Zenoah EBZ3000RH-CA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zenoah EBZ3000RH-CA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zenoah EBZ3000RH-CA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zenoah EBZ3000RH-CA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zenoah EBZ3000RH-CA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zenoah EBZ3000RH-CA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zenoah EBZ3000RH-CA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zenoah EBZ3000RH-CA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zenoah EBZ3000RH-CA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zenoah EBZ3000RH-CA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zenoah EBZ3000RH-CA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zenoah finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zenoah EBZ3000RH-CA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zenoah EBZ3000RH-CA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zenoah EBZ3000RH-CA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BA CKP A CK BLO WER SOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILA 848-L21-93A0 (701) EBZ3000RH EBZ3000RH-CA The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A VE[...]

  • Seite 2

    2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. Note that ther[...]

  • Seite 3

    3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. Veuillez remarquer qu'il peut arriver que les mises en garde d[...]

  • Seite 4

    4 1. Parts location English English ■ MODEL EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) ···············································································313x394x420 (12.3 x15.5x16.5) Dry Weight kg (lbs) ·····················[...]

  • Seite 5

    5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre 2. Courroie de décharge 3. Chapeau de bougie d’allumage 4. Levier des gaz 5. Grille 6. Levier de starter 7. Filtre à air 8. Carter de volute 9. Etiquette “PRECAUTION” 10. Coude 11. Réservoir de carburant 12. Lanceur 13. Contacteur d’allumage 14. Capot mot[...]

  • Seite 6

    3. W arning labels on the machine 6 English (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and[...]

  • Seite 7

    3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez at[...]

  • Seite 8

    8 For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: Fuel tank cap (b) The direction to close the choke Position: Air cleaner body (c) The direction to open the choke Position: Air clea[...]

  • Seite 9

    9 INFORMA TION IMPOR T ANTE CONCERNANT LE MO TEUR U.S. P A TENT NO. CE MO TEUR EST CONFORME AUX REGLEMENT A TIONS D’EMISSIONS EP A PH2 DES ET A TS-UNIS POUR LA PERIODE DE CONFORMITE DE SI SORE : CA TEGORIE A TYPE DE MOTEUR : 7KZXS. 0294BK ; EM * 2 CYLINDREE DU MOTEUR : 29 cc SE REFERER A U MANUEL DE L ’UTILISA TEUR POUR LES SPECIFICA TIONS D’[...]

  • Seite 10

    10 1. Read this Blower Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury. 2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note that you are requested to contact the dealer from whom you[...]

  • Seite 11

    11 1. Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este soplador. Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimism[...]

  • Seite 12

    12 vibration are mentioned as factors. In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of break in warm place frequently. d) Maintain a firm grip at all times, but do not squ[...]

  • Seite 13

    symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations. Pour éviter le risque d’[...]

  • Seite 14

    14 4. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters. ■ WORKING PLAN • When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere around 30 ~ 40 minutes per session, and take 10 ~ 20 minutes of rest between wo[...]

  • Seite 15

    15 3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air. ■ PLAN DE TRAVAIL • Lorsque vous tracez votre plan de travail, prévoyez suffisamment de pauses. Limitez les durées d’util[...]

  • Seite 16

    16 Check to see if the shock-absorbing rubber and spring mount has become cracked or otherwise damaged. Note that failing to replace this rubber mount when it has become cracked or damaged may cause the engine to come loose from its frame during use, thus resulting in possible serious bodily injury. If cracked, be sure to replace without delay. To [...]

  • Seite 17

    17 des blessures graves. Vérifiez si le caoutchouc anti-choc du ressort auxiliaire n’est pas fendu ou endommagé. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé. • Remplacez sans tarder une g[...]

  • Seite 18

    18 use mister attachment when water is available. c) Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens. 4. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an[...]

  • Seite 19

    19 légèrement la surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages. c) Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins. 4. Ne touchez pa[...]

  • Seite 20

    20 5. For safe operation English maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for assistance. 7. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark and recommended for the unit. 8. Under no circumstanc[...]

  • Seite 21

    21 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad Français Español RedMax ou des produits dont RedMax a certifié l’utilisation pour ses machines. 6. En cas de remplacement, entretien ou réparation d’une pièce non décrits dans ce manuel, veuillez prendre contact avec l’atelier de réparation du distributeur RedMax agréé le plus[...]

  • Seite 22

    22 6. Set up English ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up. A light lubricant may be used to ease assembly of [...]

  • Seite 23

    23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la[...]

  • Seite 24

    ■ FUEL • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax/Komatsu Zenoah engines are lubricated by[...]

  • Seite 25

    ■ COMBUSTIBLE • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abas[...]

  • Seite 26

    26 7. Fuel English rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least [...]

  • Seite 27

    27 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention à ne pas trop remuer le carburant. 1. Mesurer les volumes d’essen[...]

  • Seite 28

    28 7. Fuel English FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port bl[...]

  • Seite 29

    29 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE [...]

  • Seite 30

    30 8. Operation English ■ STARTING ENGINE • Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged by overheating. 1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube. (F6) (1) Primer Bulb 2. When the engine is cool, close the choke. (F7) (1) C[...]

  • Seite 31

    31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ DEMARRAGE DU MOTEUR • Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe. 1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’é[...]

  • Seite 32

    32 8. Operation English parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up. When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, o[...]

  • Seite 33

    33 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español d'être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le p[...]

  • Seite 34

    34 Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. 9. Maintenance English Daily Every Every Every System/Compornent Procedure or 25 hours 50 hours 100 hours Before use after after after Air Filter Inspect/Clean ✔ Fuel Leaks Inspect/Replace ?[...]

  • Seite 35

    35 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]

  • Seite 36

    36 9. Maintenance English Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions. A clogged air filter may increase[...]

  • Seite 37

    37 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures corporelles. ■ FILTRE A AIR • Vérifier le filtre à air toutes [...]

  • Seite 38

    38 9. Maintenance English twice a year to avoid unexpected plug failure in a job. REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. • Note that using any spark plugs other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged. • To install the spark plug, first turn the plug until it is finge[...]

  • Seite 39

    39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español • Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l’an afin d’éviter une panne de bougie inattendue. LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H. • Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles prescrites risque d’endommager le mote[...]

  • Seite 40

    40 9. Maintenance English ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time. 2. Tighten all screws, bolts, and fittings. ■ AIR INLET NET • Blow[...]

  • Seite 41

    41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español d’herbes. ■ ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement.[...]

  • Seite 42

    42 9. Maintenance English replace the shoulder strap with new one. 1. Hook the upper part of the shoulder strap at the notch on the top of the frame and pass it through the buckle as shown in the figure, then secure it firmly. 2. Put the hook at the lower part of the shoulder strap in the strap installing location at the bottom of the frame. (1) Bu[...]

  • Seite 43

    43 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español risque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour remplacer la courroie par une courroie neuve. 1. Glissez la partie supérieure du harnais dans la fente située en haut du cadre et passez-la au travers de la boucle comme illustré dans la Figure. Fixez-la soli[...]

  • Seite 44

    44 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]

  • Seite 45

    45 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair and/o[...]

  • Seite 46

    Fig.1 BLOWER GROUP S/N 61200101 and up 46 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA[...]

  • Seite 47

    EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.1 BLOWER GROUP S/N 61200101 and up Key# Part Number Description Q'ty 1 848-L21-55A0 VOLUTE CASE 1 2 848-L21-55B0 COVER VOLUTE 1 3 848-L20-55K0 FUNNEL 1 4 T4970-52510 SCREW 11 5 T4970-51410 SCREW 2 6 848-L20-55C0 ELBOW 1 7 07000-12085 O-RING 1 8 T4960-57030 SCREW 2 9 3310-53331 NUT 2 10 848-8K4-0010 CLAMP 2 11 848-L20[...]

  • Seite 48

    Fig.2 ENGINE GROUP S/N 61200101 and up 48 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA[...]

  • Seite 49

    EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP S/N 61200101 and up Key# Part Number Description Q'ty 1 848-F6B-1210 CYLINDER COMP. 1 2 848-F6B-12A0 • CYLINDER 1 3 848-F6B-12C0 • COVER, TR(S) 1 4 848-F6B-12D0 • COVER, TR(F) 1 5 848-F6B-12E0 • GASKET, TR 2 6 848-814-1000 • BOLT TORX 4 7 T1590-12210 GASKET BASE 1 8 4820-12130 BOLT 4 9 848-F6[...]

  • Seite 50

    Key# Part Number Description Q'ty 1 848-F6B-8101 CARBURETOR ASSY 1 2 848-F60-0630 • REBUILD KIT 1 3 1850-81450 • • BODY ASSY 1 4 4810-06021 • • GASKET KIT 1 5 1850-81490 • BODY 1 6 1850-81520 • COVER 1 7 1751-81510 • PUMP 1 8 4810-81251 • JET 1 9 1751-81240 • O-RING 1 10 1751-81130 • RING 1 11 1881-81140 • SWIVEL 1 12 1[...]

  • Seite 51

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 51 12. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.5 LEVER (R) SET S/N 61200101 and up Key# Part Number Description Q'ty 1 848-L21-3410 LEVER SET 1 2 848-L54-34A1 • CASE 1 3 T4023-25210 • COVER 1 4 T4023-25310 • SCREW, 4x14 5 5 T4023-25410 • LEVER, THROTTLE 1 6 848-L54-34D1 • LEVER 1 7 T[...]

  • Seite 52

    The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. KOMATSU ZENOAH must warrant the emission control system on[...]

  • Seite 53

    La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureux d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-pollution st[...]

  • Seite 54

    La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antiesmog [...]

  • Seite 55

    EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMISSION-RELATED PARTS ARE: THE CA[...]

  • Seite 56

    Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage d?[...]

  • Seite 57

    PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS [...]

  • Seite 58

    [...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    Printed in Japan KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093[...]