Zenoah CHT2200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zenoah CHT2200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zenoah CHT2200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zenoah CHT2200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zenoah CHT2200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zenoah CHT2200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zenoah CHT2200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zenoah CHT2200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zenoah CHT2200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zenoah CHT2200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zenoah CHT2200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zenoah finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zenoah CHT2200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zenoah CHT2200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zenoah CHT2200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMER T AILLEUSE DE HAIES COR T ASET OS 848-D13-93A1 (608) The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A VER TISSEMENT A VER TISSEMENT AD VER[...]

  • Seite 2

    2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]

  • Seite 3

    3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]

  • Seite 4

    4 1. Parts location English English 2. Specifications Model HT2200 CHT2200 Type Reciprocating Reciprocating single-sided dual blades double-sided dual blades Dry weight 4.3(kg)/ 9.5(lbs) Blade size 600(mm)/ 24(in) 550(mm)/ 22(in) Blade pitch 35(mm)/ 1.38(in) Transmission Centrifugal clutch, Cam-crank Reduction ratio 4.33 Engine Type Air-cooled 2-st[...]

  • Seite 5

    5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español Français 2. Fiche technique Español 2. Especificaciohes Model HT2200 CHT2200 Type Lames jumelées Lames jumelées simple face à va-et-vient double face à va-et-vient Poids à vide 4,3(kg)/ 9,5(lbs) Taille de la lame 600(mm)/ 24(in) 550(mm)/ 22(in) Angle de la lame 35(mm)[...]

  • Seite 6

    3. W arning labels on the machine 6 English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The dir[...]

  • Seite 7

    3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur. ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. (1) Lire le mode d’emploi avant d’[...]

  • Seite 8

    8 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which ca[...]

  • Seite 9

    9 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS GRAVES. Lea este manual atentamente hasta que lo comprenda totalmente y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Asimismo, sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de una emergencia. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo siempre que se le plantee cualquier dud[...]

  • Seite 10

    10 and it would be difficult to gain a clear view of the working area. c. During rain storms, during lightning storms, at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering[...]

  • Seite 11

    correcte. b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail. c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine so[...]

  • Seite 12

    12 as to maintain a distance between each person sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting a[...]

  • Seite 13

    13 autres pour assurer une sécurité satisfaisante. 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux impacts avec des obstacles tels que les souches, les pierres, les boîtes de conserves ou débris de verre. Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucu[...]

  • Seite 14

    14 manufacturer. And use only for tasks explained in the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working. 2[...]

  • Seite 15

    15 recommandés par le fabricant. Ne l’utiliser que pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules), avoir une posture de travail stable et répartir le poids[...]

  • Seite 16

    16 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product. 4. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair work not described in this manual must be p[...]

  • Seite 17

    17 3. Lors du remplacement de l’outil de coupe ou d’une autre pièce, de l’huile ou du lubrifiant, veiller à n’utiliser que des produits RedMax ou des produits certifiés par RedMax. 4. Pour toute pièce devant être remplacée ou pour toute opération d’entretien ou de réparation non décrite dans ce manuel, contacter le centre de SAV [...]

  • Seite 18

    18 6. Set up English SE1 (1) SE2 SE3 SE4 SE5 ■ HT2200 1. Join the engine unit to the clutch housing of the cutter unit, with the fuel tank on the blade side. 2. Align the mounting holes and tighten the engine securely with the 3 screws. 3. Remove the right handle mounting screw, nut, and washer casually attached on the blade beam. 4. Set the righ[...]

  • Seite 19

    19 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ HT2200 1. Connecter le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de coupe, avec le réservoir du côté de la lame. 2. Aligner les orifices de montage et fixer le moteur fermement avec les 3 vis. 3. Retirer la vis de montage de la poignée droite, l’écrou et la rondelle fixés sur la lame[...]

  • Seite 20

    20 6. Set up English SE6 SE7 SE8 ■ CHT2200 1. Attach the engine to the clutch housing of the cutter unit. Casually fix the front 2 points with the screws (.55" long). 2. After connecting the ground wire, install the rear handle to the clutch housing with the screw(2" long) and the nut. 3. Put the screw (1.6" long) through the groun[...]

  • Seite 21

    21 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ CHT2200 1. Fixer le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de coupe. Fixer le 2 points avant avec les vis (.55’’ de long). 2. Après avoir connecté le fil de masse, installer la poignée arrière à la boîte d’engrenages avec la vis (2’’ de long) et l’écrou. 3. Placer la vi[...]

  • Seite 22

    22 6. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil [...]

  • Seite 23

    • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]

  • Seite 24

    24 rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils [...]

  • Seite 25

    25 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]

  • Seite 26

    26 FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or pisto[...]

  • Seite 27

    27 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR; 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE P[...]

  • Seite 28

    28 7. Operation English ■ STARTING ENGINE Keep the blades clear of the surrounding as they will start moving upon starting of the engine. 1. When first starting up after putting fuel into the machine, push the priming pump until fuel runs out in the clear tube. Then close the choke. Choking may not be necessary when re-starting right after stoppi[...]

  • Seite 29

    29 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ DEMARRAGE DU MOTEUR Placez l'appareil dans un espace dégagé car les lames commenceront à bouger dès le démarrage du moteur. 1. Lorsque vous démarrez la machine après y avoir mis de l'essence, poussez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que l'essence sorte par le tube in[...]

  • Seite 30

    30 7. Operation English ■ STOPPING ENGINE 1. Release the throttle lever and run the engine at idling speed for a half minute. 2. Slide the ignition switch to the STOP position. • Except for an emergency, avoid stopping the engine while running it at high speed. ■ ADJUSTING IDLING SPEED 1. When the engine tends to stop frequently at idling mod[...]

  • Seite 31

    31 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR 1. Libérez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une demi-minute. 2. Faites glisser le commutateur d'allumage en position STOP. • Sauf en cas d'urgence, évitez d'arrêter le moteur pendant qu'il tourne à haute vitesse. ■ REGLAG[...]

  • Seite 32

    32 7. Operation English HEDGE TRIMMING TECHNIQUES Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HT2200 always cut from the bottom up (OP7). •W ith the 2-sided blade model CHT2200 use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP8). Hori[...]

  • Seite 33

    33 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español unidad nueva, en los primeros minutos podría salir grasa de la caja de cambios. Pero, puesto que es sólo grasa que sobra, no hay razón para alarmarse. Para el siguiente uso simplemente limpie la grasa con el motor detenido. TÉCNICAS DE RECORTE Recorte primero los lados del seto, y luego la parte su[...]

  • Seite 34

    34 ■ MAINTENANCE CHART Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. 8. Maintenance English Every Every Every 25 50 100 System/components Procedure Before hours hours hours Note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ [...]

  • Seite 35

    35 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]

  • Seite 36

    36 8. Maintenance English • Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR FILTER • The air filter, if clogged, will reduce the engine performance. Check and clean the filter element in warm, soapy water as r[...]

  • Seite 37

    37 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi avant d’effectuer une révision de la machine. Le contact avec la tête de coupe en mouvement ou avec le pot d’échappement chaud peut entraîner des blessures personnelles. ■ FILTRE A AIR • Si le filtre à air est obstrué (encrass[...]

  • Seite 38

    38 8. Maintenance English catching on fire. ■ SPARK ARRESTER (MA4) • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code)[...]

  • Seite 39

    39 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu. ■ PARE-ETINCELLES (MA4) • Le silencieux est équipé d’un pare-étincelles pour empêcher les particules de calamine portées au rouge de s’échapper. Le vérifier périodiquement et le net[...]

  • Seite 40

    40 8. Maintenance English ■ Sharpening (MA7) Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade, and: • Always grind in the direction of the cutting edge; • Note: files cut only in one direction; lift the file from the blade when returning to start a new pass; • Remove all burr from the edge of the blade with a slip stone; ?[...]

  • Seite 41

    41 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español ■ AFFÛTAGE (MA7) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° par rapport à la lame, et: • Affûtez toujours dans la direction de l'arête tranchante; • Remarque : les limes ne coupent que dans un seul sens ; levez la lime de la lame pour le mouvement de retour afin [...]

  • Seite 42

    42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]

  • Seite 43

    43 1 1. Parts list 1 1. Liste des pièces 1 1. Lista de piezas NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair an[...]

  • Seite 44

    44 1 1. Parts list Fig.1 CUTTER GROUP HT2200[...]

  • Seite 45

    45 Fig.1 CUTTER GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Gear case T4001-31110 1 2 Cover T4001-31210 1 3 Gasket T4001-31220 1 4 Drum 3884-11410 1 5 Bearing 06004-06001 2 6 Snap ring T4001-31320 1 7P inion T4001-31330 1 8 Bearing T4001-31340 2 9 Gear comp. T4001-31350 1 10 Rod T4001-31510 2 11 Snap ring 04064-02512 1 12 Fitting 319[...]

  • Seite 46

    46 1 1. Parts list Fig.2 ENGINE GROUP HT2200[...]

  • Seite 47

    47 Fig.2 ENGINE GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Cylinder 5602-12110 1 2 Gasket, base 5500-12213 1 3 Bolt, M5x22 1850-12130 2 4 Insulator 5500-13163 1 5 Gasket, insulator 5500-13121 1 6 Gasket, carb 5500-13131 1 7 Screw, M5x20 0263-90520 2 8 Muffler assy 5602-15100 1 10 • Spark arrester 1601-15120 1 11 Bolt, M5x50 01252-[...]

  • Seite 48

    48 1 1. Parts list Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200[...]

  • Seite 49

    49 Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Gear case T4002-31110 1 2 Cover T4002-31210 1 3 Gasket T4002-31220 1 4 Drum 3884-11410 1 5 Bearing 06004-06001 2 6 Snap ring T4001-31320 1 7P inion T4001-31330 1 8 Bearing T4001-31340 2 9 Gear comp. T4001-31350 1 10 Rod T4001-31510 2 11 Snap ring 04064-02512 1 12 Fitting 31[...]

  • Seite 50

    50 1 1. Parts list Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200[...]

  • Seite 51

    51 Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Cylinder 5602-12110 1 2 Gasket, base 5500-12213 1 3 Bolt, M5x22 1850-12130 2 4 Insulator 5500-13163 1 5 Gasket, insulator 5500-13121 1 6 Gasket, carb 5500-13131 1 7 Screw, M5x20 0263-90520 2 8 Muffler assy 5603-15100 1 9• Muffler 5603-15110 1 10 • Spark arrester 1601-15[...]

  • Seite 52

    KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUN[...]

  • Seite 53

    KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque ach[...]

  • Seite 54

    PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS [...]

  • Seite 55

    [...]

  • Seite 56

    KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093[...]