...]

  • Seite 4

    13 19 15* 14 16* 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 9 10* 11* 3 5 6 4 2 1 7 8 1 Engl is h I M P O RT A N T SA F EG U A RD S ● P l e as e r e ad t h is ins t ru c t ion b ook l e t c are f u l l y. ● B e f or e u s ing t h e appl ianc e , c h e c k t h at t h e m ains pow e r v ol t age c or re s pond s t o t h e v ol t age s h ow n on t h e r at [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    2 B L O CK ED A I RF L O W A N D D I R T Y F I L T E RS ● T h e c l e ane r s t ops au t om at ic al l y if a b l oc k age oc c u rs in t h e noz z l e / t u b e / h os e or if t h e f il t e r s ar e b l oc k e d w it h d ir t . ● D is c onne c t f rom m ains and al l ow t h e c l e ane r t o c ool f or 20- 30 m inu t e s . Re m ov e b l oc k [...]

  • Seite 7

    3 D e u t s c h F Ü R I H RE S I CH ERH E I T • L e s e n Sie d ie s e B e d ie nu ngs anl e it u ng s or gf äl t ig . • V or I nb e t r ie b nah m e d e s G e rät s pr ü f e n Sie b it t e , ob I h re N e t z s pannu ng d e r au f d e m G e r ät ange ge b e ne n N e t z s pannu ng e nt s pr ic h t . • V e r w e nd e n Sie d as G e r ä [...]

  • Seite 8

    4 T E X T I L - S T A U B B E U T EL 21 N e h m e n Sie d e n T e xt il - St au b b e u t e l au s d e r H al t e ru ng. 22, 23 U m d e n B e u t e l z u e nt l e e r e n, l ö s e n Sie d ie P l as t ik s c h ie ne d u rc h s e it l ic h e s W e gs c h ie b e n. 22 N ac h de m Ent l e e re n die P l as t ik s c h ie ne au f d e m gl e ic h e n W e[...]

  • Seite 9

    B EL A N G RI J K E V EI L I G H EI D S I N S T RU CT I ES • L e e s d e z e ge b ru ik s aanw ij z ing aandac h t ig. • Cont r ol e e r of d e ne t s pannin g in u w w oning e n d e op d e s t of z u ige r aange ge v e n ne t s p an ning ov e r e e nk om e n, v oor d at u h e t appar aat in g e b r u ik ne e m t . • G e b r u ik d e s t of z[...]

  • Seite 10

    6 S T O F F EN ST O F Z A K 21 V e r w ij d e r d e s t of f e n s t of z ak v an d e h aak . 22, 23 V e r w ij d e r de pl as t ic c l ip v an d e s t of z ak om d ie t e ope ne n e n t e l e d ige n. 22 V e r v ang d e pl as t ic c l ip e n v e rz e k e r u dat de 2 k ant e n v an de s t of z ak par al e l z ij n. 21 St e e k d e s t of z ak t e [...]

  • Seite 11

    CO N S I G N ES D E S ECU RI T E • L is e z at t e nt iv e m e nt c e m ode d ’ e m pl oi. • A v ant d ’ u t il is e r c e t as pir at e u r , c ont r ô l e z q u e l a t e ns ion d u r és e au c or re s pond e à l a t e ns ion f igu r ant s u r l a pl aq u e s ig nal ét iq u e s e t r ou v ant s ou s l ’ appare il . • N e m e t t e[...]

  • Seite 12

    8 S A C T I S SU 21 Enl e v e r l e s ac t is s u d u s u ppor t s ac . 22, 23 F aire gl is s e r l e c l ip pl a s t iq u e pou r ou v r ir e t v id e r l e s ac . 22 Re m e t t r e e n pl ac e l e c l ip pl a s t iq u e q u i pe r m e t au x de u x c ôt és d u s ac d ’ êt r e par al l e l e s . 21 Re m e t t r e l e s ac t is s u s u r l e s[...]

  • Seite 13

    I M P O RT A N T I I N D I CA Z I O N I I N E REN T I L A S I CU REZ Z A • L e gge re at t e nt am e nt e il pr e s e nt e M anu al e d i is t ru z ioni. • P r im a di u t il iz z ar e l ' a ppa r e c c h io, c ont r ol l ar e c h e l a t e ns ion e di al i m e nt az ion e c or r is po nda al v ol t aggi o in d i c at o s u l l a t ar gh e[...]

  • Seite 14

    10 S A CCH ET T O I N T ES S U T O 21 Rim u ov e re il s ac c h e t t o in t e s s u t o d al c ont e nit or e . 22, 23 F ar s c iv ol ar e v ia l a l ingu e t t a in pl as t ic a e s v u ot ar e il s ac c h e t t o. 22 Rim e t t e r e a pos t o l a l ingu e t t a in pl as t ic a as s ic u ran d os i c h e e nt ram b i l e par t i s iano par al l e[...]

  • Seite 15

    N O R M A S I M P O R T A N T ES D E S EG U R I D A D • L e a d e t e nid am e nt e e s t e f ol l e t o d e ins t ru c c ione s . • Ant e s d e u t il iz ar e l apar at o, c om pr u e b e q u e l a t e ns ión de al im e nt ac ió n d e l a r e d d o m é s t ic a c or r e s pon d e a l a t e ns ión in d ic ad a e n l a pl ac a d e c ar ac t [...]

  • Seite 16

    12 B O L S A D E T EL A 21 Re t ire l a b ol s a d e t e l a d e l c ont e ne d or. 22, 23 P ar a ab r ir y v ac iar l a b ol s a l e v ant e e l c l ip. 22 Col oq u e d e nu e v o e l c l ip d e pl as t ic o, as e gu r and os e d e q u e am b os l ad os d e l a b ol s a q u e d e n par al e l os . 21 Col oq u e l a b ol s a d e nu e v o d e nt ro [...]

  • Seite 17

    I N S T RU Ç O ES D E S EG U R A N Ç A • L e ia c u id ad os am e nt e e s t e l iv r o d e ins t r u ç oe s . • A nt e s d e u t il iz ar o s e u as pir ad or v e r if iq u e s e a t e ns ao d a c orr e nt e e l éc t r ic a d om és t ic a c or r e s pond e a t e ns ao ins c r it a n a pl ac a d o apar e l h o. • N ao l igu e o apar e l [...]

  • Seite 18

    14 S A CO D E P A N O 21 Re t ire o s ac o d e pano do pó d o s u por t e . 22, 23 F aça d e s l iz ar o c l ip d e pl ás t ic o d o s ac o par a o ab r ir e e s v az iar . 22 T orn e a c ol oc ar o c l ip de pl ás t ic o as s e gu ra nd o- s e q u e am b os os l ados d o s ac o e s t ao par al e l os . 21 V ol t e a c ol oc ar o s ac o no s e [...]

  • Seite 19

    Ö N EM L İ EM N İ YET ÖN L E M L ER İ • B u k u l l anm a k ı l av u z u nu d ik k at l ic e ok u yu n. • C ih a z ı k u l l anm ad a n ö nc e ş e b e k e v ol t aj ı n ı n , b il gi pl ak as ı n d a b e l ir t il e n v ol t aj a u yu p u ym ad ı ğ ı n ı k on t r ol e d i n. • Sü pü r ge yi, ar ı z al ı ol m a s ı ya d a [...]

  • Seite 20

    16 B EZ T O Z T O RB A S I 21 B e z t oz t or b as ı n ı yu v as ı nd an ç ı k ar ı n. 22, 23 P l as t ik k l ips i k ayd ı r ar ak t oz t or b as ı n ı aç ı n v e t oz u b o ş al t ı n. 22 Ş e k il 21 ’ d e gö s t e ril d iğ i gib i pl as t ik k l ips i, t or b an ı n h e r ik i t ar af ı n d a par al e l ol d u ğ u nd an e m [...]

  • Seite 21

    ΥΠ Ο ∆ ΕΙ Ξ Ε Ι Σ Α Σ ΦΑ ΛΕ Ι Α Σ • ∆ ι α βά σ τ ε τ ι ς οδ η γ ί ε ς χ ρήσ ε ω ς π ρο σ ε κ τ ι κ ά . • Π ρι νχ ρ η σ ι µ οπ οι ή σ ε τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή , ε λέ γ ξ τ ε ό τ ι η σ υσ κ ε υή σ υνδ έ ε τ α ι σ ε ρε ύ µ α τ ου[...]

  • Seite 22

    18 Υ ΦΑ Σ Μ Ά Τ Ι Ν Η Σ Α Κ Ο Ύ Λ Α 21 Α φα ι ρέ σ τ ε τ η ν υφ α σ µ άτ ι ν η σ α κ ού λα α π ό τ η ν θ ήκ η . 22, 23 Βγ άλτ ε οµ α λά τ ο π λα σ τ ι κ ό σ υνδ ε τ ήρα α π ό τ η σ α κ ού λα γ ι α ν α α ν οί ξ ε ι κ α ι α δ ε ι άσ [...]

  • Seite 23

    М Е Р Ы П Р Е Д О С Т О Р ОЖ Н О С Т И ● Вним а те л ьно п р о ч тит е д а нну ю инс т р у к ц ию . ● П ер ед ис п ол ьзо в а нием изд елия у бе д ит ес ь , ч т о на п р я ж ение э лек тро с ет и с о о т ве тс тв у ет ?[...]

  • Seite 24

    20 П Ы Л Е С БО Р Н ИК О В M E N AL U X Н Е Т В П Р ОД А Ж Е ? Е с ли п р о д у к ц ию м а р к и M e nal u x т р у д но на й ти в м а г а з и на х ва ш ег о г о р о д а , п о з в о нит е п о т елеф о ну : + 09 5 9 56 29 17, + 09 5 9 37 7837 У д а лен[...]

  • Seite 25

    В А Ж Л И В І З А Х О Д И БЕ ЗП Е К И ● У ва ж но п р о ч ит а й т е на с ту п ні і нс т р у к ц і ї . ● П ер ш ні ж к о р ис ту ва ти с ь п р ила д о м , п ер ек о на й т ес я , щ о на п р у г а в м ер еж і в і д п о ві д а ?[...]

  • Seite 26

    22 С п о р о ж не ння т ек с т иль но г о п ило зб і р но г о м і ш к а 21 З ні м і т ь п ил о з бі р ний м і ш о к з д ер ж а к а . 22, 23 Зс у нь т е п л а с ти к о в ий ф і к с а то р з м і ш к а , щ о б ві д к р и ти т а с п о [...]

  • Seite 27

    23 H r v at s k i V A Ž N E SI G U R N O S N E N A P O M EN E ● P a ž l j iv o pr oč it aj t e u pu t e z a u porab u . ● P r ij e u porab e u s is iv ač a, pr ov j e rit e d a na pon u V a š e m k u ć ans t v u od gov ara naponu oz nač e nom na pl oč ic i s a t e h nič k im pod ac im a. ● N e m oj t e u k l j u č iv at i u s is iv [...]

  • Seite 28

    24 T e k s t il na v r e ć ic a z a pr a š inu 21 I z v ad it e t e k s t il n u v r e ć ic u iz d r ž ač a. 22, 23 I z v u c it e pl as t ič nu k v ač ic u s a v r e ć ic e k ak o b i v r e ć ic u ot v or il i i is pr az nil i. 22 V r at it e pl as t ič nu k v ač ic u pr ov j e r iv š i pr i t om e d a s u ob j e s t r ane v r e ć ic [...]

  • Seite 29

    25 Č e s k y D Ů L E Ž I T Á B EZ P EČ N O S T N Í U P O Z O RN ĚN Í ● Ř ád ně s i t u t o p ř ír u č k u pr os t u d u j t e . ● P ř e d pou ž it ím s pot ř e b ič e z k o nt r ol u j t e , z d a napáj e c í napě t í v a š í e l e k t r ic k é ins t al ac e od pov íd á n apě t í u v e d e ném u na t ypov ém š t[...]

  • Seite 30

    26 T e xt il ní pr ac h ov ý s áč e k 21 P o v yj m u t í oh e b né h adic e ot e v ř e t e p ř e d ní k r yt . 22, 23 V yj m ě t e t e xt il n í s áč e k z d r ž ák u . 22 O d e b r áním pl as t ov éh o u z áv ě ru ot e v ř e t e s áč e k a v ypr áz d ně t e h o. 21 V l o ž t e z pě t pl as t ov ý u z áv ě r a u j is [...]

  • Seite 31

    27 Бъ л г а р с к и В А Ж Н И П Р Е Д П А З Н И М Е Р К И ● М о ля , п р оч ет ет е вним а те л но на с тоя щ а т а бр ош у р а с у к а за ния . ● П р ед и д а изп о лзва т е у р ед а , п р овер е т е д а ли на п р еж ение ?[...]

  • Seite 32

    28 Изп р а зв а не на с ъ д ъ р ж а ние т о на т е к с т илна т а т о р би ч к а за п р а х 21 И зва д ет е т ек с т илна та тор бич к а о т д ъ р ж а ч а . 22, 23 П лъ з не те п ла с тм а с о ва та щ ип к а изв ъ н т о р би ч[...]

  • Seite 33

    29 P o l s k i W S K A Z ÓW K I D O T YCZ Ą CE B EZ P I ECZ Ń ST W A ● P r z e d r oz poc z ęc ie m k or z ys t ania z od k u r z ac z a nal e ż y u w a ż n ie pr z e c z yt ać ins t ru k c j ę o b s ł u g i. ● P r z e d pod ł ą c z e nie m od k u rz ac z a nal e ż y s pr aw d z ić , c z y par am e t r y s ie c i e l e k t ryc z ne[...]

  • Seite 34

    30 T e k s t yl ny w or e k na k u r z 20 P o w yj ęc iu w ę ż a ot w or z yć pok r yw ę. 21 W yj ą ć w or e k t e k s t yl ny z u c h w yt u . 22, 23 Z s u ną ć pl as t ik ow y k l ips z w ork a ab y go ot w orz y ć . O pr ó ż n ić w or e k . 22 Z a ł o ż yć pl as t ik ow y k l ips . U pe w nić s ię, ż e ob a b rz e g i w or k a[...]

  • Seite 35

    31 Rom ână S F A T U R I I M P O R T A N T E P RI V I N D S I G U RA N Ţ A ● V ă r u gă m s ă c it i ţ i c u at e n ţ ie ac e s t e ins t ru c ţ iu ni. ● I naint e d e a u t il iz a apar at u l v e rif ic a ţ i d ac a v ol t aj u l s u r s e i d e al im e nt ar e c u e ne r g ie e l e c t r ic ă c or e s pu nd e c u v ol t aj u l ins[...]

  • Seite 36

    32 S ac t e x t il 22, 23 Sc oat e ţ i s ac u l t e xt il d in s u por t . 22 Cu l is a ţ i c l e m a d e pl as t ic d e pe s ac ş i d e s c h id e ţ i pe nt r u a îl gol i. 21 Re poz i ţ iona ţ i c l e m a de pl as t ic ş i v e rif ic a ţ i c a am b e l e l at u ri al e s ac u l u i s ă f ie par al e l e . 24 A ş e z a ţ i s ac u l l a[...]

  • Seite 37

    33 S l ov e ns k y D ÔL E Ž I T É B EZ P EČ N O S T N É P O K YN Y ● T e nt o náv od na pou ž ív anie s i d ôk l ad ne pr e č ít aj t e . ● P r e d z apoj e ním s pot r e b ič a s a u b e z pe č t e , ž e s ie ť ov é napät ie z od pov e d á n apät iu u v e d e ném u na t ypov om š t ít k u s pot r e b ič a. ● V ys áv [...]

  • Seite 38

    34 T e xt il né pr ac h ov é v r e c k o 20 P o od s t ráne ní f l e xib il ne j h adic e ot v or t e pr e d ný k ryt . 21 V yb e rt e t e xt il né pr ac h ov é v r e c k o z d r ž iak a. 22, 23 Sním t e pl as t ov ú pr íc h yt k u s m e r om z v r e c k a, v yb e r t e a v ypr áz d nit e v r e c k o. 22 V l o ž t e pl as t ov ú pr í[...]

  • Seite 39

    35 S l ov e n š č ina P O M EM B N A N A V O D I L A Z A V A R N O S T ● P r os im o, d a poz or no pr e b e re t e t a nav od il a. ● P r e d u por ab o s e s al nik a s e pr e prič aj t e , d a v r e d nos t i v h i š ne m e l e k t r ič ne m om r e ž j u u s t re z aj o nape t os t i, nav e d e ni na t ab l ic i s pod at k i. ● S e s[...]

  • Seite 40

    36 V r e č k a iz b l aga 22, 23 V r e č k o iz b l aga o d s t ran it e iz nos il c a. 22 P l as t ič no z aponk o od s t r anit e z v r e č k e k ot pr ik az u j e s l ik a in j o iz pr az nit e . 21 P onov no n am e s t it e pl a s t ič no z aponk o in pr e v e r it e , d a j e na ob e h s t ran e h e nak o nam e š č e na. 24 V r e č k o[...]

  • Seite 41

    37 S r ps k i V A Ž N E M ERE Z A Š T I T E ● P a ž l j iv o pr oč it aj t e ov o u pu t s t v o. ● P r e k or i š ć e nj a apar at a, pr ov e r it e d a l i napon s t r u j e od gov ar a napon u pr ik az anom na pl oč ic i. ● N e m oj t e u k l j u č iv at i apar at u k ol ik o iz gl e d a ne is pr av an il i im a o š t e ć e n k a[...]

  • Seite 42

    38 P r a ž nj e nj e s ad r ž aj a pl at ne ne k e s e za pra š inu 21 I z v ad it e pl at ne nu k e s u iz l e ž i š t a. 22, 23 Sk init e pl as t ič ni r am s a k e s e d a b is t e j e ot v or il i i is pr az nil i. 22 V r at it e pl as t ič ni r am t ak o d a ob e s t r ane k e s e b u d u par al e l ne . 21 V r at it e k e s u u l e ž [...]

  • Seite 43

    39 Ee s t i k e e l O L U L I S ED ET T EV A A T U S A B I N ÕU D ● L u g e ge k äe s ol e v j u h e nd t äh e l e pane l ik u l t l äb i. ● E nn e s e ad m e k as u t am is t k ont rol l ige , k as v õr g u pinge v as t ab nim e pl aad il t ood u l e . ● Ärge l ü l it ag e s e ad e t s is s e , k u i m är k at e m is t ah e s r ik e [...]

  • Seite 44

    40 T e k s t iil is t t ol m u k ot i s is u t ü h j e ndam ine 21 Ee m al dage t e k s t iil is t k ot t h oid j as t . 22, 23 L ib is t ag e pl as t ik u s t k l am b e r k ot il t , e t s e e av ad a j a t ü h j e nd ad a. 22 A s e t age pl as t ik u s t k l am b e r t agas i, v e e nd u d e s , e t k ot i m õl e m ad k ü l j e d on k õr v [...]

  • Seite 45

    41 L at v is k i S V A R Ī G I P I ES A RD Z Ī B A S P A S Ā K U M I ● U zm an ī gi iz l as ie t š o ins t r u k c ij u b r o š ū r u . ● P ir m s ie r ī c e s iz m ant o š anas pā r b au d ie t , v ai e l e k t rot ī k l a s pr ie gu m s at b il s t t am , k as nor ā d ī t s t e h nis k o pam at d at u pl ā k s nē. ● N e ie s [...]

  • Seite 46

    42 A u d u m a pu t e k ļ u m ais i ņ a s at u r a iz t u k š o š ana 21 I z ņ e m ie t au d u m a m ais i ņ u no t u r ēt ā j a. 22, 23 I z b ī d ie t pl as t m as as s k a v u , l ai at v ērt u u n iz t u k š ot u m ais i ņ u . 22 N ov ie t oj ie t pl as t m as as s k av u at pak a ļ , pā r l ie c inot ie s , v ai ab as m ais i ņ a[...]

  • Seite 47

    43 L ie t u v i ų k . S V A R B Ū S S A U G O S N U R O D Y M A I ● A t id ž iai pe rs k ait yk it e š ią in s t ru k c ij ų k nyge l ę. ● P r ie š nau d od am ie s i pr ie t ais u pat ik rin k it e , ar e l e k t r os m ait inim o t ink l o į t am pa at it ink a į t am pą , nu r od yt ą pr ie t ais o d u om e n ų l e nt e l ėj e [...]

  • Seite 48

    44 M e d ž iaginio du l k i ų m ai š e l io i š t u š t inim as 21 M e d ž iagin į m ai š e l į i š t r au k it e i š l aik ik l io. 22, 23 N u o m ai š e l io nu t r au k it e pl as t ik in į s pau s t u k ą , k ad gal ėt u m ėt e j į at id ar yt i ir i š t u š t int i. 22 V ėl u ž d ėk it e pl as t m as in į s pau s t u k ?[...]

  • Seite 49

    45 M agy ar B I Z T O N S ÁG I ÚT M U T A T ÁS O K ● G ond os an ol v as s a e l e z t a H as zn ál at i út m u t at ót . ● A k és z ü l ék h as z nál at a e l õt t e l l e nõr iz z e , h ogy az ad at t áb l án m e gad ot t f e s z ü l t s ég m e ge g ye z ik - e az Ön l ak h e l yén l év õ h ál óz at i f e s z ü l t s é[...]

  • Seite 50

    46 T e xt il porz s ák 20 A gég e c s ő e l t áv ol ít ás a u t án nyis s a f e l az e l ü l s ő b or ít ás t . 21 V e g ye k i a t e xt il p or z s ák o t a t art ób ól . 22, 23 H úz z a l e a m ű anyag s ínt és ü r ít s e k i a z s ák ot . 22 H e l ye z z e v is s z a a s ínt , ü gy e l v e ar r a, h ogy a z s á k k ét s [...]