A.O. Smith FMD 40 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones A.O. Smith FMD 40. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica A.O. Smith FMD 40 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual A.O. Smith FMD 40 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales A.O. Smith FMD 40, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones A.O. Smith FMD 40 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo A.O. Smith FMD 40
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo A.O. Smith FMD 40
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo A.O. Smith FMD 40
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de A.O. Smith FMD 40 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de A.O. Smith FMD 40 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico A.O. Smith en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de A.O. Smith FMD 40, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo A.O. Smith FMD 40, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual A.O. Smith FMD 40. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 Instruction Manual PRINTED IN THE U.S.A 0209 P ART NO. 315795-000 KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEA TER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED. FOR USE ONL Y IN MANUF ACTURED HOMES ALL TECHNICAL AND W ARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED T O THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE W A TER HEA TER WAS PURCHASED. IF[...]

  • Página 2

    2 SAFE INST ALLA TION, USE AND SERVICE Y our safety and the safety of others is extremely important in the installation, use and servicing of this water heater . Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and others of a potential injury hazard. Read and obey all safety m[...]

  • Página 3

    3 GENERAL SAFETY[...]

  • Página 4

    4 SAFE INST ALLA TION, USE AND SERVICE.................................. 2 GENERAL SAFETY........................................................................ 3 T ABLE OF CONTENTS .................................................................. 4 INTRODUCTION ............................................................................ 4 Prepar[...]

  • Página 5

    5 TYPICAL INST ALLA TION GET TO KNOW YOUR W A TER HEA TER - GAS MODELS A V ent Pipe B Securing Clamp C Anode (Not Shown) D Hot W ater Outlet E Outlet F Roof Jack G Gas Supply H Manual Gas Shut-off V alve I Ground Joint Union * INST ALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES. * DRIP LEG AS REQUIRED BY LOCAL CODES. FIGURE 1. J Drip Leg (Sediment T rap) K Man[...]

  • Página 6

    6 TYPICAL INST ALLA TION FIGURE 2. * MIXING V AL VE USAGE ** FOR CLARITY , MET AL DRAIN P AN NOT SHOWN This appliance has been design certi fi ed as complying with American National Standard/CSA Standard ANSI Z21.10.1 • CSA 4. 1 for water heaters and is considered suitable for: W ater (Potable) Heating: All models are considered suitable for wat[...]

  • Página 7

    7 F ACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCA TION Whether replacing an old water heater or putting the water heater in a new location, the following critical points must be observed. This manufactured home gas- fi red water heater is for use in a manufactured home. Y ou should carefully choose an indoor location for the new water heater , because the place[...]

  • Página 8

    8 These devices are available from some plumbing supply wholesalers and retailers, and detect and react to leakage in various ways: • Sensors mounted in the metal drain pan that trigger an alarm or turn off the incoming water to the water heater when leakage is detected. • Sensors mounted in the metal drain pan that turn off the water supply to[...]

  • Página 9

    9 Insulation blankets are available to the general public for external use on gas water heaters but are not necessary with these products. The purpose of an insulation blanket is to reduce the standby heat loss encountered with storage tank heaters. Y our water heater meets or exceeds the minimum ef fi ciency requirements with respect to insulatio[...]

  • Página 10

    10 FIGURE 7. FIGURE 8. FIGURE 9. 3. Insert the duct assembly as shown in Figure 10 with lip facing forward, and using only nails, secure the duct assembly to the fl oor . FIGURE 10. 4. Set the water heater in place against the lip of the duct assembly as shown in Figure 1 1. FIGURE 1 1. 5. Secure the water heater to the duct assembly using the scr[...]

  • Página 11

    11 ROOF JACK INST ALLA TION ROOF JACK KIT MODELS VENT KIT - 12 INCH (30.48 cm) 9002964005, VENT KIT - 32 INCH (81.28 cm) 9002965005, VENT KIT - 60 INCH (152.40 cm) 9002966005 AND VENT KIT - 95 INCH (241.30 cm) 9002967005 FIGURE 13. 1. Cut 5 1/2” (13.97 cm) diameter holes through the roof and ceiling directly in line with the fl ue connection on [...]

  • Página 12

    12 FIGURE 16. 7. Extend the fl ue pipe down close to the water heater fl ue collar , see Figure 17. FIGURE 17. 8. Slide the securing clamp over the bottom of the fl ue pipe and pull the pipe down over the fl ue collar . Locate vent securing clamp in top and secure clamp with sheet metal screw . T ighten nut and bolt clamp until fl ue pipe is t[...]

  • Página 13

    13 FIGURE 21. 6. The intake air vent piping can be installed with no more than 3 elbows, see Figure 22. FIGURE 22. CUTTING OPENING THROUGH AN OUTSIDE W ALL AND COLLAR INST ALLA TION Determine the location of the opening in the wall and cut a 3 3/4” (9.53 cm) hole (30 Gallon (1 13.56 Liter) & 40 Gallon (151.42 Liter)) or 4 3/4” (12.07 cm) ho[...]

  • Página 14

    14 W A TER PIPING HOTTER W A TER CAN SCALD: W ater heaters are intended to produce hot water . Water heated to a temperature which will satisfy space heating, clothes washing, dish washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and permanently injure you upon contact. Some people are more likely to be permanently injured by hot water than o[...]

  • Página 15

    15 T&P Relief V alve Drain Line Manual Relief Lever T&P Relief V alve Insulation FIGURE 25. TEMPERA TURE-PRESSURE RELIEF V AL VE This heater is provided with a properly certified combination temperature - pressure relief valve by the manufacturer . The valve is certi fi ed by a nationally recognized testing laboratory that maintains period[...]

  • Página 16

    16 FILLING THE W A TER HEA TER Never use this water heater unless it is completely full of water . T o prevent damage to the tank, the tank must be fi lled with water . W ater must fl ow from the hot water faucet before turning “ON” gas to the water heater . To fi ll the water heater with water: 1. Close the water heater drain valve by turni[...]

  • Página 17

    17 SEDIMENT TRAPS A sediment trap shall be installed as close to the inlet of the water heater as practical at the time of water heater installation. The sediment trap shall be either a tee fi tting with a capped nipple in the bottom outlet or other device recognized as an effective sediment trap. If a tee fi tting is used, it shall be installed [...]

  • Página 18

    18 Step 8. Place screwdriver in slot “B”, see Figure 30 on page 19. Depress and turn counterclockwise ( ) to stop. Control screw must be in “IN” position for propane (L.P .) gas and in “OUT” position for natural gas. STOP! Read label “For Y our Safety” located on your water heater . Step 9. Set the thermostat to lowest setting by tu[...]

  • Página 19

    19 FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS FROM PROP ANE (L.P .) GAS TO NA TURAL GAS This water heater has been factory equipped to operate with the type gas indicated in the “EQUIPPED FOR” area of the model rating plate located near the gas control valve/thermostat. The indicated gas may be either Natural or Propane (L.P .). By following the conversion i[...]

  • Página 20

    20[...]

  • Página 21

    21 V ERY HOT = ap pr o x. 1 6 0°F (71°C) About 1/2 second C = approx. 150°F (66 °C) About 1-1/2 seconds B = approx. 140°F (60°C) Less than 5 seconds A = approx. 130°F (54°C) About 30 seconds = approx. 120°F (49°C) More than 5 minutes = approx. 80°F (27°C) - - - - - - - - - - - - - - - - FIGURE 36. FOR YOUR INFORMA TION ST ART UP CONDITI[...]

  • Página 22

    22 Excessive condensation may be noticed during the winter and early spring months when incoming water temperatures are at their lowest. Good venting is essential for a gas fi red water heater to operate properly as well as to carry away products of combustion and water vapor . SMOKE / ODOR It is not uncommon to experience a small amount of smoke [...]

  • Página 23

    23 VENTING SYSTEM INSPECTION At least once a year a visual inspection should be made of the venting system. Y ou should look for: 1 . Obstructions which could cause improper venting. The combustion and ventilation air fl ow must not be obstructed. 2. Damage or deterioration which could cause improper venting or leakage of combustion products. 3. R[...]

  • Página 24

    24 ANODE ROD INSPECTION Each water heater contains at least one anode rod, which will slowly deplete (due to electrolysis) prolonging the life of the water heater by protecting the glass-lined tank from corrosion. Adverse water quality , hotter water temperatures, high hot water usage, and water softening methods can increase the rate of anode rod [...]

  • Página 25

    25 FIGURE 40. SERVICE If a condition persists or you are uncertain about the operation of the water heater contact a service agency . Use this guide to check a “Leaking” water heater . Many suspected “Leakers” are not leaking tanks. Often the source of the water can be found and corrected. If you are not thoroughly familiar with gas codes, [...]

  • Página 26

    26 TROUBLESHOOTING GUIDELINES These guidelines should be utilized by a quali fi ed service agent. Problem Cause Solution Improperly sealed, hot or cold supply connection, T ighten threaded connections. relief valve, drain valve, or thermostat threads. Leakage from other appliances or water lines. Inspect other appliances near water heater . Conden[...]

  • Página 27

    27 Key No. Part Description 1 Air Duct Assembly (12” to 24” Long) 2 Angle Bracket (2 Required) 3 Angle Bracket 4 Anode Rod 5 Burner 6 Manifold Assembly 7 Metal Drain Pan 8 Drain V alve #9 Drain V alve W asher (17/32”x13/64”x1/8” thick)* 10 10” Extension Pipe (Optional) 1 1 Flue Baf fl e 12 Gas Control V alve/Thermostat 13 Gasket - Air [...]

  • Página 28

    28 Copyright © 2009 A. O. Smith W ater Products Company . All rights reserved.[...]

  • Página 29

    28 Copyright © 2009 A. O. Smith W ater Products Company . T ous droits réservés[...]

  • Página 30

    27 No. de Clé Description des pièces 1 Assemblage du conduit d’air (12 po à 24 po de longueur) 2 Équerre de suspension (2 requises) 3 Équerre de suspension 4 Tige d’anode 5 Brûleur 6 Assemblage de la rampe à gaz 7 Bac de récupération en métal 8 Soupape de vidange #9 Rondelle de la soupape de vidange (17/32 po x 13/64 po x1/8 po d’é[...]

  • Página 31

    26 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE Ces directives devraient être suivies par un agent de service quali fi é. Problème Cause Solution Connexion d’alimentation d’eau chaude ou froide, Serrez les connexions fi letées. soupape de décharge ou fi letage du thermostat mal scellé. Fuites provenant d’autres appareils ou conduites d’eau. Inspectez[...]

  • Página 32

    25 FIGURE 40. SERVICE Si une condition persiste ou si vous n’êtes pas certain du fonctionnement du chauffe-eau, communiquez avec une agence de service. Utilisez ce guide pour véri fi er une « Fuite » dans le chauffe-eau. Plusieurs présumées « fuites » ne sont pas des réservoirs qui fuient. Souvent la source de l’eau peut être trouvé[...]

  • Página 33

    24 INSPECTION DE LA TIGE D’ANODE PRUDENCE Risque de dommages matériels • Évitez des dommages au chauffe-eau. • Inspection et remplacement de la tige d’anode requis. Chaque chauffe-eau contient au moins une tige d’anode, qui réduira lentement (à cause de l’électrolyse) la durée de vie du chauffe-eau en protégeant le réservoir à [...]

  • Página 34

    23 INSPECTION DU SYSTÈME DE VENTILA TION A VERTISSEMENT Risque de troubles respiratoires – Monoxyde de carbone • Des gaz de combustion peuvent s’échapper si la conduite de ventilation n’est pas branchée. • Soyez alerte au système de ventilation obstrué, rempli de suie ou détérioré afin d’éviter des blessures sérieuses ou la mo[...]

  • Página 35

    22 Une condensation excessive peut être remarquée durant l’hiver et tôt au printemps lorsque les températures d’entrée d’eau sont à leur plus bas. Une bonne ventilation est essentielle pour qu’un chauffe-eau au gaz fonctionne correctement de même que pour évacuer les produits de combustion et la vapeur d’eau. FUMÉE/ODEUR Il n’e[...]

  • Página 36

    21 TRÈS CHAUD= environ 71 °C (160°F) Environ 1/2 seconde C = environ 66°C (150°F) Environ 1-1/2 seconde B = environ 60°C (140°F) Moins de 5 secondes A = environ 54°C (130°F) Environ 30 secondes = environ 49°C (120°F) Plus de 5 minutes = environ 27°C (80°F) - - - - - - - - - - - - - - - - FIGURE 36. POUR VOTRE INFORMA TION CONDITIONS DE[...]

  • Página 37

    20 POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE A V ANT D’ALLUMER. A VERTISSEMENT Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un incendie ou une explosion pourrait être provoqué causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. INFLAMMABLE A V ANT D’ALLUMER : LE SYSTÈME AU COMPLET DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L ’AIR DOIT ÊTRE P[...]

  • Página 38

    19 INSTRUCTIONS POUR CONVERSION DU COMBUSTIBLE DU GAZ PROP ANE (P .L.) AU GAZ NA TUREL Ce chauffe-eau a été équipé en usine pour fonctionner avec le type de gaz spéci fi é dans la section « ÉQUIPÉ POUR » de la plaque signalétique du modèle située près de la soupape de contrôle du gaz/thermostat. Le gaz spéci fi é peut être soit [...]

  • Página 39

    18 Étape 8. Placez le tournevis dans la fente « B », voir Figure 30 page 19. Appuyez et tournez vers la gauche ( ) pour arrêter . La vis de contrôle doit être en position « IN » pour le gaz propane (P .L.) et en position « OUT » pour le gaz naturel. ARRÊTEZ! Lisez l’étiquette « Pour votre sécurité » située sur votre chauffe-eau. [...]

  • Página 40

    17 TRAPPES À SÉDIMENTS Une trappe à sédiments doit être installée aussi près que possible de l’entrée du chauffe-eau lors de l’installation du chauf fe-eau. La trappe à sédiments doit être soit un raccord en T avec un raccord fi leté recouvert dans la sortie du bas soit un autre dispositif reconnu comme trappe à sédiment ef fi c[...]

  • Página 41

    16 REMPLIR LE CHAUFFE-EAU Ne jamais utiliser ce chauffe-eau jusqu’à ce qu’il soit complètement rempli d’eau. A fi n de prévenir des dommages au réservoir , le réservoir doit être rempli avec de l’eau. L ’eau doit sortir du robinet d’eau chaude avant d’allumer « ON » le gaz vers le chauffe-eau. Pour remplir le chauffe-eau avec[...]

  • Página 42

    15 T&P Relief V alve Drain Line Manual Relief Lever T&P Relief V alve Insulation Isolation de la soupape de décharge T&P Levier de décharge manuel Conduite de vidange de la soupape de décharge T&P FIGURE 25. SOUP APE DE DÉCHARGE DE TEMPÉRA TURE ET DE PRESSION Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge de températu[...]

  • Página 43

    14 RÉSEAU DE CANALISA TION D’EAU DE L ’EAU PLUS CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER : Les chauffe-eau sont prévus pour produire de l’eau chaude. L ’eau chauffée à une température adéquate pour le chauffage d’un espace, le lavage du linge, le lavage de la vaisselle, le nettoyage et autres besoins sanitaires peut ébouillanter et blesser de fa?[...]

  • Página 44

    13 FIGURE 21. 6. La tuyauterie d’entrée d’aire de ventilation peut être installée avec un maximum de 3 coudes, voir Figure 22. FIGURE 22. PERCER UNE OUVERTURE À TRA VERS UN MUR EXTÉRIEUR ET INST ALLA TION DU COLLIER Déterminez l’emplacement de l’ouverture dans le mur et coupez un trou de 9,53 cm (3,75 po) (1 13,56 litres (30 gallons) [...]

  • Página 45

    12 FIGURE 16. 7 . Étendez le tuyau de conduit vers le bas près de la buse du chauffe-eau. FIGURE 17. 8. Glissez le collier de fi xation par-dessus le bas du tuyau du conduit et tirez le tuyau vers le bas par-dessus la buse. Repérez le collier de fi xation sur le haut et fi xez le collier avec une vis à tôle. Serrez l’écrou et le boulon d[...]

  • Página 46

    11 INST ALLA TION DE LA TRÉMIE DE CHEMINÉE MODÈLES DE TROUSSE DE TRÉMIE DE CHEMINÉE - 30,48 cm (12 POUCES) 9002964005, TROUSSE DE VENTILA TION – 81,28 cm (32 POUCES) 9002965005, TROUSSE DE VENTILA TION – 152,40 cm (60 POUCES) 9002966005 ET TROUSSE DE VENTILA TION - 241,30 cm (95 POUCES) 9002967005 FIGURE 13. 1. Coupez des trous d’un diam[...]

  • Página 47

    10 FIGURE 7. FIGURE 8. FIGURE 9. 3. Insérez l’assemblage du conduit tel qu’illustré dans la Figure 10 avec le rebord vers l’avant, et en n’utilisant que des clous, fi xez l’assemblage du conduit au plancher . FIGURE 10. 4. Mettez le chauffe-eau en place contre le rebord de l’assemblage du conduit tel qu’illustré à la Figure 1 1. [...]

  • Página 48

    9 Les couvertures isolantes sont disponibles au grand public pour un usage externe sur les chauffe-eau mais ne sont pas nécessaires avec ces produits. Le but d’une couverture isolante est de réduire la perte de chaleur en réserve qu’on retrouve avec les chauffe-eau qui ont une cuve de stockage. V otre chauffe-eau répond aux ou dépasse les [...]

  • Página 49

    8 Ces dispositifs sont disponibles chez certains grossistes et détaillants de fournitures de plomberie. • Des détecteurs installés dans le bac de récupération en métal qui déclenchent une alarme ou ferment l’entrée d’eau vers le chauffe-eau lorsque la fuite est détectée. • Des détecteurs installés dans le bac de récupération e[...]

  • Página 50

    7 F AITS À CONSIDÉRER AU SUJET DE L ’EMPLACEMENT Que vous remplaciez un ancien chauffe-eau ou que vous placiez le chauffe-eau dans un nouvel emplacement, les points critiques suivants doivent être respectés. Ce chauffe-eau au gaz pour maison préfabriquée est prévu pour une utilisation dans une maison préfabriquée. V ous devriez choisir s[...]

  • Página 51

    6 INST ALLA TION TYPIQUE FIGURE 2. * UTILISA TION D’UNE V ANNE DE MÉLANGE ** POUR PLUS DE CLARTÉ, BAC DE RÉCUPÉRA TION EN MÉT AL NON ILLUSTRÉ Quant à son design, cet appareil a été certi fi é conforme avec la norme nationale américaine/norme de l’Association canadienne de normalisation ANSI Z21.10.1 • CSA 4. 1 pour les chauffe-eau[...]

  • Página 52

    5 INST ALLA TION TYPIQUE CONNAISSEZ VOTRE CHAUFFE-EAU – MODÈLES AU GAZ A T uyau de ventilation B Collier de fi xation C Anode (Non illustré) D Sortie d’eau chaude E Sortie F Trémie de cheminée G Alimentation en gaz H Soupape manuelle d’arrêt du gaz I Raccord à joint rodé J Point de purge (T rappe à sédiments) * INST ALLER SELON LES [...]

  • Página 53

    4 INST ALLA TION, UTILISA TION ET SER VICE SÉCURIT AIRES ............ 2 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ................................................................. 3 T ABLE DES MA TIÈRES ................................................................. 4 INTRODUCTION ............................................................................ 4 Se pr[...]

  • Página 54

    3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE[...]

  • Página 55

    2 INST ALLA TION SÉCURIT AIRE. UTILISA TION ET ENTRETIEN V otre sécurité et la sécurité des autres est extrêmement importante dans l’installation, l’utilisation et le service de ce chauffe-eau. Plusieurs messages et instructions reliés à la sécurité vous sont fournis dans ce manuel et sur votre propre chauffe-eau pour vous avertir et [...]

  • Página 56

    1 Manuel d’instructions IMPRIMÉ AUX États-Unis 0209 NO. DE PIÈCE 15795-000 GARDEZ CE MANUEL DANS LA POCHETTE DU CHAUFFE-EAU POUR RÉFÉRENCE FUTURE À CHAQUE FOIS QU’UN AJUSTEMENT D’ENTRETIEN OU DU SERVICE EST REQUIS. POUR USAGE UNIQUEMENT DANS DES MAISONS PRÉF ABRIQUÉES TOUTES LES QUESTIONS TECHNIQUES ET DE GARANTIE : DOIVENT ÊTRE ADRE[...]