Zanussi ZDV14001FA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZDV14001FA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZDV14001FA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZDV14001FA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZDV14001FA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZDV14001FA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZDV14001FA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZDV14001FA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZDV14001FA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZDV14001FA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZDV14001FA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZDV14001FA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZDV14001FA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZDV14001FA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 27 DE Benutzerinformation 40 ES Manual de instrucciones 53 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Lavavajillas ZDV 14001FA[...]

  • Seite 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 3

    • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. • Zorg dat er geen lek kages zijn als u het ap- paraat de eerste keer g ebruikt. • De watertoevoerslang heeft ee n veiligheids- ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! G[...]

  • Seite 4

    Beschrijving van het product 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets startuitstel 4 Ind[...]

  • Seite 5

    Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie- (kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 65 °C Spoelingen Drogen 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoelen 30 0.8 8 3) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 50 °C Spoe[...]

  • Seite 6

    4. Druk op de functietoets ( C ). Het indicatie- lampje voor het einde gaat uit en de ge- luidssignalen worden uitgeschakeld. 5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Hoe schakelt u geluidssignalen in 1. Zie 'De geluidssignalen inschakelen', stap (1) tot en met (3). 2. Druk op functietoets ( C ), • De indicatielampjes[...]

  • Seite 7

    Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhard- heidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat h et apparaat in de in - stelmodus staat. Zie ‘HET P R OGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen ( B ) en ( C ) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de[...]

  • Seite 8

    Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe- veelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg ervoor dat het apparaat in de inste[...]

  • Seite 9

    4 5 Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. Gebruik van gecomb ineerde afwastabletten Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet n odig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen. De glans- middelindicatie gaat a[...]

  • Seite 10

    controlelampje uitgestelde start uit gaat en alle prog ramma toet s-in dica tiela mpje s aa n gaan. Als u een uitgestelde start annuleert, gaat het apparaat terug naar de instelmodus. U moet het programma opnieuw instellen. Het programma annuleren Druk tegelijkertijd op functietoetsen ( B ) en ( C ) en houd de functietoetsen inged rukt, tot dat all[...]

  • Seite 11

    • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander be- stek. • Zorg er voor dat g lazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in d e bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in d e bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorw erpen niet verschui- ven. • Zorg er voor dat d e sproeiarmen vrij kunnen r[...]

  • Seite 12

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het ap- paraat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiar- men hebben verstopt, verwijder de ze dan met een smal en puntig voorwerp. Buitenkant reinigen Maak het apparaat schoon met een voch[...]

  • Seite 13

    Probleem Mogelijke oplossing Controleer of e r geen knikken of bochten in de watertoe- voerslang aanwezig zijn. Het apparaat pompt geen water af. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of e r geen knikken of bochten in de waterafvoers- lang aa nwez ig zij n. De anti-ove rstromingsbeveiliging is aan. Draai de waterkraan dicht [...]

  • Seite 14

    Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden be handeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatie[...]

  • Seite 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Control pan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 16

    • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immedi- ately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is inten ded to be used in household and similar applic at ions[...]

  • Seite 17

    Product description 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 On/off button 2 Programme buttons 3 Delay button 4 Indicators 5 Function buttons In[...]

  • Seite 18

    Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 65 ° C Rinses Dry 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Fresh soil Crockery and cut- lery Wash 65 ° C Rinse 30 0.8 8 3) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 50 ° C Rinses Dry 160 - 170 0.8 - 0.9 12 -[...]

  • Seite 19

    How to activate the acoustic signals 1. Refer to ‘How to deactivate the acoustic signals’, step (1) through (3). 2. Press function button ( C ), • The indicators of function buttons ( A ) and ( B ) go off. • The indicator of function button ( C ) con- tinues to flash. • The end indicator is off. 3. Press function button ( C ). The end ind[...]

  • Seite 20

    Manual adjustment 1 2 Turn the water hard- ness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ‘Setting and starting a programme’. 2. Press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the indicators of f[...]

  • Seite 21

    - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ’SETTING AND START- ING A PROGRAMME[...]

  • Seite 22

    1. Adjust the water softener to the lowest lev- el. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. 2. Set the water softener to the highest level[...]

  • Seite 23

    • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. Hints and tips The wat er softe ner[...]

  • Seite 24

    Warning! Before maintenance, deac t ivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and c l ogged spray arms de- crease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. P[...]

  • Seite 25

    Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 1 time intermitt ently. The appliance do es not fill with wate r. • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 2 times intermit tently. The appliance does not drain the water. • The indi[...]

  • Seite 26

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not suffi- cient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase. • The rinse aid dispenser is empty. ?[...]

  • Seite 27

    Sommaire Instructions de sé curité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Seite 28

    • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d&apo[...]

  • Seite 29

    PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide d e rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bande[...]

  • Seite 30

    Programmes Programme 1) Degré de salis- sure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle , couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 ° C Rinçages Séchage 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normalement sal e Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage à 65 ° C Rinçages Séc[...]

  • Seite 31

    Réglage d'usine : activés. Vous pouvez désactiver les signaux sonores. Comment désactiver les signaux sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez appuyées le[...]

  • Seite 32

    Dureté de l'eau Réglage de l'adou cis- seur d'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électro- nique 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.[...]

  • Seite 33

    1 2 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uni- quem ent la premiè re fois). 4 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur en tre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité[...]

  • Seite 34

    Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation ; reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régéné- rant est allumé, remplissez le rése[...]

  • Seite 35

    5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction d e la dureté de l'eau de votre région. 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage li- bérée. Réglage et départ d'un programme Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Programmat[...]

  • Seite 36

    Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quan t ité de mi- néraux pouvant endommager l'appareil et don- ner de mauvais résultats de lavage. L'adoucis- seur d'eau neutralise ces minér aux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de r?[...]

  • Seite 37

    • Vous avez utilisé du sel régénérant et du li- quide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres[...]

  • Seite 38

    Pour certaines anomalies, différents voy- ants clignotent simultanément de façon continue ou intermittente pour indiquer un code d'alarme. Code d'al arme Problème • Le voy ant du program me sél ectionn é clig note d e façon contin ue. • Le voyant de fin cl ignote une fois de façon inter- mittente. L'appareil ne se re mpli[...]

  • Seite 39

    Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contac- tez le service après-vente. Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liq uide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosa- ge du l[...]

  • Seite 40

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 44 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Tipps [...]

  • Seite 41

    Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste- cker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste- cker nicht mit nassen Hän den an. • Das Gerät entsprich t den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz- te Schläuche an das Gerät anschließen,[...]

  • Seite 42

    Kundendienst • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. • Wenn Sie sich an den Kundendienst wen- den, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Serie nnum mer: Gerätebeschreibung 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Un[...]

  • Seite 43

    Programme Programm 1) Verschmut - zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie- verbrauch (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normal ver- schmutzt Geschirr und Be- steck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trockn[...]

  • Seite 44

    2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten ( B ) und ( C ) gedrückt, bis die K ontrolllam- pen der Funktionstasten ( A ), ( B ) und ( C ) zu blinken beginnen. 3. Drücken Sie die Funktionstaste ( C ). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten ( A ) und ( B ) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktions t aste ( C ) blinkt weiter. • Die K[...]

  • Seite 45

    Wasserhärte Wasserenthärter- Einstell ung Deutsc he Wasserhärtegra- de (°dH) Französische Wasserhärtegra- de (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärte- grade Manuell Elektro- nisch 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14[...]

  • Seite 46

    1 2 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 4 5 6 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Sie können die Zugabemenge de s Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein- stellen. 46 www.[...]

  • Seite 47

    Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasse rhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuch[...]

  • Seite 48

    5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre- chend der Wasserhärte in Ihrem Ge biet ein. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten alle Programm[...]

  • Seite 49

    Tipps und Hinweise Der Wasserenthärter Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den W asserenthärter sauber und in gutem Zustand . Der Wasserent- härter muss unbedingt auf d ie richtige [...]

  • Seite 50

    Warnung! Schal ten Si e v or Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh- arme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter 1 C B A 2 3 Zum Entfernen der Filter ( B ) und ( C ) [...]

  • Seite 51

    Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe de s eingestellten Programms blinkt kontinui erlich. • Die Kontrolllampe „Pr o grammende“ blinkt e i nmal. Es läuft kein Was ser in das Gerät. • Die Kontrolllampe de s eingestellten Programms blinkt kontinui erlich. • Die Kontrolllampe „Pr ogrammende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasse[...]

  • Seite 52

    Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierw ä hler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reini- gungsmittels liegen. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungspha- se oder eine Trocknu ngsp[...]

  • Seite 53

    Índice de materias Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Descripción del produc to _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Seite 54

    Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tu- bos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tu- berías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegú- rese de que no hay fugas. • La manguera de entrada de agua[...]

  • Seite 55

    Descripción del producto 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Brazo aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de características 4 Dosificador de abrillantador 5 Dosificador de detergente 6 Depósito de sal 7 Selector de dureza del agua 8 Brazo aspersor superior 9 Cesto superior Panel de mandos AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 Botón de encendido[...]

  • Seite 56

    Programa 1) Grado de sucie- dad Tipo de carga Fases del programa Duración (min) Ahorro (kWh) Agua (l) Suciedad normal Vajilla y cubiertos Remojo Lavado 65 °C Aclarado Secado 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 65 °C Aclarados 30 0.8 8 3) Suciedad normal Vajilla y cubiertos Remojo Lavado 50 °C Aclarado Seca[...]

  • Seite 57

    4. Pulse la tecla de función ( C ). El indicador de fin se apaga, las señales acústicas están desactivadas. 5. Desactive el aparato para confirmar el ajus- te. Activación de las señales acústicas 1. Consulte "Desactivación de las señales acústicas", paso (1) a (3). 2. Pulse la tecla de función ( C ). • Se apagan los indicador[...]

  • Seite 58

    El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente. Ajuste manual 1 2 Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PRO- GRAMA”. 2. M[...]

  • Seite 59

    Llenado del dosificador de abrillantador 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Para ajustar la cantidad de abrillantador, gire el selector entre la posición 1 (menor canti- dad) y la posición 4 (mayor cantidad). Uso diario 1. Abra el grifo. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en mod[...]

  • Seite 60

    4 5 Si el programa tiene una fase de prelava- do, inserte una pe - queña cantidad de detergente en la par- te interior de la puerta del aparato. Uso de pastillas de detergente combinadas Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. El indicador luminoso d e abrillan- tador se enc[...]

  • Seite 61

    dicador de inicio diferido y se enciendan todos los indicadores de programa. Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso ten- drá que ajustar el programa de nuevo. Cancelación de un programa Mantenga pulsadas las teclas de función ( B ) y ( C ) simultáneamente hasta que se enciendan todos los indicadores de [...]

  • Seite 62

    • Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos. • Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí • Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos. • Coloque los objetos ligeros en el cesto su- perior. Asegúrese de que no se mueven. • Antes de iniciar un programa, [...]

  • Seite 63

    A D 5 Coloque el filtro ( A ) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías ( D ). 6 Coloque los filtros ( B ) y ( C ). Póngalos en su posición en el filtro ( A ). Gire el asa en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje. Una posición incorrecta de los filtros pue- de dañar el aparato y provoca[...]

  • Seite 64

    Problema Posible solución Asegúrese de que no hay ningún fusi ble dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Si se ha ajustado el inicio diferido, can cele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abi[...]

  • Seite 65

    Información técnica Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Conexión eléct rica Consulte la plac a de ca racterístic as. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión d el suministro de agua Mín. / máx. (bar es / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Suministro de agua 1) Agua fría o calient e 2) máx. 60 °C Capacidad Cubiertos 9 C[...]

  • Seite 66

    66 www.zanussi.com[...]

  • Seite 67

    67 www.zanussi.com[...]

  • Seite 68

    www.zanussi.com/shop 117926693-B-432012[...]