AEG S 7388 KG manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones AEG S 7388 KG. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica AEG S 7388 KG o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual AEG S 7388 KG se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales AEG S 7388 KG, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones AEG S 7388 KG debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo AEG S 7388 KG
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo AEG S 7388 KG
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo AEG S 7388 KG
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de AEG S 7388 KG no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de AEG S 7388 KG y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico AEG en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de AEG S 7388 KG, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo AEG S 7388 KG, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual AEG S 7388 KG. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Congratulations on the purchase of your new r efrigerator . With proper care, it will pr ovide you with many years of dependable o peration. Please read this Use and Car e manual completely before operating your refrigerator . It contains the necessary information to en sur e safe, efficient operation. Please note the model number and serial number[...]

  • Página 2

    2 Safety W ARNING -For your own safety , read the following instructions before operating your refrigerator . Failure to follow these instructions may result in personal injury .  Destroy or recycle the carton, staples and any plastic packing materials after the refrigerator is unpacked. Cartons and plastics are potential safety hazards to small[...]

  • Página 3

    3 Sicherheits- hinweise WARNHINWEIS - Bitte die folgenden Sicherheitshinweise für Ihre persönliche Sicherheit sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen. Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Körperverletzung führen.  Bitte vernichten oder recyceln Sie, nach Auspacken des Kühlschranks, den Karton, die Heftklamme[...]

  • Página 4

    4 Electrical Information Datos eléctricos Renseignements électriques ADVERTENCIA: Es esencial cumplir con estas advertencias para evitar descargas eléctricas y lesiones personales. La placa de datos indica el voltaje y los ciclos. 220 a 240 voltios, 50/60 Hz ADVERTENCIA: Si los datos de la placa no corresponden con su alimentación eléctrica, c[...]

  • Página 5

    5 Elektrische Information W ARNHINWEIS : Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zum Elektroschock oder zur Körperverletzung führen. Die Spannungs- und Frequenzdaten sind auf dem Herstellerschild angegeben. 220 - 240 V olt, 50/60 Hz WARNHINWEIS : Falls die angebenen Daten nicht Ihren elektrischen Anforderun- gen entsprechen, setzen Sie sic[...]

  • Página 6

    6 Installation The refrigerator should be located away from direct sunlight and heat sources such as registers, radiators or any cooking products. In accordance with ISO standards, your refrigerator is performance rated at Class N, 16°C to 32°C (61°F to 90°F) or at Class ST , 18°C to 38°C (65°F to 100°F). Internal temperatures may be affect[...]

  • Página 7

    7 Installation Den Kühlschrank so aufstellen, daß er keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- quellen wie z . B . Wärmespeicher n, Heizkör - pern oder Kochgeräten ausgesetzt ist. Gemäß der ISO-Normen hat Ihr Kühlschrank die folgenden Leistungskennwerte: Klasse N, 16°C bis 32°C (61°F bis 90°F) oder Klasse ST , 18°C bis 38°C (65°F bis [...]

  • Página 8

    8 Installation continued TO ADJUST THE FRONT ROLLERS 1. Open both doors. 2. Remove the toe grille by pulling it straight out. 3. Adjust the rollers by turning each roller adjusting bolt with a wrench until the refrigerator is level and stable. The rear rollers are not adjustable. 4. Check both doors to ensure that the seals touch the cabinet on all[...]

  • Página 9

    9 Installation Fortsetzung EINSTELLUNG DER VORDEREN LAUFROLLEN 1. Beide Türen öffnen. 2. Das Bodengitter abnehmen (dazu das Gitter gerade herausziehen). 3. Zur Einstellung der vorderen Laufrollen mit einem Schraubenschlüssel jede Einstellschraube der Rollen verdrehen, bis der Kühlschrank horizontal ausgerichtet und stabil steht. Die hinteren La[...]

  • Página 10

    10 Operation Before starting the r efrigerator , follow these important steps: • Insert the power cord into a properly grounded electrical receptacle. DO NOT use an extension cord or an adaptor . • If your refrigerator is equipped with an automatic ice maker , see section “AUTO- MA TIC ICE MAKER” for starting procedure. • Set the controls[...]

  • Página 11

    11 Betrieb V or Inbetriebnahme des Kühlschranks die folgenden wichtigen Schritte durchführen: • Die Anschlußschnur in eine korrekt geerdete Steckdose einstecken. KEINE elektrische V erlänger ungsschnur und keinen Adapter VERWENDEN. • Falls Ihr Kühlschrank mit einem automati- schen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, beziehen Sie sich für[...]

  • Página 12

    12 • Clean the interior thoroughly . • Leave both doors open to prevent odor and mold build-up. Operation continued Operación continuación Fonctionnement suite • Limpie bien el interior . • Deje ambas puertas abiertas para que no haya olores ni se forme moho. • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur soigneusement. • Laissez les de[...]

  • Página 13

    13 Betrieb Fortsetzung • Den Innenraum des Kühlschranks gründlich säubern. • Beide Türen auflassen, um schlechten Geruch und Schimmel zu vermeiden. • Êáèáñßóåôå ëåðôïìåñþò ôï åóùôåñéêü. • ÁöÞóôå êáé ôéò äýï ðüñôåò áíïéêôÝò ðñïò áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò ïóìþ[...]

  • Página 14

    14 T emperatur e Contr ols REFRIGERA TOR CONTROLS The refrigerator controls should be set at midpoint of the dial for a period of 24 hours. After 24 hours, adjust the control if needed. T o obtain a COLDER temperature, turn the knob clockwise to a higher number . T o obtain a WARMER temperature, turn the knob counterclockwise to a lower number . No[...]

  • Página 15

    15 T emperatur - einstellung TEMPERA TURREGLER FÜR DEN KÜHLSCHRANK Die T emperatur des Kühlschranks bei Inbetriebnahme mit Hilfe des T emperaturreglers für einen Zeitraum von 24-Stunden auf den Mittelwert und anschließend, falls nötig, auf den gewünschten T emperaturwert einstellen. Für eine KÄL TERE T emperatur den Regler im Uhrzeigersinn[...]

  • Página 16

    16 Ice & W ater Dispenser AUTOMA TIC ICE & W A TER DISPENSER (some models) The ice and water dispenser on the freezer door conveniently dispenses chilled water and ice. T o operate the dispenser , select the ice option desired using the touch pad, and press a glass against the dispensing arm. T o stop dispensing, pull glass away from dispen[...]

  • Página 17

    17 Eis & W asser - Dispenser AUTOMA TISCHER EIS- & W ASSER SPENDER (einige Modelle) Der Eis- und Wasserdispenser an der Gefrierfachtür ermöglicht Ihnen bequem Eis und gekühltes Wasser zu entnehmen. Mit Hilfe des Druckfläche wählen Sie die gewünschte Eisoption. Daraufhin drücken Sie ein Glas gegen den Arm des Dispensers. Zum Abschalte[...]

  • Página 18

    18 Ice & W ater Dispenser continued Surtidor de hielo y agua continuación Distributeur de Glaçons et d’Eau suite CONEXION DEL AGUA: A VISO: Compruebe que el tubo de suministro de agua del elaborador esté conectado a una tubería de agua potable. A VISO: El agua suministrada debe tener una presión mínima de 1,4 barios (20 lb/ pulg 2 ) y u[...]

  • Página 19

    19 Eis & W asser - Dispenser Fortsetzung W ASSERANSCHLUSS: ACHTUNG: Sicherstellen, daß das Wasserversorgungsrohr des Eiswürfel- bereiters nur an eine T rinkwasserleitung angeschlossen ist. ACHTUNG: Der Mindest- und Höchstdruck der Wasserversorgung muß 1,4 bar (20 psi) bzw . 6,9 bar (100 psi) betragen. DISPENSER-LAMPE (AN EINIGEN MODELLEN VO[...]

  • Página 20

    20 Ice & W ater Filter (some models) This ice and water filter system, filters water to your ice maker and water dispenser . It is located in the upper right back corner of the fresh food compartment (see Figure 3). SYSTEM ST ARTUP: Water supply does not need to be turned off. However , DO NOT use ice and water dispenser while installing filter[...]

  • Página 21

    21 Eis- und W asserfilter (für einige Ausführungen) Dieses Eis- und Wasserfiltersystem filtriert Wasser in den Eiswüfelbehälter und den Wasserspender und befindet sich in der oberen rechten hinteren Ecke des Frischhalte- faches (siehe Abb.3). INBETRIEBNAHME DES SYSTEMS: Die Wasserversorgung muß nicht abgestellt werden, die Eis- und Wasserausga[...]

  • Página 22

    22 Ice & W ater Filter continued TO CHANGE REAR FIL TER: (some models) Refer to Figure 3 as needed. It is not necessary to turn the water supply off to change filter . 1. Set ice maker lever (wire signal arm) to the OFF (up) position. 2. Hold filter cup firmly , and unscrew counterclockwise (Figure 3). NOTE: Some water could leak out as you rem[...]

  • Página 23

    23 FIL TERWECHSEL DES RÜCKWÄRTIG GELEGENEN FIL TERS: (an einigen Modellen vorhanden) (siehe Abbildung 3) Die Wasserzufuhr muß für den Filterwechsel nicht unterbrochen werden. 1. Hebel (Drahtsignalarm) des EiswürfelbereitersEiswürfelbereiter in die OFF-Position (oben) stellen. 2. Filtertopf gut festhalten und im Gegen- uhrzeigersinn abschraube[...]

  • Página 24

    24 Ice & W ater Filter continued 6. Place filter cartridge in cup. The end with the small o-ring should be up, out of the cup. 7. Screw cup, with filter , back into housing. Filter cartridge will self-align as cup is tightened. Ensure that cup is completely tightened, with the words “T wist T o Remove” facing outward. DO NOT TIGHTEN P AST S[...]

  • Página 25

    25 6 . Die Filterpatrone in den T opf einlegen. Dabei muß das Ende mit dem kleinen O- Ring oben außerhalb des T opfes liegen. 7 . Den T opf mit dem Filter wieder in das Gehäuse einschrauben. Die Filterpatrone wird beim Festziehen des T opfes automa- tisch ausgerichtet. Sicherstellen, daß der T opf fest abdichtet, so daß die Beschriftung „ T [...]

  • Página 26

    26 Ice & W ater Filter continued Filtro del congelador y el surtidor de agua continuación Filtr e à Glace et à Eau suite TO CHANGE FRONT FIL TER: (some models) Refer to Figure 4 as needed. It is not neces- sary to turn the water supply off to change filter . 1. Set ice maker lever (wire signal arm) to the OFF (up) position. 2. Push the Filte[...]

  • Página 27

    27 Eis- und W asserfilter Fortsetzung о¦Zz Y£ûZ ®¥¾ (ëdÂûZ ×·) (Ú£) Ößëôñï ÐÜãïõ êáé Íåñïý óõíå÷ßæåôáé FIL TER WECHSEL DES SICH VORNE BEFINDLICHEN FIL TERS: (an einigen Modellen vorhanden) Wenn nötig, beziehen Sie sich bitte auf Abbildung 4. Zum Filterwechsel ist es nicht notwendig, [...]

  • Página 28

    28 Automatic Ice Maker OPERA TION OF AUTOMA TIC ICE MAKER (Some Models) If your refrigerator has an automatic ice maker , it will provide a continuous supply of ice. If not factory installed, the ice maker can be purchased as an accessory kit from your dealer . 220-240V , 50/60 Hz models use ice maker kit number IM220. This ice maker kit must be in[...]

  • Página 29

    29 Automatische Eismaschine BETRIEB DES AUTOMA TISCHEN EISWÜRFELBEREITERS (EINIGE MODELLE) Wenn Ihr Kühlschrank mit einem automatischen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, ist Ihre ständige V ersor gung mit Eis sichergestellt. Falls der Eiswürfelbereiter nicht schon ab Werk mitgeliefert wurde, kann er nachträglich bei Ihrem Fachhändler als Z[...]

  • Página 30

    30 Food Storage FRESH FOOD SECTION SHEL VES Y our r efrigerator has the convenience of shelves and storage compartments for a variety of foods and snacks. Refrigerator shelves can be easily adjusted to suit your storage needs. Cantilever shelves are supported at the back of the refrigerator . T o remove, lift the shelf up and out. Replace shelf by [...]

  • Página 31

    31 Lebensmittel- aufbewahrung FÄCHER FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL REGALE Ihr Kühlschrank ist mit Regalen und Kühlfächern für verschiedene Lebensmittel und Snacks ausgerüstet. Die Kühlschrankregale können je nach Bedarf leicht eingestellt werden. Freitragende Regale sind an der inneren Rückwand des Kühlschranks befestigt. Für die Entnahme da[...]

  • Página 32

    32 FROZEN FOOD SECTION Maximum storage time can be attained by use of plastic wrap to prevent drying of foods. The coldest storage area is the main freezer compartment. Door shelves are intended for shorter term storage items such as juices, pastries, and prepared foods. Do not exceed the storage times specified by the manufacturers of commercially[...]

  • Página 33

    33 Lebensmittel- aufbewahrung Fortsetzung GEFRIERF ACH Eine maximale Aufbewahrungszeit läßt sich erzielen, wenn Sie Lebensmittel in Plastikfolie einwickeln und so gegen Austrocknung schützen. Das Hauptgefrier - fach ist der kälteste Aufbewahrungsbereich. Die Türregale sind für Lebensmittel, die eine kürzere Zeit kühlgehalten werden sollen ([...]

  • Página 34

    34 Car e and Cleaning It is important to keep your refrigerator clean to prevent bacteria and odor from forming. Remove all food and disconnect the power source before cleaning the interior compart- ment. Always disconnect the service cord from wall before cleaning the r efrigerator . T urning the interior controls to “0” will not disconnect th[...]

  • Página 35

    35 Pflege und Reinigung Es ist wichtig, daß Sie Ihren Kühlschrank sauber halten, um die Bildung von Bakterien oder schlechten Gerüchen zu vermeiden. V or jeder Reinigung des Innenraumes alle Lebensmittel herausnehmen und die Stromzufuhr unterbrechen. V or jeder Reinigungimmer die elektrische Anschlußschnur aus der Steckdose herausziehen. Die St[...]

  • Página 36

    36 Car e and Cleaning continued INSIDE Wash the inside of the refrigerator and freezer with a mild household cleaner or a solution of 2 tablespoons of baking soda in 1 liter of warm water . Rinse and dry . Avoid getting water inside electrical parts such as the temperature controls or the light fixtures. Wash removable parts, storage bins and door [...]

  • Página 37

    37 Pflege und Reinigung Fortgesetzt INNENFLÄCHEN Die Innenflächen des Kühlschranks und der Gefrierfächer mit einem milden Haushaltsreinigungsmittel oder einer Lösung von 2 T eelöffeln Natriumbikar -bonat in 1 Liter warmem Wasser abwaschen und dann spülen und trocknen. Kein W asser in elektrische T eile wie die T emperaturregler und Leuchten [...]

  • Página 38

    38 CARE AND CLEANING OF ICE DISPENSER: Clean the dispenser and storage bin periodically: 1. Stop ice production (raise signal arm). 2. Remove storage bin. Empty and clean with mild detergent and warm water . DO NOT submerge bin in water or use abrasive cleaners. 3. Remove ice chips, clean the shelf and ice chute. 4. Replace storage bin. 5. Begin ic[...]

  • Página 39

    39 Pflege und Reinigung Fortgesetzt ÓÕÍE÷ßÆETAÉÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÊÁÉ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÄÉÁÍÏÌÅÁ ÐÁÃÏÕ ÄÉÁÍÏÌÅÁÓ: Êáèáñßæåôå ôï äéáíïìÝá êáé ôïí êÜäï áðïèÞêåõóçò ôáêôéêÜ: 1. ÓôáìáôÞóôå ôçí ðáñáãùãÞ ðÜãïõ (áíáóçêþóôå ôï â?[...]

  • Página 40

    40 Hot or Humid Climates HOT OR HUMID CLIMA TES If you are operating your refrigerator in a hot or humid climate it is important to follow these tips. • NEVER store uncovered liquids or food in the refrigerator compartment. This causes excessive moisture to enter the evaporator area and may hamper operation. • Ensure that the refrigerator door [...]

  • Página 41

    41 Heiße oder feuchte Klima- verhältnisse HEISSES oder FEUCHTES KLIMA Falls Sie Ihren Kühlschrank in einem heißen oder feuchten Klima betreiben, ist es wichtig, daß Sie die folgenden Hinweise beachten: • Im Kühlschrank nie unbedeckte Flüssig- keiten und Lebensmittel aufbewahren, da zuviel Feuchtigkeit in den Bereich des V er dampfers gelan[...]

  • Página 42

    42 Door Removal If it is necessary to move the refrigerator through narrow doorways, follow these steps to remove the refrigerator and freezer doors. Before removing doors, ensure that the freezer contr ol is turned to OFF . Remove all food from doors and unplug refrigerator . IMPORT ANT : T race around the hinges with a soft lead pencil. This will[...]

  • Página 43

    43 Entfer nung der Tür Falls der Kühlschrank durch enge Türeingänge bewegt werden muß, für die Entfernung der Kühlschrank- und Gefrierfachtüren die folgenden Schritte befolgen: V or dem Entfer nen der Türen muß sichergestellt sein, daß der Gefrierfachregler auf OFF steht. Alle Lebensmittel aus den Türfächern entnehmen und den Netzsteck[...]

  • Página 44

    44 TO REMOVE REFRIGERA TOR DOOR: 1. Remove top hinge cover screw on refrigerator door and r emove cover . 2. T race around hinge with soft lead pencil. This will make it easier to realign doors when they are replaced. 3. Remove top hinge and lift refrigerator door off bottom hinge pin. Set door aside. 4. Remove bottom hinge, if necessary . 5. Rever[...]

  • Página 45

    45 Entfernung der Tür Fortsetzung ENTFERNEN DER KÜHLSCHRANKTÜR: 1. Entfernen Sie die obere Schraubenabdeckung der Kühlschranktür und entfernen Sie die Abdeckung. 2. Zeichnen Sie den Scharnierverlauf mit einem weichen Bleistift nach. Diese Methode erleichtert Ihnen die Ausrichtung der Tür bei Neu- Installierung. 3. Entfernen Sie das obere Scha[...]

  • Página 46

    46 Service TIPS TO A VOID A SER VICE CALL Y ou may be able to save a service call by checking the following possible causes FIRST : 1. Ensure that the freezer control knob is at midpoint, not zero. 2. Ensure that the house fuse is not blown or a circuit breaker is not tripped. 3. Ensure that the service cord plug has not been removed or loosened fr[...]

  • Página 47

    47 W artung HINWEISE FÜR DIE EIGENW ARTUNG Damit Sie in der Lage sind, sich u.U. eine Wartung durch Ihren Fachhändler zu sparen, bitte ERST die folgenden möglichen Störungsquellen überprüfen: 1. Nachprüfen, ob der T emperaturregler im Gefrierfach richtig eingestellt ist (nicht auf Null). 2. Im Haussicherungskasten überprüfen, ob die Sicher[...]

  • Página 48

    REFRIGERA TOR USE & CARE MANUAL USO Y CUIDADOS DEL REFRIGERADOR MANUEL D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRA TEUR KÜHLSCHRANK GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ v£¿·¥îZ áÃd æë¦£ æ£À·Z z[...]

  • Página 49

    P/N 240417300 (0104)[...]