Zanussi ZDT15001FA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZDT15001FA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZDT15001FA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZDT15001FA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZDT15001FA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZDT15001FA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZDT15001FA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZDT15001FA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZDT15001FA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZDT15001FA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZDT15001FA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZDT15001FA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZDT15001FA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZDT15001FA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EN User manual 2 FR Notice d'utilisation 15 LT Naudojimo instrukcija 30 Dishwasher Lave-vaisselle Indaplov ė ZDT15001[...]

  • Seite 2

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 3

    • Do not use multi-plug ad apters and exten- sion cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam- aged m ains cab le. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after [...]

  • Seite 4

    Product description 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Light beam • When a programme starts to operate, a red light beam shows on the floor below the ap- pliance door. It goes off when the pro- gramme is [...]

  • Seite 5

    Programmes Programme 1) Degree of so il Type of load Programme pha- ses Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crocke ry, cutler y, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 80-90 1,6-1,8 22-24 2) All Crocke ry, cutler y, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 90-140 1,1-1,8 12-23 3) Fresh soil Crockery and cut- lery W[...]

  • Seite 6

    detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Deactivate the multitab function. 2. Set the water softener to the highest level. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full. 4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 5. Adjust the water softener to the wate[...]

  • Seite 7

    makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish washer salt and water. You must adjust the water softener man- ually and electronically. Water hardness Water softener adjustment German degrees (°dH) Frenc h degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec- tronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 [...]

  • Seite 8

    Filling the salt container Caution! Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 1 2 3 Put 1 litre of water in the salt container (on- ly for the first time). 4 [...]

  • Seite 9

    Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt con- tainer. • If the rinse aid ind icator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the [...]

  • Seite 10

    Setting and starting a programme Setting mode The appliance must be in setting mode to ac- cept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the programme indicators come on. If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the appliance is i[...]

  • Seite 11

    Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ). Wash the filters with water. A 4 Remove filter ( A ). Wash the filter with water. D A 5 Put filter ( A ) to its ini- tial position. Make sure that[...]

  • Seite 12

    Alarm code Problem • The indicator of t he set programme flashes contin- uously. • The end ind icator flashes 3 tim es intermittentl y. The anti-fl ood device is on . Warning! Deactivate the appliance b efore you do the check. Problem Possible cause Possible soluti on The programme does not start. The mains plug is not connected in the mains so[...]

  • Seite 13

    Problem Possible cause Possible solution Incorrect po sition of the item s in the baskets. Water could not wash all items. Make sure that the posi tion of the items in the baskets is correct and that the water can e asily wash all items. The spray ar ms could no t turn freely. Make sure that the positi on of the items in the baskets is correct and [...]

  • Seite 14

    3. Press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the indicators of func- tion buttons ( A ), ( B ) and ( C ) flash. 4. Press function button ( B ). • The indicators of function buttons ( A ) and ( C ) go off. • The indicator of function button ( B ) con- tinues to flash. • The end indicator is off. 5. Press function b[...]

  • Seite 15

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 16

    • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les donn ées électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sé- curité correctement installée. • N'utilisez pas d'adap[...]

  • Seite 17

    Description de l'appareil 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide d e rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Rayon lumineux • Lorsqu&apo[...]

  • Seite 18

    Programmes Programme 1) Degré de sali ssu- re Type de charge Phases des pro- grammes Durée (min) Consom- mation électri- que (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 80-90 1,6-1,8 22-24 2) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Ri[...]

  • Seite 19

    2. Assurez-vous que l'appareil est en mode ré- glage. Reportez-vous au chapitre « RÉGLA- GE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Appuyez simultanément sur les touc hes de fonction ( D ) et ( E ) jusqu'à ce qu e le voyant de la fonction « Tout en 1 » s'allume. La fonction reste activée jusqu'à ce que vous la désactivie[...]

  • Seite 20

    5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. Démarrez un pro- gramme pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de la- vage, du liquide[...]

  • Seite 21

    Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO- GRAMME ». 3. Maintenez enfoncées les t[...]

  • Seite 22

    Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisse lle. D'autres produits peuvent endommager l'ap pareil. Lors de la dernière phase de rinçage, le li- quide de rinçage permet de sécher la vais- selle sans laisser de traînées ni de taches. 1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3[...]

  • Seite 23

    • Laissez tremper les casseroles conten ant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les r etournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les un s dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les ve[...]

  • Seite 24

    Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur la touche du programme voulu. • Le voyant correspondant au programme reste allumé. • Tous les autres voyants de[...]

  • Seite 25

    Nettoyage des filtres 1 C B A 2 3 Pour retirer les filtres ( B ) et ( C ), tournez la poignée vers la gau- che et enlevez-la. Dé- montez les filtres ( B ) et ( C ). Lavez les fil- tres à l'eau courante. A 4 Retirez le filtre ( A ). Lavez le filtre à l'eau courante. D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale. Assurez-vo[...]

  • Seite 26

    Code d'al arme Problème • Le voy ant du p rogramm e sélect ionné cl ignote d e façon contin ue. • Le voyant de fi n clignote 2 fois de façon in termit- tente. L'appareil ne vidange pas l'eau . • Le voy ant du p rogramm e sélect ionné cl ignote d e façon contin ue. • Le voyant de fi n clignote 3 fois de façon in termi[...]

  • Seite 27

    Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas pro- pre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filt res. Les filtres son t mal montés et instal - lés. Assurez-vous q ue le s filtres sont mon- tés et installés corre ctement. Les bras d'aspersion son[...]

  • Seite 28

    Problème Cause possible Solution possible La vaisse lle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage dans le distributeur de liquide de rin- çage. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Utilisez une autre marque de liquide de rinçage. Il se peut[...]

  • Seite 29

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel é lectrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans [...]

  • Seite 30

    Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Parinktys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Prieš naudojantis pirm ą kart _ _ _ _ _ _ _ 34 Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Valymas ir prieži ū[...]

  • Seite 31

    • Visada naudokite taisyklingai į rengt ą , į že- mint ą elektros lizd ą . • Nenaudokite daugiakanali ų kištuk ų , jungik- li ų ir ilginimo laid ų . •B ū kite atsarg ū s, kad nesugadintum ė te elektros kištuko ir maitinimo lai do. Kreipki- t ė s į techninio aptarnavimo centr ą arba elektrik ą , jeigu reikia pakeisti p ažei[...]

  • Seite 32

    Gaminio apr ašymas 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Apatinis purkštuvas 2 Filtrai 3 Technini ų duomen ų plokštel ė 4 Skalavimo priemon ė s da lytuvas 5 Plovimo priemoni ų dalytuvas 6 Druskos talpykla 7 Vandens kietumo nustatymo ranken ė l ė 8 Vidurinis purkštuvas 9 Viršutinis krepšys Šviesos spindulys • Kai pradedama vykdyti programa, po prie-[...]

  • Seite 33

    Programos Programa 1) Nešvarumo laips- nis Į krovos tipas Programos faz ė s Trukm ė (min.) Energija (kWh) Vanduo (l) Labai nešvar ū s Indai, stalo į ran- kiai, puodai ir kep- tuv ė s Pirminis pl ovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas 80-90 1,6-1,8 22-24 2) Visi Indai, stalo į ran- kiai, puodai ir kep- tuv ė s Pirminis pl ovimas Pl[...]

  • Seite 34

    2. Į siti kinkite, kad prietais as veikia nustaty- mo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTA- TYMAS IR PALEIDIMAS“. 3. Vi enu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus ( D ) ir ( E ), kol užside gs funkcijos „Multitab“ indikatorius. Funkcija lieka į jungta tol , kol išjungsite. Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus[...]

  • Seite 35

    pašalinti. Nenaudokite p loviklio ir ned ė kite į krepšius ind ų . Jeigu naudojate kombi nuot ą sias ploviklio tabletes, suaktyvinkite funkcij ą „Multitab“. Ši ų table č i ų sud ė tyje yra plovikl io, skalavimo priemon ė s ir kit ų medžiag ų . Į sitikinkite, kad šios tablet ė s yra tinkamos p agal j ū s ų regiono vandens ki[...]

  • Seite 36

    Rankinis nustatymas 1 2 Pasukite vandens kietumo reguliatori ų į pad ė t į 1 arba 2. Elektroninis reguliavimas 1. Nor ė dami suaktyvinti prietais ą , spauskite į jungimo / išjungimo mygtuk ą . 2. Į siti kinkite, kad prietais as veikia nustaty- mo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTA- TYMAS IR PALEIDIMAS“. 3. Vi enu metu nuspauskite ir palai[...]

  • Seite 37

    Skala vimo priem on ė paskutin ė je skalavi - mo faz ė je padeda išdžiovin ti indus be dryži ų ir d ė mi ų . 1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3 4 max M A X 1 2 3 4 + A Pripildykite skalav i- mo priemon ė s daly- tuv ą , kai langelis ( A ) bus skaidrus. M A X 1 2 3 4 + Skalavimo priemo- n ė s paduodamam kiekiui reguliuoti, pa- sukite pasirinkimo [...]

  • Seite 38

    Ploviklio naudojimas Atsargiai Naudokite tik indaplov ė ms skirtus ploviklius. Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant plovikli o pakuot ė s. 1 2 A 3 Pripilkite ploviklio ar- ba į d ė kite tablet ę į ploviklio skyri ų ( A ). A B Jei plovimo progra- moje yra pirminio plovimo faz ė , į pilkite maž ą kiek į ploviklio į[...]

  • Seite 39

    leidimo indikatorius ir visi programos indikato- riai užsidegs. Kai atšaukiate atid ė t ą pa leidim ą , prietai- sas sugr į žta į nustatymo re žim ą . Jums iš naujo reikia nustatyti pr ogram ą . Programos atšaukimas Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus ( B ) ir ( C ), kol užsid egs visi progra- mos indikatoriai. P[...]

  • Seite 40

    D A 5 Į statykite filtr ą ( A ) į jo pradin ę pad ė t į . Į si- tikinkite, ar jis tinka- mai sumontuotas po dviem kreiptuvais ( D ). 6 Surinkite filtrus ( B ) ir ( C ). Į statykite juos į filtr ą ( A ). Suk ite ra n- ken ė l ę pagal laikro- džio rodykl ę , kol už- sifiksuos. D ė l netinkamos filtr ų pad ė ties plovimo rezultatai g[...]

  • Seite 41

    Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nustatytas atid ė tas paleidimas. At šaukite at id ė t ą pale idim ą arba lau- kite, kol baigsi s atgalin ė atskaita. Į prietais ą nepatenka van- duo. Užsuktas vandens č iaupas. Atsukite vandens č iaup ą . Per mažas vandens sl ė gis. Susisiekite su vietos va ndentiekio į mone. Užsikimš[...]

  • Seite 42

    Problema Galima pr iežastis Galimas sprendimas Ploviklio dalytuve n ebuvo ploviklio. Prieš prad ė dami prog ram ą į sitikinki- te, kad į dalytu v ą į d ė jo te ploviklio. Ant ind ų lieka kalki ų nuo- s ė d ų . Tuš č ia druskos talpykla. Į sitikinkite, kad druskos talpykloje b ū t ų indaplov ė s druskos. Nustatytas netinkamas vand[...]

  • Seite 43

    7. Nustatykite tiekia mos skalavimo priemo- n ė s kiek į . 8. Pripil kite skal avimo prie mon ė s į skalavimo priemon ė s dalytu v ą . Technin ė informacija Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818-898 / 555 Elektros prijungimas Žr. technini ų duo men ų plokštel ę . Į tampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens sl ė gis Ma[...]

  • Seite 44

    www.zanussi.com/shop 156956821-A-052012[...]