Zelmer 481.67 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zelmer 481.67 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zelmer 481.67, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zelmer 481.67 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zelmer 481.67. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zelmer 481.67 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zelmer 481.67
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zelmer 481.67
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zelmer 481.67
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zelmer 481.67 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zelmer 481.67 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zelmer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zelmer 481.67 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zelmer 481.67, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zelmer 481.67 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Mikser Mixer 481 Mikser Mixer 481 instr uk cja użytk owania user manual 481-017_v01 www .zelmer .pl www .zelmer .com www .zelmer .pl www .zelmer .com Linia Produktów Pr oduct Line Krajalnica Slicer Czajnik Electric kettle Maszynka do mielenia Meat mincer Robot kuchenny Food processor Sokowirówka Juice extractor Mikser Mixer Mikser Hand blender A[...]

  • Seite 2

    1 2 3 1 2 C D 1 2 1 2 3 E F 1 2 3 4 G 2 3 4 1 H 1 2 3 4 5 L 6 7 1 2 3 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K 4 5 I 1 2 3 8 6 9 10 5 7 6 481-017_v01 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer . W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych [...]

  • Seite 3

    7 481-017_v01 Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: Z mieszadłami, trzepakami 10 min. – Z nasadką miksującą lub kubkiem miksującym 3 min. – Z minimalakserem 2 min. – Z kruszarką do lodu 2 min. – Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 20 min. H[...]

  • Seite 4

    8 481-017_v01 2 Włącz mikser , przesuwając dźwignię w prawo (Chcąc zwiększyć obroty , przesuń dźwignię w kierunku poz. „5” , wybierając żądaną prędkość obrotową). 3 Aby zwiększyć obroty w sposób natychmiastowy , bez względu na ustawioną prędkość obrotową, wciśnij i trzy - maj jeden z przycisków „turbo” (z prawe[...]

  • Seite 5

    9 481-017_v01 Do pracy ze stojakiem przeznaczone są tylko trzepaki i mie - szadła specjalnie do tego przystosowane. W mikserze posia - dającym stojak w komplecie jest jedno mieszadło i jeden trzepak z zębatką. 1 Włóż do napędu trzepaki lub mieszadła (w sposób opi - sany wcześniej). 2 Po odsunięciu zasuwki (jak przy użyciu nasadki) za[...]

  • Seite 6

    10 481-017_v01 wiona w pozycji opuszczonej (aby ograniczyć wpływ drgań na wynik ważenia). 3 Przekręć pokrętło blokady w pozycję ON, aby odbloko - wać wagę i włączyć ją. W przypadku, gdy pokrętło blokady znajduje się w pozycji ON, a waga jest wyłączona, do jej włączenia wystarczy przycisnąć przycisk ON/OFF (obok wyświetlacza[...]

  • Seite 7

    11 481-017_v01 8 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka. 9 Włącz urządzenie i ustaw wymagany bieg. 10 Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij prze - wód przyłączeniowy z gniazdka. Demontaż minimalaksera przebiega odwrotnie do jego ● montażu. * Pierścień ograniczający przydatny jest podczas siekania pietrus[...]

  • Seite 8

    12 481-017_v01 5 Załóż pojemnik 33 kruszarki do lodu na zaczepy mocu - jące pojemnika minimalaksera. Następnie zablokuj pojemnik, przekręcając go do wyczuwalnego oporu. 6 Umieść w pojemniku 33 przetwarzane produkty nie przekraczając poziomu MAX. Po napełnieniu pojemnika kruszarki 33 odpowiednią ilo - ścią obrabianego produktu (nie wi?[...]

  • Seite 9

    13 481-017_v01 Ekologia – Zadbajmy o środowisk o Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (trujące metale ciężk[...]

  • Seite 10

    14 481-017_v01 ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERA POTRA W A WYPOSAŻENIE ILOŚĆ PRZETW ARZANEGO PRODUKTU ZALECANE PRĘDKOŚCI CZAS PRACY Zupa dla dzieci nasadka miksująca 1 litr I bieg 10s, następnie V bieg 40 – 60 s Przeciery warzywne dla dzieci nasadka miksująca 0,5 litra I bieg 10s, następnie V bieg 1 – 1,5 min. tarcza przeciera[...]

  • Seite 11

    15 Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer . Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí - vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer . Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obslu[...]

  • Seite 12

    16 T echnické údaje T echnické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče. Maximální doba provozu pohonné jednotky: se šlehacími metličkami, s hnětacími háky 10 min. – ponorným mixérem nebo s mixovací nádobou 3 min. – s minimixérem 2 min. – s drtičem ledu 2 min. – Přestávka před dalším použitím (minimáln[...]

  • Seite 13

    17 3 Pro okamžité zvýšení otáček, bez ohledu na nastavenou rychlost, zmáčkněte a držte tlačítko „turbo“ (na pravé nebo levé straně přístroje). Po uvolnění tlačítka ● „turbo” bude šlehač pracovat s rychlostí, jaká je nastavena na hlavním přepínačí. Příprava šlehače Před prvním použitím umyjte díly , [...]

  • Seite 14

    18 1 Vsuňte metlu nebo hák s ozubeným kolečkem do ozna - čeného otvoru pohonné jednotky (podle výše uvedeného postupu). 2 Po odsunutí krytu (stejně jako při upevnění ponorného mixéru) upevněte pohon v hlavici stojanu tímto způsobem: Šlehač s připojenými metlami nebo háky zasuňte do stojanu tak, aby drážky pohonné jednot[...]

  • Seite 15

    19 5 Tlačítkem UNIT zvolte požadované jednotky postupným zmáčknutí na displeji: „g”, „kg”, „lb”. Tlačítko pro změnu jed - notek UNIT umožňuje vážit v metrickém (g, kg) nebo anglic - kém systému (lb) a umožňuje přepočet zvážené hmotnosti mezi těmito jednotkami zobrazením v: „g”, „kg” nebo „lb” vždy[...]

  • Seite 16

    20 V elké kusy před mixování nakrájejte na menší kousky , asi centimetrové. Mixovat se nemůže déle než 45 s. Pak nechejte přístroj vystydnout, než zase začnete mixér po - užívat. Pokud se suroviny přichytí k noži nebo vnitřním stěnám ná - doby , tak: zařízení vypněte, – odejměte pohon s víkem, – suroviny z nože[...]

  • Seite 17

    21 Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za po - užití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv , bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří - stroje požadavkům zákona, normám[...]

  • Seite 18

    22 481-017_v01 DOPORUČENÉ R YCHLOSTI A DOBA PROVOZU POTRA VINY PŘÍSLUŠENSTVÍ MNOŽSTVÍ DOPORUČENÁ RYCHLOST DOBA PRÁCE Polévka pro děti ponorný mixér 1 litr I stupeň 10 s, potom V stupeň 40 – 60 s Zeleninová dřeň pro děti ponorný mixér 0,5 litru I stupeň 10 s, potom V stupeň 1 – 1,5 min třecí kotouč I stupeň (přes s?[...]

  • Seite 19

    23 481-017_v01 Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer . Ak chcete získať najlepšie výsledky , odporúčame Vám pou - žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer . Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si pre?[...]

  • Seite 20

    24 481-017_v01 T echnické údaje T echnické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený čas práce pohonu: s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút – s nadstavcom na mixovanie, alebo pohárom – na mixovanie 3 minúty s minimixérom 2 minúty – s drvičom ľadu 2 minúty – Doba pr estávky pr ed opätovn ým použív[...]

  • Seite 21

    25 481-017_v01 2 Zapnite mixér – páčku posuňte smerom doprava. Ak chcete zvýšiť otáčky , presuňte páčku v smere pozície „ 5 “ a vyberte požadovanú rýchlosť otáčania. 3 Pre okamžité zvýšenie otáčok bez ohľadu na nastavenú rýchlosť otáčania, zatlačte a pridržte jedno z tlačidiel „ turbo “ (z pravej alebo ľ[...]

  • Seite 22

    26 481-017_v01 má v súprave jeden hnetací hák a jednu šľahaciu metlu s ozubením. 1 Vložte do pohonu šľahacie metly alebo hnetacie háky (spôsobom opísaným predtým). 2 Po odsunutí zasúvacieho prvku (ako pri použití nad - stavca) upevnite pohon do hlavice stojana nasledujúcim spô - sobom: Vsuňte záchytky pohonu (nachádzajúce s[...]

  • Seite 23

    27 481-017_v01 musí byť poč as váže nia pro dukto v umies tnená do opus tenej polohy (čo obmedzí vplyv vibrácií na výsledok váženia). 3 Otočte prepínač poistky do polohy ON, čím odistíte váhu a môžete ju zapnúť. V prípade, že je otočný zaisťujúci pre - pínač v polohe ON, a je váha vypnutá, aby ste ju zapli, stačí[...]

  • Seite 24

    28 481-017_v01 Nože minimixéra sú veľmi ostré. Buďte veľmi opatrní pri montáži, demontáži a čistení. Pre bezpečnosť uschovajte nôž v kryte. Nesmú sa drviť príliš tvrdé výrobky , ako napr .: kávové zrná, muškátové oriešky , kocky ľadu a pod. Pred sekaním veľkých kusov potravín ich roz - deľte na menšie kúsky ?[...]

  • Seite 25

    29 481-017_v01 Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací ● kábel vytiahnite zo zásuvky . Demontáž drviča ľadu prebieha opačne ako jeho montáž. ● Nože kotúč a sú veľmi ostré . Buďt e zvlá šť opatrn í počas montáže, demontáže a počas čistenia. Je zakázané prekročiť maximálnu hladinu vstupu do nádoby[...]

  • Seite 26

    30 481-017_v01 ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA POKRM PRÍSLUŠENSTVO MNOŽSTVO SPRACOVÁV ANÉHO PRODUKTU ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI ČAS PRÁCE Polievka pre deti nadstavec na mixovanie 1 liter I. rýchlosť 10 s, potom V . rýchlosť 40 – 60 s Zeleninové pretlaky pre deti nadstavec na mixovanie 0,5 litra I. rýchlosť 10 s, potom [...]

  • Seite 27

    31 481-017_v01 Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz - náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter - mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, hogy gyelmesen olvassák el az a[...]

  • Seite 28

    32 481-017_v01 Műszaki adatok A műszaki adatokat a termék adattáblája tartalmazza. A motor működésének leghosszabb időtartama: habverő és keverő szárakkal 10 perc – merülő mixerrel és mixelő edénnyel 3 perc – A mini turmixgéppel 2 perc – A jégaprítóval 2 perc – Pihentetési idő (legrövidebb) az újbóli bekapcsolás[...]

  • Seite 29

    33 481-017_v01 2 Kapcsolja be a mixert, a kart jobbra tolva. (A sebesség fokozat növeléséhez fordítsa tovább a kart az „ 5 ” jelzés irá - nyába a kívánt sebesség eléréséig). 3 A fordulatszám azonnali megemeléséhez attól függetle - nül, hogy melyik sebesség fokozatban található a kapcsoló gomb, nyomja meg a „ turbó ?[...]

  • Seite 30

    34 481-017_v01 Az állványon végzett munkához kizárólag speciális, erre alkalmas habverő és keverő szárakkal lehet dolgozni. Az áll - vánnyal rendelkező kézi robotokban a felszereltséghez tarto - zik egy habverő és egy keverőszár fogazással. 1 Helyezze a fészekbe a habverő, vagy keverő szárakat (a korábban már leírt módo[...]

  • Seite 31

    35 481-017_v01 Súlymérés (L. ábra) 1 A mérleggel és forgó tállal felszerelt állványt szilárd és lapos felületre állítsa. 2 Kapcsolja ki a hajtóművet. A hajtómű csatlakozó veze - tékét úgy helyezze el, hogy az ne befolyásolja a súlymérés eredményét. Az állvány keverőfejének és a hajtóműnek az anyagok mérlegelése[...]

  • Seite 32

    36 481-017_v01 4 Helyezd el a tartályban 39 a feldolgozandó termékeket nem lépve túl a MAX szintet. 5 Szükség szerint helyezd rá a késre 36 határoló gyű - rűt 34 * . 6 Csavarja rá a mini turmixgép fedelét 32 a mixer hajtómű - vére (az óramutató járásával megegyező irányban) egészen addig, míg egy ütközést nem érez. A[...]

  • Seite 33

    37 481-017_v01 A jégaprító használata előtti előkészületek Mielőtt a mixer hajtóművét felhelyezi a jég - aprítóra vagy arról leveszi, ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó dugó ki legyen húzva a konnektorból. Az első használat előtt mosogassa el a feldolgozandó anyagokkal kapcsolatba kerülő részeket. A mixert úgy ha[...]

  • Seite 34

    38 481-017_v01 Tisztítás és karbantar tás A tisztítás és karbantartás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a villásdugó ki legyen húzva a hálózatból. A habverő és keverő szárakat edény mosogatószeres ● melegvízben mossa el. A rúd mixert és a mixelő edényt tiszta, melegvíz újbóli ● mixelésével tisztítsa[...]

  • Seite 35

    39 481-017_v01 JA V ASOL T SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐT ART AMOK ÉTEL T ARTOZÉK A FELDOLGOZOTT ÉLELMISZER MENNYISÉGE JA V ASOL T SEBESSÉG MŰKÖDÉSI IDŐT ART AM Bébi leves Rúd mixer 1 liter I. 10 s, majd V . 40 – 60 s Bébi zöldségpép Rúd mixer 0,5 liter I. 10 s, majd V . 1 – 1,5 perc Passzírozó I. (szitán át) [...]

  • Seite 36

    40 481-017_v01 Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer . Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest pr[...]

  • Seite 37

    41 481-017_v01 Date technice Parametri tehnici prezentaţi pe tăbliţa nominală a produsului. Timpul admis de funcţionare a sistemului de acţionare: Cu agitatoare, teluri 10 min. – Cu tija de mixare sau vasul de mixare 3 min. – Cu minimalaxor 2 min. – Cu dispozitivul de fărâmiţare a gheţii 2 min. – T imp ul de p auz ă îna in te de[...]

  • Seite 38

    42 481-017_v01 2 Puneţi în funcţiune mixerul, deplasând maneta spre dreapta. (Mută maneta înspre direcţia poziţiei „ 5 ” dacă vrei să măreşti viteza de turaţie, alege viteza de turaţie dorită). 3 Apasă şi ţine unul din butoanele„turbo” (din partea dreaptă sau stângă a carcasei) pentru a mări numărul de rotaţii brusc,[...]

  • Seite 39

    43 481-017_v01 toa rel e a dap tate în mo d s pec ial pen tru ac east a. În mix eru l c are posedă stativul în set este un agitator şi un tel cu cremalieră. 1 Introdu telurile în acţionare sau agitatoarele (în modul descris anterior). 2 După tragerea clapetei (ca la utilizarea tijei) xează acţionarea în capul stativului în modul ur[...]

  • Seite 40

    44 481-017_v01 3 Ca să deblocaţi cântarul şi să-l porniţi, puneţi butonul de blocare în poziţia ON. Dacă butonul de blocare este în pozi - ţia ON, iar cântarul este oprit, pentru a-l porni, apăsaţi numai butonul ON/OFF (lângă ecran). 4 Aşteptaţi până apare simbolul „ ” pe ecran. 5 Ale ge ţi un ită ţi le cu bu to nul U NI[...]

  • Seite 41

    45 481-017_v01 Cuţitele minimalaxorului sunt foarte ascu- ţite. Manipulaţile cu atenţie în timpul montării, demon tării şi curăţării. Pentru a proteja cuţi - tele, păstraţi-le în carcasă. Nu măcinaţi produse prea tari, precum boabe de cafea, nucşoare, cuburi de gheaţă etc. Înainte de feliere, tăiaţi bucăţile mari din pro -[...]

  • Seite 42

    46 481-017_v01 Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţare. Producătorul are dreptul să modice produsul în orice moment, fără a anunţa în prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, directive sau din motive[...]

  • Seite 43

    47 481-017_v01 VITEZE RECOMANDA TE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXER FEL DE MÂNCARE ACCESORII CANTIT A TE DE PRODUS PRELU- CRA T VITEZE RECOMANDA TE TIMP DE LUCRU Supă pentru copii tijă de mixare 1 litru viteza I 10 s, apoi V 40 – 60 s Legume pasate pentru copii tijă de mixare 0,5 litru viteza I 10 s, apoi viteza V 1 – 1,5 min disc de pasare vite[...]

  • Seite 44

    48 481-017_v01 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами Zelmer . Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо[...]

  • Seite 45

    49 481-017_v01 Око нчи в раб оту, откл ючи те при бор от пита юще й ● сети, а электропровод намотайте на привод миксера. Не мойте металлические элементы в посудомо - ● ечных машинах. Агрессивные моющи?[...]

  • Seite 46

    50 481-017_v01 несмотря на то, какая скорость была уста новлена на переключателе выбора режима работы. Кнопки раз - мещаются с правой или левой стороны корпуса, спе - циально как для правшей, так и для[...]

  • Seite 47

    51 481-017_v01 2 Отодвинув заслонку (как в случае использования насадки), закрепите кувшин следующим образом: Установите кувшин миксера на привод так, чтобы 3 выступа на дне кувшина совпали с углубле[...]

  • Seite 48

    52 481-017_v01 Замена батарей (Pиc. I) Питание весов осуществляется от алкалических ● батарей 1,5 V тип AA (LR6). Чтобы вложить или заменить батареи: 1 Переведите переключатель блокады в положение OFF . 2 Сним?[...]

  • Seite 49

    53 481-017_v01 Закончив работу с подставкой, всегда выключайте весы при помощи переключателя блокады, переключая его в положение OFF . Разряженные батареи необходимо немедленно вынуть из прибора, та[...]

  • Seite 50

    54 481-017_v01 Продукт Рекомендуе - мая скорость Врем я переработки 5 30 сек. 5 20 сек. Время переработки можно уменьшить в зависимости от необходимой степени измельчения продуктов. PАБОТА С ПРИСТАВКОЙ [...]

  • Seite 51

    55 481-017_v01 Вымытые принадлежности необходимо вытереть ● насухо и хранить в сухом месте. Корпус привода или подставки-основания протереть ● влажной тканью, а затем вытереть насухо. Экология – ?[...]

  • Seite 52

    56 481-017_v01 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРА БЛЮДО ПРИСПОСОБЛЕНИЕ КОЛВО ПЕРЕРАБАТЫВАЕМЫХ ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВРЕМЯ РАБОТЫ Детский суп блендерная насадка 1 литр I ск[...]

  • Seite 53

    57 481-017_v01 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти Zelmer . За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални акс?[...]

  • Seite 54

    58 481-017_v01 ческия контакт захранващия кабел и го навийте около миксера. Не излагайте миксера и неговите елементи на вли - ● янието на температура над 60°C. Така може да повредите миксера. Не мийте [...]

  • Seite 55

    59 481-017_v01 „ турбо ”, който служи за незабавно включване на мак - сималната скорост на въртене, без значение каква скорост е настроена на превключвателя. Тези бутони са разположени от дясната и ?[...]

  • Seite 56

    60 481-017_v01 Работа с купата за пасиране (Pиc. G) През цялото време на работа дръжте мик - сера с ръка. Купата за пасиране е предназначена за приготвяне на супи за бебета, коктейли и тесто за палачинки.[...]

  • Seite 57

    61 481-017_v01 ON – отблокиран датчик на везната и включена везна – тегленето е възможно, не бива да се включва задвижването на стойката. експлоатация на стойката с везна в област на сътрудничество ?[...]

  • Seite 58

    62 481-017_v01 Ако везната не реагира на двукратното натискане на бутона ON/OFF , необходимо е тя да се изключи (ресетне) с помощта на регулатора на блокировката със завърта - нето му на положение OFF (за о[...]

  • Seite 59

    63 481-017_v01 Ако продуктите се прилепят към ножа или към вътреш - ните стени на съда: изключете уреда, – свалете двигателя с капака, – отстранете продуктите от ножа и стените, – сглобете отново уре[...]

  • Seite 60

    64 481-017_v01 движение на часовниковата стрелка, до момента на съпротивление. 9 Вкарайте щепсела на присъединителния кабел в гнездото на мрежата. 10 Пуснете в действие уреда и изберете желаната ско?[...]

  • Seite 61

    65 481-017_v01 Екология – грижа за околната сре д а Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел: картонените опаковки предайте за втор[...]

  • Seite 62

    66 481-017_v01 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРА ХРАНА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОЛИЧЕСТВО НА ПРЕРАБОТВАНИЯ ПРОДУКТ ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ ВРЕМЕ НА РАБОТА Супа за деца приставка за пас?[...]

  • Seite 63

    67 481-017_v01 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів Zelmer . Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко - мендуємо вико[...]

  • Seite 64

    68 481-017_v01 Після закінчення роботи провід живлення слід ● від’єднати від електромережі і обернути довкола приводу міксера. Не рекомендовано мити металеві частини в посу - ● домийній машині, о?[...]

  • Seite 65

    69 481-017_v01 з правої та лівої сторони корпуса, для зручності всіх користувачів. В позиції „ 0 ” кнопка „ turbo ” механічно блокується. Внизу приводу поряд знаходяться 2 гнізда (отвори), ● в котрі під[...]

  • Seite 66

    70 481-017_v01 дера увійшли до заглиблень корпусу приводу і водночас відбулося поєднання муфти блендера і приводу міксера. 3 Тримаючи привод за рукоять, повернути блендер в напрямку годинникової с?[...]

  • Seite 67

    71 481-017_v01 3 Поверніть стояк з вагами підставкою уверх i зніміть кришку батарей, пригинаючи її зачіп викруткою або моне - тою (згідно зі стрілкою на кришці). 4 Вставте нові батареї, звертаючи увагу [...]

  • Seite 68

    72 481-017_v01 Приготування і робота з мінізмішувачем (Мал. J) Перед монтажом та демонтажом кришки міні-змішувача упевніться чи вилка приєд - нувального кабелю відключена від розетки мережі. Перед [...]

  • Seite 69

    73 481-017_v01 Призначення оснащення Двобічний диск – служить для дроблення, кришення льоду та заморожених фруктів. Диск має круглу форму, двобічні леза. Один бік служить для роздрібнювання першог[...]

  • Seite 70

    74 481-017_v01 Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Виробник залишає за собою право ?[...]

  • Seite 71

    75 481-017_v01 РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРА СТРАВА ОСНАЩЕННЯ КІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТУ, ЩО ОБРОБЛЯЄТЬСЯ РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЧАС РОБОТИ Суп для дітей насадка для змішування 1 літр І ре[...]

  • Seite 72

    76 481-017_v01 Dear Clients! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We kindly ask you to read carefully the operation manual. We call your[...]

  • Seite 73

    77 481-017_v01 T echnical data T echnical parameters are quoted at product nameplate. Permitted motor operation time: with mixers, whisks 10 min. – with mixing adapter or mixing cup 3 min. – with the mini food processor 2 min. – with the ice crusher 2 min. – Interval time before next operation (min.) 20 min. Noise caused by the device (L WA[...]

  • Seite 74

    78 481-017_v01 3 In order to increase the rotation immediately , regardless set speed, press and hold one of „turbo” buttons (on the right or left side of the casing). When you want to return to the previously selected ● speed release „turbo” button. Preparing for operations W ash the parts in contact with processed product before rst [...]

  • Seite 75

    79 481-017_v01 3 Turn the control clamp to the limit in such a way that the hand is positioned vertically . 4 Press the fastener button and simultaneously deect the stand head with the motor part back. 5 Before putting the ingredients into the steel bowl (type 481.64MM only), attach the toothed wheel plastic rim to the bowl until it sits in the [...]

  • Seite 76

    80 481-017_v01 enab les recal culat ion o f we ighte d pr oduct betw een these unit s displaying it in „g”, „kg” or „lb” after next pressing of the button. 6 Put the weighted product into the rotating bowl and read its weight in selected units. When the scope of weighting (3 kg) is exceeded it is indicated by displaying of „ ” symbo[...]

  • Seite 77

    81 481-017_v01 The mini food processor blades are very sharp. Be very careful during assembling, disassembling or during cleaning. Store the knife inside the cover for safety reasons. Do not mill too hard products, such as: coffee grains, nutmeg, ice cubes etc. Before chopping a bigger pieces of product, cut it into smaller pieces – approximately[...]