Zanussi ZTE7100PZ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zanussi ZTE7100PZ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zanussi ZTE7100PZ, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zanussi ZTE7100PZ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zanussi ZTE7100PZ. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zanussi ZTE7100PZ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zanussi ZTE7100PZ
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zanussi ZTE7100PZ
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zanussi ZTE7100PZ
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zanussi ZTE7100PZ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zanussi ZTE7100PZ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zanussi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zanussi ZTE7100PZ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zanussi ZTE7100PZ, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zanussi ZTE7100PZ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Gebruiksaanwijzing 2 User Manual 15 Notice d'utilisation 27 Benutzerinformation 41 NL EN FR DE ZTE7100PZ Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner[...]

  • Seite 2

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 4 Montage 5 Beschrijving van het product 8 Bedieningspaneel 8 Programmatabel 9 Opties 9 Instellingen 10 Voor het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 10 Aanwijzingen en tips 11 Onderhoud en reiniging 11 Probleemoplossing 12 Technische gegevens 13 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinfo[...]

  • Seite 3

    • Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen. • De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbr[...]

  • Seite 4

    artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Dit appar[...]

  • Seite 5

    Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct ge?[...]

  • Seite 6

    1 Open de vuldeur. 1 2 Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, bovenop de trommel. 2 3 Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine. 3 Ventilatieslang Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigd[...]

  • Seite 7

    Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: links, rechts en aan de achterzijde. A 1 Verwijder de ringmoer A van de ventilatie-uitgang aan de achterzijde. 1 A 2 Schroef de ringmoer aan de slang en druk deze op zijn plaats. 2 De niet gebruikte ventilatie-openingen moeten met de meegeleverde afdichtingen worden afgeschermd. 3 Deur omkeren Om het in- en uitladen [...]

  • Seite 8

    Beschrijving van het product 1 3 4 2 7 6 5 1 Bedieningspaneel 2 Deur van het apparaat 3 Pluisfilter 4 Typeplaatje 5 Verstelbare pootjes 6 Ventilatieopeningen aan de zijkanten/ ventilatieopeningen aan de achterkant 7 Ringmoer Bedieningspaneel 1 2 3 5 4 1 Programmaknop en UIT-schakelaar 2 Lage temp. -toets 8 www.zanussi.com[...]

  • Seite 9

    3 Textieltoets: Katoen , Synthetica 4 Indicatielampjes: Drogen , Eind/Antikreuk , condensor, filter 5 Start/Pauze-toets Programmatabel Programma’s Tijd in mi- nuten (on- geveer) Type belading Lading (max.) 1) / Textielmarker- ing Katoen Extra Droog 140 Droogtegraad: extra droog. 7kg/ Sterkdroog 130 Droogtegraad: intensief droog. 7kg/ Kastdroog 2)[...]

  • Seite 10

    Instellingen A B C A) Lage temp.-toets B) Textieltoets: Katoen , Synthetica C) Start/Pauze-toets Zoemer aan/uit Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de tiptoetsen ( A ) en ( B ) gelijktijdig ingedrukt. Voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handeli[...]

  • Seite 11

    Indicatielampjes Deze lampjes geven de volgende functies aan: • Drogen : Dit lampje geeft aan dat het apparaat zich in de droogfase bevindt. • Eind/Antikreuk : Dit lampje brandt aan het einde van de afkoelfase, tijdens de anti- kreukfase en aan het einde van het programma. • filter : Dit lampje licht op aan het einde van het programma om u er[...]

  • Seite 12

    3 Open het filter 3 Maak het filter schoon met een vochtige hand. 4 Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. 5 Sluit het filter. 6 Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7 Zet het filter in de filterhouder. 8 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat [...]

  • Seite 13

    Probleem Mogelijke oplossing Op het display verschijnt een korte programma- duur. Stel het programma Tijd of Extra Droog in. Op het display verschijnt Err 2) . Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het program- ma. Op het display verschijnt (bijv. E51 ) 2) . He[...]

  • Seite 14

    Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherm- ing tegen vocht biedt IPX4 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, [...]

  • Seite 15

    Contents Safety information 15 Safety instructions 17 Installation 18 Product Description 20 Control Panel 20 Programme table 21 Options 21 Settings 22 Before First Use 22 Daily Use 22 Hints and tips 23 Care and cleaning 23 Troubleshooting 24 Technical Data 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of t[...]

  • Seite 16

    • Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable) • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Obey the maximum load volume of 7kg[...]

  • Seite 17

    Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appl[...]

  • Seite 18

    • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance. • Use this appliance in a household only. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions o[...]

  • Seite 19

    WARNING! It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe designed to transmit the exhaust from a fuel burning appliance. Note that to prevent condensation problems, it is essential that the dryer be installed with the flexible hose to transmit its “exhaust” at least beyond the kitchen units[...]

  • Seite 20

    Product Description 1 3 4 2 7 6 5 1 Control panel 2 Appliance door 3 Fluff filter 4 Rating plate 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 7 Ring nut Control Panel 1 2 3 5 4 1 Programme knob and OFF switch 2 Delicate button 20 www.zanussi.com[...]

  • Seite 21

    3 Textile button: Cotton , Synthetic 4 Indicators: Drying , End/Anticrease , Condenser, Filter 5 Start/Pause button Programme table Programmes Time in mi- nutes (about) Type of load Load (max.) 1) / Fabric mark Cotton Extra Dry 140 Drying level: extra dry. 7kg/ Strong Dry 130 Drying level: strong dry. 7kg/ Cupboard Dry 2)3) 115 Drying level: cupboa[...]

  • Seite 22

    Settings A B C A) Delicate button B) Textile button: Cotton , Synthetic C) Start/Pause button Buzzer on/off To deactivate or activate the acoustic signals, press and hold for approximately 2 seconds touchpads ( A ) and ( B ) at the same time. Before First Use Before you use the appliance for the first time do these operations: • Clean the tumble [...]

  • Seite 23

    Indicator lights These lights indicate the following functions: • Drying : This light indicates that the appliance is in the drying phase. • End/Anticrease : This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme. • Filter : This light illuminates at the end of the programme to remind y[...]

  • Seite 24

    3 Open the filter 3 Use a moist hand to clean the filter. 4 If necessary clean the filter with warm water using a brush. 5 Close the filter. 6 Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7 Put the filter inside the filter socket. 8 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standar[...]

  • Seite 25

    Problem Possible solution The display shows Err 2) . If you want to set a new programme, deactivate and activate the appliance. Make sure that the options are applicable to the programme. The display shows (e.g. E51 ) 2) . Deactivate and activate the appliance. Start a new programme. If the problem occurs again, contact the Service. 1) After maximu[...]

  • Seite 26

    Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, ex- cept where the low voltage equipment has no pro- tection against moisture IPX4 1) With reference to EN 61121. 7kg of cotton centrifuged at 1000 rpm. 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton program[...]

  • Seite 27

    Table des matières Consignes de sécurité 27 Instructions de sécurité 29 Installation 30 Description de l'appareil 33 Panneau de commande 34 Tableau des programmes 34 Options 35 Réglages de base 35 Avant la première utilisation 35 Utilisation quotidienne 36 Conseils 36 Entretien et nettoyage 37 Dépannage 38 Caractéristiques techniques [...]

  • Seite 28

    • Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. • L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles. (le cas éché[...]

  • Seite 29

    les articles sont soumis à une température garantissant qu'ils ne seront pas endommagés. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet app[...]

  • Seite 30

    Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise an[...]

  • Seite 31

    1 Ouvrez la porte. 1 2 Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au- dessus du tambour. 2 3 Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. 3 Tuyau d'évacuation En ce qui concerne le conduit, si vous avez décidé de l'installer sur une paroi ou une fenêtre grillagée, faites app[...]

  • Seite 32

    Il y a 3 orifices d'évacuation : un à gauche, un à droite et un à l'arrière. A 1 Retirez la bague de serrage A de l'orifice d'évacuation à l'arrière. 1 A 2 Vissez la bague de serrage sur le tuyau et poussez-la en position. 2 Les orifices non utilisés doivent être scellés avec les caches fournis. 3 Réversibilité[...]

  • Seite 33

    Description de l'appareil 1 3 4 2 7 6 5 1 Panneau de commande 2 Hublot de l'appareil 3 Filtre à peluches 4 Plaque de calibrage 5 Pied réglable 6 Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière 7 Écrou à œillet www.zanussi.com 33[...]

  • Seite 34

    Panneau de commande 1 2 3 5 4 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT 2 Touche Délicats 3 Touche Textile : Coton , Synthétiques 4 Voyants : Séchage , Fin/anti-froissage , Condenseur, Filtre 5 Touche Départ/Pause Tableau des programmes Programmes Durée en mi- nutes (ap- proximative) Type de vaisselle Charge (max.) 1) / Étiquette d'entr[...]

  • Seite 35

    Programmes Durée en mi- nutes (ap- proximative) Type de vaisselle Charge (max.) 1) / Étiquette d'entretien des textiles Jeans 140 Séchage des vêtements décon- tractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poign- et, du col ou des coutures). 3 kg/ 1) Poids maximal des articles secs. 2[...]

  • Seite 36

    Utilisation quotidienne Démarrez un programme 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 2. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pau[...]

  • Seite 37

    • Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. Étiquette d'en- tretien du tex- tile Description Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bass[...]

  • Seite 38

    ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. Dépannage Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la bo?[...]

  • Seite 39

    • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. Caractéristiques techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 630 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité du tambour 108 l Charge maximale 7 kg Tension 23[...]

  • Seite 40

    Température Vitesse d'essorage / humidité résiduelle Temps de séch- age Consom- mation én- ergétique 1000 tours/min / 60% 115 min. 4,25 kWh Prêt à repasser 1400 tours/min / 50% 75 min. 2,55 kWh 1000 tours/min / 60% 87 min. 3,20 kWh Synthétiques 3 kg Prêt à ranger 1200 tours/min / 40% 40 min. 1,20 kWh 800 tours/min / 50% 46 min. 1,47[...]

  • Seite 41

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 41 Sicherheitsanweisungen 43 Montage 45 Gerätebeschreibung 47 Bedienfeld 48 Programmtabelle 48 Optionen 49 Einstellungen 49 Vor der ersten Inbetriebnahme 50 Täglicher Gebrauch 50 Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 51 Fehlersuche 52 Technische Daten 53 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lese[...]

  • Seite 42

    • Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. • Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betrieb[...]

  • Seite 43

    gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. • Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigu[...]

  • Seite 44

    • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen kann. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hit[...]

  • Seite 45

    Montage Auspacken ACHTUNG! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1 Öffnen Sie die Einfülltür. 1 2 Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Maschine oben von der Trommel ab. 2 3 Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät. 3 Entlüftungsschlauch Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsöffnun[...]

  • Seite 46

    Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raumtemperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren kondensieren. Dies ist normal. Um diese Wasseransammlung im Schlauch zu verhindern, wird empfohlen, an der niedrigsten Stelle des Schlauchs ein kleines Loch (Durchmesser 3 mm) zu bohren. Stellen Sie dann einen kleinen Behälter unter dieses Lo[...]

  • Seite 47

    Gerätebeschreibung 1 3 4 2 7 6 5 1 Bedienfeld 2 Gerätetür 3 Flusensieb 4 Typenschild 5 Schraubfüße 6 Entlüftungsauslässe seitlich/ Entlüftungsauslass hinten 7 Ringmutter www.zanussi.com 47[...]

  • Seite 48

    Bedienfeld 1 2 3 5 4 1 Programmwahlschalter und Aus- Schalter 2 Taste Lage temp. (Feinwäsche) 3 Taste Kleidungs-/Wäschestück: Katoen (Koch-/Buntwäsche) , Synthetica (Pflegeleicht) 4 Kontrolllampen: Trocknen , Ende/ Knitterschutz , Condenseur (Wärmetauscher), Filtre (Sieb) 5 Taste Start/Pauze (Start/Pause) Programmtabelle Programme Zeit in Mi- [...]

  • Seite 49

    Programme Zeit in Mi- nuten (unge- fähr) Beladung Beladung (max.) 1) /Pflegesymbol Extra Droog (Extra Trocken) 50 Trockengrad: Extratrocken. 3kg/ Kastdroog (Schrank- trocken) 3) 45 Trockengrad: Schranktrocken. 3kg/ Strijkdroog (Bügeltrock- en) 30 Trockengrad: Bügeltrocken. 3kg/ Jeans 140 Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts m[...]

  • Seite 50

    Vor der ersten Inbetriebnahme Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus: • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten). Täglicher Gebrauch Starten Sie ein Programm 1. Berei[...]

  • Seite 51

    Tipps und Hinweise Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestü[...]

  • Seite 52

    3 Öffnen Sie das Sieb. 3 Reinigen Sie das Sieb mit der feuchten Hand. 4 Reinigen Sie das Sieb bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. 5 Schließen Sie das Sieb. 6 Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7 Setzen Sie den Filter in den Sockel ein. 8 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie [...]

  • Seite 53

    Problem Mögliche Abhilfe Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wä- sche noch einmal in der Waschmaschine. Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine zu kurze Programmdauer an- gezeigt. Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra Trocken). Das Display zeigt Er[...]

  • Seite 54

    Jährlicher Energieverbrauch 2) 512 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,70 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,70 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an d[...]

  • Seite 55

    www.zanussi.com 55[...]

  • Seite 56

    www .zanussi.com/shop 136931980-A-212014[...]