Zanussi ZANS730 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 50 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Vacuum Cleaner
Zanussi ZANS 750
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZANS730
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN1650
36 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN3600
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN3625
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN3610
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN2242
50 Seiten -
Vacuum Cleaner
Zanussi ZAN3626
50 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZANS730 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZANS730, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZANS730 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZANS730. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZANS730 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZANS730
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZANS730
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZANS730
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZANS730 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZANS730 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZANS730 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZANS730, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZANS730 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
• • • • • 72Sx 02 08 03 D G B F N L E RO T R P I B G S C G U A G R H P L H R S L O CZ S K RU S ES T L V L T V ac u u m c l e ane r O pe r at ing ins t r u c t ions B od e n s t au b s au ge r G e b r au c h s anw e is u ng St of z u ig e r G e b r u ik s aanw ij z ing A s p ir at e u r t r aîne au M od e d ' e m pl oi A s p ir apol [...]
-
Seite 2
17 12 13* 14* 15* 16* 10* 11* 4 7 8 1 3 2 5 6 20 21 22 23 24 25 27 28 31 29 30 * D e pe nd ing on t h e m od e l * N u r b e s t im m t e M od e l l e * A l l e e n b e paal d e m od e l l e n * Su iv ant l e s m odèl e s * Sol o pe r al c u ni m od e l l i * Sól o al gu nos m od e l os * A pe nas par a al g u ns m o d e l os * Yal ný z c a b e [...]
-
Seite 3
[...]
-
Seite 4
2 28 A ir d r y f or appr oxim at e l y 24 h ou r s , t o e n s u re it is c om pl e t e l y dry b e f or e r e u s ing. A v oid d ir e c t s u nl ig h t and e xt re m e d r ying c ir c u m s t anc e s (h air - d r ye r , e t c . ) . I f you w is h t o u s e you r appl ianc e w h il e t h e c ar t r id ge f il t e r is d r ying, you m ay u s e t h [...]
-
Seite 5
3 D e u t s c h F Ü R I H RE S I CH ERH EI T • G e r ät nic h t m it W as s e r r e inige n. • L e s e n Sie d ie s e B e d ie nu ngs anl e it u ng s or gf äl t ig. • V or I nb e t r i e b na h m e de s G e r ät e s p r ü f e n Si e b it t e , o b I h r e N e t z s pa n n u n g de r auf de m G e r ät a n ge ge b e n e n N e t z s pa n n[...]
-
Seite 6
• V or d e m A u s w e c h s e l n d e r F il t e r d e n St e c k e r au s d e r St e c k d os e z ie h e n. • H inw e is : W ir d d as G e r ät z w e c k e nt f r e m d e t od e r f al s c h b e d ie nt , k ann k e ine H af t u ng f ü r e v e nt u e l l e Sc h äd e n ü b e r nom m e n w e rde n. V e r s t opf t e F il t e r k ö nn e n ni[...]
-
Seite 7
CO N SI G N ES D E SECU R I T E • L is e z at t e nt i v e m e n t c e m od e d ’ e m pl oi • A v ant d ’ u t il is e r c e t as pir at e u r , c ont r ôl e z q u e l a t e ns ion d u r és e au c orr e s pond e à l a t e ns ion f igu r ant s u r l a pl aq u e s ignal ét iq u e s e t r ou v ant s ou s l ’ appar e il . • N e m e t t e[...]
-
Seite 8
N e t t oyage du f il t re c art ou c h e N e j am ais u t il is e z l ’ as pir at e u r s i l e f il t r e c ar t ou c h e n ’ e s t pas e n pl ac e . 21 E nl e v e z l e c ont e n au r à pou s s ièr e d e l ’ as pir at e u r. 22 E nl e v e z l e j e u d e f il t r e s d u c ont e nau r à pou s s ière e n s u iv ant l a pr oc éd u r e i[...]
-
Seite 9
B EL A N G RI J K E V EI L I GH EI D SI NST RU CT I ES • G e l ie v e d e v e il igh e id s ins t r u c t ie s aand ac h t ig t e l e z e n. • Cont rol e e r of h e t v ol t ag e v an h e t s t opc ont ac t e n de s t of z u ig e r h e t z e l f de z ij n, v oor d at u h e t appar aat ge b r u ik t . • Z e t d e s t of z u ig e r nie t aan in[...]
-
Seite 10
H ET S C H O O N M A K EN V A N EN H ET V ER V A N G EN V A N D E F I L T ERS F il t e r s m oe t e n m ins t e ns 2x pe r j aar v e r v ange n w or d e n of w anne e r z e z ic h t b aar v u il z ij n. H aal d e s t e k k e r u it h e t s t opc ont ac t v oor d at j e de f il t e r v e r v angt . Re inig de f il t e r s nooit in de w as m ac h ine[...]
-
Seite 11
N O RM A S I M P O RT A N T ES D E S EG U RI D A D • L e a d e t e nidam e n t e e s t e f ol l e t o de ins t r u c c ione s . • A nt e s d e u t il iza r e l apar at o, c om pr u e b e q u e l a t e ns ión d e al im e nt ac ión de l a r e d d om és t ic a c or r e s pond e a l a t e ns ión indic ad a e n l a pl ac a d e c arac t e rís t [...]
-
Seite 12
L im pie z a de l c ar t u c h o de l f il t ro U t il iz ar s ie m pre e l as pir ad or c on e l c ar t u c h o d e l f il t r o ins t al ad o. 21 R e t ir ar e l d e pós it o d e l as pir ad or . 22 Q u it ar e l c onj u nt o de l f il t r o de l d e pós it o c og ién d ol o c om o s e ind ic a e n e l d ib u j o. 24 R e t ir ar e l c ar t u c[...]
-
Seite 13
I N S T RU Ç O ES D E S EG U RA N Ç A • L e ia c u id ad os am e nt e e s t e l iv r o d e ins t r u ç oe s . • A nt e s d e u t il iza r o s e u as pir ad or v e r if iq u e s e a t e ns ao d a c or r e nt e e l éc t r ic a d om és t ic a c or r e s p on d e a t e ns ao ins c rit a na pl ac a d o apar e l h o. • N ao l ig u e o apar e l[...]
-
Seite 14
L im par o f il t r o do de pós it o de poe ir as O as pir ad or d e v e f u nc ionar s e m pr e c om o f il t r o ins t al ad o . 21 R e t ir ar o d e pós it o d e poe ir as do as pir ad or . 22 R e t ir ar o c onj u nt o d o f il t r o d o d e pós it o de poe ir as na d ir e c ça o ind ic ad a pe l o ic on. 24 R e t ir ar o f il t r o r od an[...]
-
Seite 15
I M P O RT A N T I I N D I C A Z I O N I I NEREN T I L A SI C U REZ Z A • L e g ge re at t e nt am e nt e il pr e s e nt e M anu al e di is t r u z ioni. • P r im a di u t il iz z ar e l ' appar e c c h io, c ont r ol l are c h e l a t e ns ione d i al im e nt az ione c or r is pond a al v ol t agg io ind ic at o s u l l a t ar gh e t t a [...]
-
Seite 16
P u l iz ia de l f il t r o a c ar t u c c ia N on u t il iz z at e l ’ as pir apol v e r e s e il f il t r o a c ar t u c c ia non e ins e r it o. 21 R im u ov e re il c ont e nit or e d e l l a pol v e r e d al l ’ as pir apol v e r e . 22 R im u ov e re il s e t d e i f il t r i d al c ont e nit or e d e l l a pol v e r e s e gu e nd o l a p[...]
-
Seite 17
Π Ρ Ο ΦΥ ΛΑ Ξ Ε Ι Σ Α Σ ΦΑ ΛΕ Ι Α Σ • ∆ ι α βά σ τ ε π ροσ ε κ τ ι κ ά τ ι ς οδ η γ ί ε ς χ ρ ήσ ε ω ς . • Π ρι ν χ ρ η σ ι µ οπ οι ήσ ε τ ε τ η σ υ σ κ ε υή , ε λέ γ ξ τ ε ό τ ι τ ο η λε κ τ ρι κ ό κ ύ κ λω µ α σ υ µ φ ω νε ί[...]
-
Seite 18
28 Α φ ήσ τ ε τ ο ν α σ τ ε γ ν ώ σ ε ι γ ι α 24 ώ ρ ε ς , ώ σ τ ε ν α ε ί σ τ ε σ ί γ ουρ οι ό τ ι ε ί να ι ε ν τ ε λώ ς σ τ ε γ ν ό π ρι ν ξ α να χ ρη σ ι µ οπ οι η θ ε ί . Α π οφ ύ γ ε τ ε τ ο σ τ έ γ νω µ α µ ε τ ον ήλι ο ή µ ε[...]
-
Seite 19
ÖNEM L İ EM N İ YET ÖN L EM L E R İ • B u k u l l anm a k ı l av u z u nu d ik k at l ic e ok u yu n. • Cih az ı k u l l anm ad an ö nc e ş e b e k e v ol t aj ı n ı n, b il gi pl ak as ı nd a b e l irt il e n v ol t aj a u yu p u y m ad ı ğ ı n ı k ont rol e d in. • Sü pü r ge yi , a r ı z al ı ol m as ı ya d a k a b l o[...]
-
Seite 20
S il indir f il t r e nin t e m iz l e nm e s i Sü pü rge yi h e r z am an s il ind ir f il t r e t ak ı l ı ol ar ak ç al ış t ı r ı n ı z . 21 T oz h az ne s ini ç ı k a r ı n . 22 F il t r e s e t ini, t oz h az ne s ind e n b e l ir t il d iğ i ş e k il d e h ar e k e t e d e r e k ç ı k ar ı n. 24 Sil ind ir f il t r e yi, b [...]
-
Seite 21
B I Z T O N S ÁG I ÚT M U T A T ÁS O K • G ond os an ol v as s a e l a H as z nál at i út m u t at ó t . • A m e nnyib e n t ov áb b ad j a a k és z ü l ék e t m ás nak , f e l t ét l e nü l ad j a át v e l e a H as z nál at i Út m u t at ót és a “ S z e r v iz és v e v ő s z ol gál at ” c ím ű f ü z e t ü nk e t is[...]
-
Seite 22
A S Z Ű R Ő K T I S Z T ÍT ÁS A A s z ű r ő k e t l e gal áb b év e nt e k ét s z e r m e g k e l l t is z t ít ani. A t is z t ít ás t ak k or is e l k e l l v ége z ni, h a a s z ű r ő k ö n l át h at ó s z e nnye z ő d és v an. A por s z ív ót m indig e r e d e t i s z ű r ő k k e l h as z nál j a, h ogy a s z ív ás e [...]
-
Seite 23
W S K A Z ÓW K I D O T Y C Z Ą CE B EZ P I ECZ E Ń S T W A • P r z e d r oz poc zę c ie m e k s pl oat ac j i nal e ż y z apoz nać s ię z e w s k az ów k am i u m ie s z c z onym i w ninie j s z e j ins t r u k c j i ob s ł u g i. I ns t r u k c j ę nal e ż y z ac h ow ać . • Spr aw d z ić , c z y napię c ie w ins t al ac j i e l [...]
-
Seite 24
W YM I A N A K A S ET Y Z F I L T REM 21 W yj ą ć poj e m nik n a k u rz z od k u r z ac za . 22 W yj ą ć f il t r y z poj e m n ik a na k u rz , w ys u w aj ą c w k ie r u nk u w s k az anym na r ys u nk u . 24 W yj ą ć f il t r k as e t ow y ob rac aj ą c go w l e w ą s t r onę (A ) i w yc ią gną ć (B ) w k ie r u nk u w s k az anym [...]
-
Seite 25
V A Ž N E S I G U RNO SN E N A P O M EN E • P a ž l j iv o pr oč it aj t e ov a u pu t s t v a z a u por ab u . • P r ij e u por ab e u r e đaj a, pr ov j e r it e d a gl av ni napo n od gov ara naponu pr ik az an om n a pl oč ic i s t e h nič k im pod ac im a. • N e m o j t e u k l j u č iv at i u r e đ aj ak o j e n a b il o k oj i [...]
-
Seite 26
Č I Š Ć EN J E F I L T ERA F il t e r e j e pot r e b no z am ij e nit i naj m anj e dv a pu t a god i š nj e il i k ad pos t anu v id l j iv o z apr l j ani. U v ij e k k or is t it e u s is av ač s a pos t av l j e nim f il t e r im a k ak o b i iz b j e gl i s m anj e nj e s nage u s is a. I s k l j u č it e u s is av ač iz e l e k t r i?[...]
-
Seite 27
P RE V A Š U B EZ P EČ NO S Ť • Spot r e b ič ne č is t it e v od ou . • T e nt o náv od na pou ž ív anie s i d ôk l ad ne pr e č ít aj t e . • Sk ôr , ak o s pot r e b ič u v e d ie t e d o pr e v ád z k y, s k ont r ol u j t e , č i napät ie na m ie s t e z apoj e nia z od pov e d á u v e d e ném u m e nov it ém u napät [...]
-
Seite 28
Č I S T E N I E F I L T RO V F il t r e t r e b a v y m ie ň a ť m inim ál ne d v ak r át z a r ok , al e b o k e ď s ú v id it e ľ ne z n e č is t e né. V ys áv ač n ik d y ne s pú š ť aj t e b e z f il t r ov . V opač nom pr ípad e b y b ol v ý k on ni ž š í a m oh l o b y d ôj s ť k po š k od e niu m ot or a. P r e d v ý[...]
-
Seite 29
D Ů L E Ž I T É B EZ P EČ N O S T N Í P O K Y N Y • P e č l iv ě s i pr oč t ě t e t yt o b e z pe č nos t n í pok yny. • P ř e d pou ž it ím v ys av ač e s e p ř e s v ě d č t e , ž e n apě t í v s ít i od pov íd á h od not ě u v e d e né na t y pov ém š t ít k u v ys av ač e . • V ys av ač nik d y n e z apín [...]
-
Seite 30
Č I Š T ĚN Í F I L T R Ů F il t r y j e nu t né m inim ál ně 2x r oč ně v ym ě ň ov at z a no v é a t ak é v ž d y k d y ž j s ou v id it e l ně z ne č i š t ě né. V ys av ač pou ž ív e j t e v ž d y s ins t al ov aný m i f il t r y a t o i z d ů v od u d os ah ov ání po ž ad ov anéh o s ac íh o v ý k onu . P ř e d[...]
-
Seite 31
29 Sl ov e n š č in a P O M EM B NA N A V O D I L A Z A V A R N O U P O RA B O • P oz or no pr e b e r it e t o k nj i ž ic o z nav od il i. • P r e d u por ab o s e s al nik a s e pr e pr ič aj t e , da nape t os t v v a š e m e l e k t r ič ne m om r e ž j u u s t r e z a na t ab l ic i s pod at k i nav e d e ni v r e dnos t i. • Se [...]
-
Seite 32
30 Č I Š Č EN J E F I L T RO V F il t r e z am e nj aj t e v s aj dv ak r at n a l e t o, oz ir om a k o s o v id no u m az ani. Se s al nik u por ab l j aj t e s am o, č e s o f il t r i v s t av l j e ni, d a pr e pr e č it e z m anj š anj e s e s al ne m oč i. P r e d z am e nj av o f il t r ov iz k l j u č it e s e s al nik iz e l e k t[...]
-
Seite 33
S F A T U RI I M P O RT A N T E P RI V I N D SI G U RA NT A • Cit it i c u at e nt ie ac e s t m anu al d e u t il iz ar e . • I naint e d e a u t il iz a apar at u l v e r if ic at i dac a par am e t r ii s u r s e i d e al im e n t ar e c u e ne rgie e l e c t r ic a c ore s pu nd c u c e i ins c r ipt ionat i pe pl ac u t a c u d at e t e h [...]
-
Seite 34
32 CU RA T A REA F I L T REL O R F il t r e l e t r e b u ie c u r at at e c e l pu t in d e d ou a or i pe a n s au at u nc i c and de v in f oar t e m u r d ar e . U t il iza t i int ot d e au na as pir at or u l c u f il t r e l e m on t at e pe nt r u a e v it a pu t e re a d e as pir at ie r e d u s a. D e c one c t at i d e l a s u r s a d e [...]
-
Seite 35
М Е Р Ы П РЕД О С Т О РО Ж Н ОС Т И ● Вним а те льно п р оч т ит е д а нну ю инс трук ц ию . ● П ер ед ис п о льзо в а нием изд елия у бе д ит ес ь , ч то на п р я ж ение э лек тр ос ет и с о отв ет с тв у е т на п ?[...]
-
Seite 36
ЗА М ЕНА И Ч ИС Т К А С М ЕНН О Г О Ф ИЛ ЬТ РА 21 Вын ь т е п ылес б о р ник из п ылес ос а 22 у д а л и те н а бо р ф иль тр о в из п ылес бор ник а , к а к п о к а за но на р ис у нк е 24 у д а л и те к а ртрид ж ф иль ?[...]
-
Seite 37
В А Ж Л ИВ І ЗА Х ОД И БЕ ЗП ЕК И ● У ва ж но п р о ч ит а й те на с т у п ні і нс т р у к ц і ї . ● П ер ш ні ж к о р ис ту в а ти с ь п р ила д о м , п ер ек она й тес я , щ о на п р у г а в м ер еж і ві д п о ві д а є на[...]
-
Seite 38
ЗА М І Н А Т А Ч ИС Т К А К А Р Т Р ИД Ж Н О Г О Ф І Л ЬТ РА 21 Вит я г ні ть к о нт ей нер д л я п илу з п ило с о с у 22 Зні м і ть ф і л ь тр з к о нт ей нер у д л я п илу , я к ц е за зна ч ено на м а л ю нк у 24 Зні м і [...]
-
Seite 39
Б ъ л г а р с к и В А Ж Н И П РЕД П А З Н И М Е Р К И ● П р оч е т ет е вни м а т елно на с т о я щ а т а бр о ш у ра с у к а з а ния . ● П р ед и д а изп о лзва т е у р ед а , п р о верет е д а ли на п р еж ениет о на ел?[...]
-
Seite 40
С М Я Н А ИЛ И П О Ч ИС Т В А Н Е Н А Ф ИЛ ТЪ Р Н А Т А К А С ЕТ А 21 Д ем о нти р а й те к о нт ей нер а з а п р а х от п р а х о с м у к а ч к а та 22 O тс тра нет е ф илтъ р а от к о нт ей нер а з а п р а х , к а к т о е п о[...]
-
Seite 41
Sr ps k i V A Ž N E M ERE Z A Š T I T E ● P a ž l j iv o pr oč it aj t e ov o u pu t s t v o. ● P r e k ori š ć e nj a apar at a, pr ov e rit e da l i napon s t r u j e od gov ara naponu pr ik az an om n a pl oč ic i. ● N e m o j t e u k l j u č iv at i apar at u k ol ik o iz gl e d a ne is prav an il i im a o š t e ć e n k ab l il [...]
-
Seite 42
Č I Š Ć EN J E F I L T ERA M O T O R A ● A k o j e ne oph od no, f il t e r m ot or a m o ž e t ak ođ e d a s e pe re il i z am e ni naj m anj e d v a pu t a god i š nj e il i k ad a s e z apu š i. 21 I z v ad it e s pr e m i š t e z a pr a š inu pom oć u d u gm e t a z a ot v ar anj e na dr ž ač u . 22 I z v ad it e f il t e r s a nj[...]
-
Seite 43
Ee s t i k e e l O L U L I S ED ET T EV A A T U SA B I N ÕU D ● L u g e ge k äe s ol e v j u h e nd t äh e l e pane l ik u l t l äb i. ● Enne s e adm e k as u t am is t k on t r ol l ige , k as v õr gu pinge v as t ab nim e pl aad il t ood u l e . ● Är ge l ü l it age s e ade t s is s e , k u i m ärk at e m is t ah e s r ik e t v õi [...]
-
Seite 44
P A D RU N F I L T R I V A H ET A M I N E V ÕI P U H A S T A M I N E 21 E e m al d age t ol m u m ah u t i t ol m u im e j as t . 22 E e m al d age f il t r ik om pl e k t t ol m u m ah u t is t v as t av al t m är gis e l e . 24 K as s e t t f il t r i e e m al d am is e k s pö ö rak e s e d a v as t u päe v a (A ) ning t õm m ak e s e e j ?[...]
-
Seite 45
L at v is k i S V A R Ī G I P I ES A R D Z Ī B A S P A S Ā K U M I ● U z m an ī gi iz l as ie t š o ins t r u k c ij u b r o š ū ru . ● P ir m s ie r ī c e s iz m an t o š anas pā r b au d ie t , v ai e l e k t r ot ī k l a s pr ie gu m s at b il s t t am , k as nor ā d ī t s t e h nis k o pam at d at u pl āk s nē. ● N e ie s l[...]
-
Seite 46
K A S ET N ES F I L T RA N O M A I Ņ A V A I T Ī R ĪŠ A N A 21 N o ņ e m ie t pu t e k ļ u k ont e ine ru 22 I z v ad it i s e t f il t e r a pr e m a naz nac i na ik onic i. 24 K e t rid ž f il t e r a iz v ad it i ok r e t anj e m u pr av c u s k az al j k e s at a(A ) i iz v ad it i ga (B ) pr e m a naz nac i na ik onic i. 25 N o ņ e m i[...]
-
Seite 47
S V A RB Ū S S A U G O S N U R O D YM A I ● A t id ž iai pe r s k ait yk it e š ią ins t r u k c ij ų k nyge l ę. ● P r ie š n au d od am ie s i pr ie t ais u pat ik r ink it e , ar e l e k t r os m ait inim o t ink l o į t am pa at it ink a į t am pą , nu rodyt ą pr ie t ais o d u om e n ų l e nt e l ėj e . ● N e j u nk it e pr [...]
-
Seite 48
46 72Sx 02 08 03 K A S ET I N I O F I L T RO K EI T I M A S A RB A V A L Y M A S 21 I š im k it e d u l k i ų s u r ink t u v ą . 22 I š d u l k i ų d ė ž u t ės i š im k it e f il t r ų r ink in į , k aip par od yt a pav e ik s l ėl yj e . 24 D ė ž u t ės f il t r ą i š im k it e pas u k d am i pr ie š inga l aik r od ž io r od [...]
-
Seite 49
47[...]
-
Seite 50
48[...]