Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Blood Pressure Monitor
Aponorm BASIS CONTROL
24 páginas 2.34 mb -
Blood Pressure Monitor
Aponorm Basis
15 páginas 2.49 mb -
Blood Pressure Monitor
Aponorm Professionell
56 páginas 1.04 mb -
Blood Pressure Monitor
Aponorm MOBIL BASIS
31 páginas 0.78 mb -
Sphygmomanometer
Aponorm Soft Control
79 páginas -
Blood Pressure Monitor
Aponorm PROFESSIONELL TOUCH
23 páginas 2.91 mb -
Blood Pressure Monitor
Aponorm Basis Plus
21 páginas 0.62 mb -
Blood Pressure Monitor
Aponorm Basis Voice
51 páginas 1.32 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Aponorm Soft Control. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Aponorm Soft Control o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Aponorm Soft Control se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Aponorm Soft Control, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Aponorm Soft Control debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Aponorm Soft Control
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Aponorm Soft Control
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Aponorm Soft Control
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Aponorm Soft Control no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Aponorm Soft Control y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Aponorm en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Aponorm Soft Control, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Aponorm Soft Control, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Aponorm Soft Control. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
3 DE 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selbstmessung Wie beurteile ich meinen Blutdruck? 4 2. Erste Inbetriebnahme des Geräts Einsetzen der Batterien 6 Einstellung von Datum und Uhrzeit 6 3. Blutdruckmessung mit diesem Gerät 4. Anzeige der Herz-Arrhythmie-Früherkennung 5. Ampel-Anzeige im Display 6. Messwertspeicher Anzeige der ges[...]
-
Página 2
4 • Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefäßen fließenden Blutes, der durch das Pumpen des Herzens verursacht wird. Es werden immer zwei Werte gemessen, der systolische (obere) Wert und der diastolische (untere) W ert. Das Gerät zeigt außerdem den Pulswert an (wie oft das Herz in der Minute schlägt). • Auf Dauer erhöhte Blutdruckwer[...]
-
Página 3
5 DE • Abweichungen zwischen einer Messung beim Arzt oder in der Apotheke und zu Hause sind normal, da Sie sich in ganz unterschiedlichen Situationen befinden. • Mehrere Messungen liefern also ein klareres Bild als eine Einzelmessung. • Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kleine Pause von mindestens 15 Sekunden. • Während der Schwange[...]
-
Página 4
6 Einsetzen der Batterien Nach dem Auspacken des Geräts setzen Sie bitte zunächst die Batterien ein. Das Batteriefach 3 ist an der Seite des Geräts. Setzen sie die Batterien (2 x AAA 1,5 V) richtig herum ein (Polung +/- beachten!). Einstellen von Datum und Uhrzeit 1. Wenn neue Batterien eingelegt sind, blinkt die Jahreszahl auf dem Display . Dur[...]
-
Página 5
7 DE Checkliste für eine zuverlässige Messung 1. V ermeiden Sie kurz vor der Blutdruckmessung Anstrengung, Essen und Rauchen. 2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin. 3. Führen Sie die Messung stets im Sitzen am linken Arm durch. 4. Schieben Sie bitte Ihre Ärmel hoch und legen Sie Ihre Uhr ab. Das Handgelenk muss f[...]
-
Página 6
8 Wenn das Symbol § angezeigt wird, wurden während der Messung Unregelmäßigkeiten beim Puls festgestellt. Das Ergebnis kann dabei von Ihrem normalen Ruheblutdruck abweichen, daher wiederholen Sie bitte die Messung. Dies ist in der Regel kein Anlass zur Beunruhigung. Sollte das Symbol jedoch häufiger erscheinen (z.B. bei täglichen Mes- sungen[...]
-
Página 7
9 DE Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jedes Ergebnis mit Datum und Uhrzeit. Anzeige der gespeicherten Messwerte Drücken Sie kurz die M-T aste 5 , wenn das Gerät ausge- schaltet ist. Im Display erscheint zuerst kurz „ M“, dann eine Zahl, z. B. „ M17“. Das bedeutet, dass 17 Werte im Speicher sind. Danach wird zum letz[...]
-
Página 8
10 Batterien bald leer Wenn die Batterien noch zu etwa einem V iertel geladen sind, blinkt gleich nach dem Einschalten das Batteriesymbol % (Batterien teilweise entladen). Sie können weiterhin mit dem Gerät messen, und die Messgenauigkeit leidet nicht, Sie sollten aber neue Batterien besorgen. Batterien bald leer – Batteriewechsel Wenn die Batt[...]
-
Página 9
11 DE Welche Batterien, was ist zu beachten? • V erwenden Sie bitte 2 neue Longlife-Batterien, 1,5V AAA. • V erwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbarkeitsdatum hinaus. • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. V erwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkus) • Sie können das G[...]
-
Página 10
12 Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebrochen, und eine Fehlermeldung erscheint, z.B. «ERR 3» . * Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten . Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, lesen Sie bitte die Hinweise in „Kapitel 1.“ genau durch. 8. Fehlermeldungen Fehle[...]
-
Página 11
13 DE 9. Sicherheit, Pflege, Prüfen der Genauigkeit und Entsorgung ! Sicherheit und Schutz Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck eingesetzt werden. Für Schäden aufgrund falscher V erwendung haftet der Hersteller nicht. • Dieses Gerät enthält empfindliche Bauteile. Gehen Sie bitte sorgfältig mit dem[...]
-
Página 12
14 Pflege des Gerätes Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen. Reinigung der Manschette Entfernen Sie Flecken auf der Manschette vorsichtig mit einem feuchten T uch und milder Seifenlauge. Prüfung der Genauigkeit Wir empfehlen, die Genauigkeit des Geräts alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Beanspruchung prüfen zu[...]
-
Página 13
15 DE Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantie gilt nur bei V orlage einer vom Händler ausgefüllten Garantiekarte (siehe Rückseite) mit Kaufdatum oder bei V orlage des Kassenbelegs. • Die Garantie gilt für Gerät und Manschette. Die Batterien fallen nicht unter die Garantie. • Wenn Sie das[...]
-
Página 14
16 Betriebstemperatur: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Aufbewahrungstemperatur: -20 bis +55 °C /-4 bis +131 °F maximal 15 - 90 % relative Luftfeuchtigkeit Gewicht: 130 g (mit Batterien) Größe: 80 x 70 x 70 mm Messverfahren: oszillometrisch, validiert nach dem Korotkow-V erfahren: Phase I systolisch, Phase V diastolisch Messbereich: 30 - 280 mmHg –[...]
-
Página 15
17 DE Nummer der IB (Information für den Prüfer)-Ausgabe: 2011_06 T echnische Änderungen vorbehalten! Kundendienst von aponorm ® by microlife (siehe V orwort).[...]
-
Página 16
18 1 ON/OFF Button 2 Display 3 Battery Compartment 4 Cuff 5 M-Button (Memory) 6 Time Button Display 7 Systolic Value 8 Diastolic V alue 9 Pulse 0 Date / T ime ! T raffic Light Display „ Stored V alue § Heart Arrhythmia Indicator $ Pulse Rate % Battery Display Dear Customer , Y our new aponorm ® by microlife blood pressure monitor is a reliable [...]
-
Página 17
19 EN 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement How do I evaluate my blood pressure? 21 2. Using the Instrument for the first T ime Inserting the batteries 22 Setting the date and time 22 3. T aking a Blood Pressure Measurement using this Instrument 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection 5. T raffic[...]
-
Página 18
20 • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated by the pumping of the heart. T wo values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured. • The instrument also indicates the pulse rate (the number of times the heart beats in a minute). • Permanently high blood pressure value[...]
-
Página 19
21 EN • Several measurements provide a much clearer picture than just one single measurement. • Leave a small break of at least 15 seconds between two measurements. • If you are pregnant, you should monitor your blood pressure very closely as it can change drastically during this time! • If you suffer from an irregular heartbeat (arrhythmia[...]
-
Página 20
22 Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compartment 3 is at the side of the device. Insert the batteries (2 x size AAA 1,5V), thereby observing the indicated polarity . Setting the date and time 1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the display . Y ou can[...]
-
Página 21
23 EN Checklist for taking a reliable measurement 1. Avoid activity , eating or smoking immediately before the measurement. 2. Sit down for at least 5 minutes before the measurement – and relax. 3. Always take the measurement on the left arm while in a sitting position. 4. Remove any items of clothing and your watch, for examp- le, so that your w[...]
-
Página 22
24 This symbol § indicates that certain pulse irregularities were detected during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal blood pressure – repeat the measurement. In most cases, this is no cause for concern. However , if the symbol appears on a regular basis (e.g. several times a week with measurements taken daily)[...]
-
Página 23
25 EN At the end of a measurement, this instrument automatically stores each result, including date and time. Viewing the stored values Press the M-button 5 briefly , when the instrument is swit- ched off. The display first shows <M>, and then a value, e.g. <M17>. This means that there are 17 values in the memory . The instrument then[...]
-
Página 24
26 Batteries almost flat When the batteries are approximately 3/4 used the battery symbol % will flash as soon as the instrument is switched on (partly filled battery displayed). Although the instrument will continue to measure reliably , you should obtain replacement batteries. Batteries flat – replacement When the batteries are flat, the bat[...]
-
Página 25
27 EN Which batteries and which procedure? • Please use 2 new , long-life 1.5V , size AAA batteries. • Do not use batteries beyond their date of expiry . • Remove batteries, if the instrument is not going to be used for a prolonged period. Using rechargeable batteries • Y ou can also operate this instrument using rechargeable batteries. •[...]
-
Página 26
28 8. Error Messages If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. «ERR 3» is displayed. * Please consult your doctor , if this or any other problem occurs repeatedly . If you think the results are unusual, please read through the information in «section 1.» carefully . Fehler Bezeichnung M[...]
-
Página 27
29 EN Safety and protection This instrument may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. • This instrument comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «tec[...]
-
Página 28
30 Instrument care Clean the instrument only with a soft, dry cloth. Cleaning the cuff Carefully remove any marks on the cuff with a damp cloth and mild detergent. Accuracy test We recommend this instrument is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact aponorm ® by microlife-Service to arrange[...]
-
Página 29
31 EN This instrument is covered by a 3 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the till receipt. • The guarantee covers both instrument and cuff. Batteries are not included. • Opening or a[...]
-
Página 30
32 Operating temperature: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Storage temperature: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % relative maximum humidity Weight: 130 g (including batteries) Dimensions: 80 x 70 x 70 mm Measuring procedure: oscillometric, corresponding to Korotkoff method: Phase I systolic, Phase V diastolic Measurement range: 30 - 280 mmHg – bl[...]
-
Página 31
33 EN IB edition number: 2011_06 T echnical alterations reserved! aponorm ® by microlife-Service (see foreword).[...]
-
Página 32
34 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Écran 3 Logement des piles 4 Manchette 5 Bouton M (mémoire) 6 Bouton Heure Ecran 7 Valeur systolique 8 V aleur diastolique 9 Pouls 0 Date/Heure ! Affichage lumineux „ V aleur mémorisée § Affichage de l‘arythmie $ Pouls % Indicateur des piles Cher client, V otre nouvel appareil de mesure de tension artérie[...]
-
Página 33
35 FR 1. Informations importantes sur la tension artérielle et la mesure à la maison Comment évaluer ma tension artérielle? 37 2. Première mise en service de l‘appareil Insertion des piles 38 Réglage de la date et de l‘heure 38 3. Mesure de la tension artérielle avec l‘appareil 4. Affichage de la détection précoce de l‘arythmie ca[...]
-
Página 34
36 • La tension artérielle est la pression, générée par l‘action de pompage du cœur , du sang coulant dans les vaisseaux sanguins. Elle est toujours mesurée à l‘aide de deux valeurs, la valeur systolique (la plus haute) et la valeur diastolique (la plus basse). L‘appareil affiche également le pouls (le nombre de battements du cœur[...]
-
Página 35
37 FR • Des écarts entre les mesures effectuées chez le médecin et à la pharmacie sont normales, les conditions étant diffé- rentes à la mesure. • Plusieurs mesures sont donc plus claires qu‘une seule mesure. • Effectuez une petite pause d‘au moins 15 secondes entre deux mesures. • Vérifiez, pendant la grossesse votre tension t[...]
-
Página 36
38 Insertion des piles Une fois l‘appareil déballé, veuillez insérer les piles. Le loge- ment des piles 3 se trouve sur le côté de l‘appareil. Insérez les piles (2 x AAA 1,5V) dans le bon sens (respectez la polarité +/- !). Réglage de la date et de l‘heure 1. Après l‘insertion de piles neuves, l‘année clignote à l‘écran. App[...]
-
Página 37
39 FR Liste de contrôle pour une mesure fiable 1. Évitez de faire des efforts, de manger et de fumer peu avant de mesurer votre tension artérielle. 2. Asseyez-vous, avant la mesure, au moins 5 minutes au calme. 3. Asseyez-vous et prenez votre tension au bras gauche. 4. Remontez votre manche et retirez votre montre. Votre poignet doit être déga[...]
-
Página 38
40 En cas d‘affichage du symbole § , des irrégularités ont été constatées pendant la mesure du pouls. Le résultat peut alors être différent de celui de votre tension artérielle habituelle au repos, veuillez répéter la mesure. Il n‘y a, en général, aucune raison de vous inquiéter . Si ce symbole apparaît plus souvent (plusieurs [...]
-
Página 39
41 FR L‘appareil mémorise, après chaque mesure, automatiquement le résultat ainsi que la date et l‘heure. Affichage des valeurs mémorisées Appuyez, appareil à l‘arrêt, brièvement sur le bouton M 5. L‘écran affiche d‘abord <M>, puis un nombre, comme, p.ex., <M17>. Ceci signifie que la mémoire contient 17 valeurs. L?[...]
-
Página 40
42 Piles presque vides Lorsque les piles ne possèdent plus qu‘un quart de leur charge maximale, le symbole de piles % (piles partiellement déchargées) clignote dès l‘allumage de l‘appareil. V ous pouvez continuer à utiliser l‘appareil normalement, la précision de mesure n‘est pas remise en cause, mais vous devez vous procurer de nou[...]
-
Página 41
43 FR Quelles piles utiliser , indications particulières? • Utilisez 2 piles longue durée neuves, 1,5V AAA. • N‘utilisez jamais de piles dont la date de péremption est dépassée. • Sortez les piles si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une durée prolongée. Utilisation de piles rechargeables (accus) • V ous pouvez également [...]
-
Página 42
44 8. Messages d‘erreur En cas d‘erreur au cours d‘une mesure, la mesure est inter - rompue et un message d‘‘erreur est affiché, comme «ERR 3» , p.ex. * Veuillez consulter votre médecin en cas de répétition de ce problème ou d‘apparition de nouveaux problèmes . Si les résultats vous paraissent anormaux, veuillez lire atten- tiv[...]
-
Página 43
45 FR Sécurité et protection Utilisez cet appareil exclusivement pour l‘usage décrit dans cette notice. Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages consécutifs à une utilisation non conforme. • Cet appareil contient des composants sensibles. V euillez manipuler l‘appareil avec précaution. Respectez les conditio[...]
-
Página 44
46 Entretien de l‘appareil Nettoyez l‘appareil exclusivement à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Nettoyage de la manchette Enlevez avec précaution les tâches sur la manchette à l‘aide d‘un chiffon humide et d‘un savon doux. Contrôle de la précision Nous vous recommandons de faire vérifier , tous les 2 ans ou après de fortes so[...]
-
Página 45
47 FR Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date d‘achat. La garantie est valable exclusivement sur présentation d‘une carte de garantie (voir au dos) remplie par le vendeur portant la date de l‘achat ou du ticket de caisse. • La garantie couvre l‘appareil et la manchette. La garantie ne couvre pas les piles. • ?[...]
-
Página 46
48 T empérature de service: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F T empérature de conservation: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative de l‘air de 15 - 90% Poids: 130 g (avec les piles) Dimensions: 80 x 70 x 70 mm Procédure de mesure: Oscillométrique, validée suivant le protocole de Korotkov : Phase I systolique, phase V diastolique Plage de [...]
-
Página 47
49 FR Les exigences de la directive européenne 93/42/CEE relative aux produits médicaux de la classe IIa sont remplies. Numéro de la version de la BI (brochure de l‘investigateur): 2011_06 Sous réserve de modifications techniques! Service après-vente aponorm ® by microlife (voir préambule).[...]
-
Página 48
50 apo nor m S of t C ont ro l 1> Aç/K apa tu ş u 2> Ekra n 3> Pil göz ü 4> Man ş e t 5> M tu ş u ( Hafıza) 6> Saat tu ş u 7> Sist ol ik de ğ er 8> Diya sto lik de ğ er 9> Nabı z 10> Tar ih/ Saa t 11> Ekr an lam bas ı 12> Haf ıza de ğ eri 13> Ari tmi gö ste rge si 14> Nab ız 15> Pil g ös[...]
-
Página 49
51 TR İ çin dek il er 1. Kan bas ınc ı v e ö lçü lme si ile il gil i ö neml i b ilg ile r Kan basıncımı nasıl de ğ erl en d irir im? 2. Cih azı n i lk kez kul lan ılm ası Pil lerin t akılması Ta ri h v e s aat ay arı 3. Bu cih azla ka n b ası ncı nın öl çül mesi 4. Ka lp r itim bozu klu ğ u nun er ke n t anı sı nın gö [...]
-
Página 50
52 İ çin dek il er 1. Kan bas ınc ı v e ö lçü lme si ile il gil i ö neml i b ilg ile r Kan basıncımı nasıl de ğ erl en d irir im? 2. Cih azı n i lk kez kul lan ılm ası Pil lerin t akılması Ta ri h v e s aat ay arı 3. Bu cih azla ka n b ası ncı nın öl çül mesi 4. Ka lp r itim bozu klu ğ u nun er ke n t anı sı nın gö st [...]
-
Página 51
53 TR Bereich Systolisch Diastolisch Empfehlung bloodpressure too low < 100 < 60 Consult your doctor 1. bloodpressure optimum 100 - 120 60 - 80 Self-check 2. bloodpressure normal 120 - 130 80 - 85 Self-check 3. bloodpressure slightly high 130 - 139 85 - 89 Consult your doctor 4. bloodpressure too high 140 - 159 90 - 99 Seek medical advice 5. [...]
-
Página 52
54 Aralık Sistolik Diyasto lik Öne ri çok dü ş ük ka n b ası nc ı ↓ 100 ↓ 60 Hek imi ni ze sor unu z 1. Opt imu m k an ba sın cı 100 - 1 20 60 - 80 Ken di kan ba sın cın ız ı ö lçm eni z 2. Nor ma l kan b as ınc ı 120 - 1 30 80 - 85 Ken di kan ba sın cın ız ı ö lçm eni z 3. Haf if yü kse k k an ba sın cı 130 - 1 40 85[...]
-
Página 53
55 TR 2. Ölç ümde n e n a z 5 da kik a ö nce bi raz uz ana ra k d inl ene nin iz. 3. Ölç ümü dai ma otu rar ak sol ko lda ya pın ız. 4. Giysini zin kolla rını yukar ı sıyırın ız ve saat inizi çık artınız. Bile ğ iniz s erbe st olm alı dır . 5. Man ş et in mu tla ka , b u k ıl avu zun b a ş ın dak i r esi mle rd e gör ü[...]
-
Página 54
56 2. Ölç ümde n e n a z 5 da kik a ö nce bi raz uz ana ra k d inl ene nin iz. 3. Ölç ümü dai ma otu rar ak sol ko lda ya pın ız. 4. Giysini zin kolla rını yukar ı sıyırın ız ve saat inizi çık artınız. Bile ğ iniz s erbe st olm alı dır . 5. Man ş et in mu tla ka , b u k ıl avu zun b a ş ın dak i r esi mle rd e gör üld [...]
-
Página 55
57 TR ! Ölç üm sı ras ınd a nab ızd a d üz ens izl ik ler o rta ya çı ktı ğ ın da ölç ümd en so nra ri ti m b ozu kl u ğ u sem bol ü gö st erilir. S embol sık (ör ne ğ in gün lük öl çüm ler de haf ta da bir ka ç k ez) b eli rdi ğ ind e, has tay a bun un hek im ta raf ın dan da ha ay rın tı lı bi r a çı kla mas ın?[...]
-
Página 56
58 Ölç üm sı ras ınd a nab ızd a d üz ens izl ik ler o rta ya çı ktı ğ ın da ölç ümd en so nra ri ti m b ozu kl u ğ u sem bol ü gö st erilir. S embol sık (ör ne ğ in gün lük öl çüm ler de haf ta da bir ka ç k ez) b eli rdi ğ ind e, has tay a bun un hek im ta raf ın dan da ha ay rın tı lı bi r a çı kla mas ını yap[...]
-
Página 57
59 TR Pille r bo ş - Pi l de ğ i ş tirm e Piller b o ş ald ı ğ ın da, ci haz aç ıl dık tan he men so nra pi l sem bol ü <15> be lirir (Piller bo ş ) . B un dan s onr a ölç üm ya pam az sın ız , pil le ri de ğ i ş ti rm ek zo run da sın ız . 1. Pil gö zün ü a çmak iç in (3) ka pa ğ ı l ütf en ok yön ünd e iti niz[...]
-
Página 58
60 «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» «HI» «LO» Aralık Sistolik Diyastolik Öneri çok dü ş ük kan basıncı ↓ 100 ↓ 60 Hekiminize sorunuz 1. Optimum kan basıncı 100 - 120 60 - 80 Kendi kan basıncınızı ölçmeniz 2. Normal kan basıncı 120 - 130 80 - 85 Kendi kan basıncınızı ölçmeniz 3. Hafif yüksek kan basıncı 130 [...]
-
Página 59
61 TR 60 Pflege des Gerätes Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trocken en Lappen. Reinigung der Manschette Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge ent fernt werden. Genauigke its-Überprüfu ng Wir empfehlen eine Genaui gkeits-Überprüfung dieses Gerätes alle 2 Jahre oder nach starker mec[...]
-
Página 60
62 - Güç lü g ü ne ş ı ş ı ğ ı - A ş ırı s ı cak ve so ğ uk - Man et ha ssa st ır ve di kka tl e k ull an ılm alı dı r. - Man eti, bile e ta kı ldı kt an son ra po mpa lay ını z. - Ci haz ı, cep t ele fon lar ı v eya t els iz cih azl ar ı g ibi gü çl ü e lek tro man yet ik al anl ara ya kı n k ull anm ay ı[...]
-
Página 61
63 TR - Güç lü g ü ne ş ı ş ı ğ ı - A ş ırı s ı cak ve so ğ uk - Man et ha ssa st ır ve di kka tl e k ull an ılm alı dı r. - Man eti, bile e ta kı ldı kt an son ra po mpa lay ını z. - Ci haz ı, cep t ele fon lar ı v eya t els iz cih azl ar ı g ibi gü çl ü e lek tro man yet ik al anl ara ya kı n k ull anm ay[...]
-
Página 62
64 İ ç in d e k i l er 1 . K a n b a s ı nc ı ve öl çü l mes i il e il gi li ö ne mli b il gil er 2. Cihaz ı n i l k k e z k u l l a n ı lma s ı 3 . B u c i h a z l a k a n b a s ı nc ını n öl çü l me si 4 . K a l p r i t i m b o z u k l u ğ un u n e r k e n t a n ısını n gö st eri lm esi 5 . E k r a n d a k i l a m b a g ö s[...]
-
Página 63
65 TR[...]
-
Página 64
66 apon orm Soft Con trol Кноп ка в кл ./ вы кл . Дисп лей Отде лен ие ба таре и Манжет а Кноп ка М ( памя ть ) Кноп ка - ч асы Систо личес кое з нач ени е Диаст олич еско е знач ение Пуль с Дата / в ремя Свето вой ди[...]
-
Página 65
67 RU Огла вле ние 1. Важн а я инфо рмаци я по к ровя ному давл ени ю и сам остоя тельн ому из мер ению К ак мн е оце нит ь своё кровя ное да вление ? 2. Перв ое вв еден ие в эк сплуа таци ю приб ора П уск б[...]
-
Página 66
68 * Вно сите в аши по каза тел и в прил ожен ный паспо рт кро вян ого д авл ения . Та ким о бра зом ваш вр ач с мож ет бы стр о выя снит ь сит уац ию . * За вышен ные п оказ ател и кро вяног о дав лени я мо[...]
-
Página 67
69 RU < 100 < 60 1. 100 - 120 60 - 80 2. 120 - 130 80 - 85 3. 130 - 139 85 - 89 4. 140 - 159 90 - 99 5. 160 - 179 100 - 109 6. 180 110 Обла сть Сист оли ческ ое Диас толи ческ ое Реко мен даци и слишком низ кое кровя ное давлени е ¯ 100 ¯ 60 Спраши ва[...]
-
Página 68
70 Облас ть Сист оличе ское Диас толич еско е Реко мен дац ии слиш ком ни зко е кров яно е давл ение ↓ 10 0 ↓ 60 Спраши вайте у вашего вр ача 1. опти мал ьное кров яно е давл ени е 100 - 1 20 60 - 80 Соб ств енн?[...]
-
Página 69
71 RU 2. Пос иди те р асс лаб ле нно по ме ньше й ме ре 5 мин ут д о п рове дени я изм ерен ия . 3. Всег да пр овед ите изме рени я сидя на ле вой ру ке . 4. Зак атите рукав а и сним ите часы . Запяс тье д олж но[...]
-
Página 70
72 2. Пос иди те р асс лаб ле нно по ме ньше й ме ре 5 мин ут д о п рове дени я изм ерен ия . 3. Всег да пр овед ите изме рени я сидя на ле вой ру ке . 4. Зак атите рукав а и сним ите часы . Запяс тье д олж но б[...]
-
Página 71
73 RU Если в о вре мя из мере ний по явл яютс я нера вно мерн ост и пул ьса , пос ле из мере ния п оявл яетс я зна чок ар итм ии . Если с имво л всё же бу дет появ лять ся ча ще ( напр име р при к аждо днев ?[...]
-
Página 72
74 Если в о вре мя из мере ний по явл яютс я нера вно мерн ост и пул ьса , пос ле из мере ния п оявл яетс я зна чок ар итм ии . Если с имво л всё же бу дет появ лять ся ча ще ( напр име р при к аждо днев ны[...]
-
Página 73
75 RU Ког да ба тарей ки раз ряжен ы , сра зу по сле включ ения мигает симво л батар еи <1 5> ( батар ейки р азряж ены ). Вы не мож ете боле е пр овод ить изме рени я и до лжн ы вста вить н овые батар ейк[...]
-
Página 74
76 «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe «HI» «LO» Ошиб ки Обоз нач ение Возмо жная прич ина и помощ ь «ERR 1» Очень слабый сигнал Сигналы пульса на манжете очень слабые . Наложите заново м[...]
-
Página 75
77 RU ! Ошиб ки Обозн ачени е Возм ожная п ричи на и по мощь «ERR 2» Сигнал п оме хи Во вр емя изме рени я был и ус та нов лен ы сигн алы по мехи , на пр . всле дстви е движ ения или на пряже ния м уск ул . По[...]
-
Página 76
78 - Силь ных с олне чных луч ей - Жары и хо лод а - Манже та ч увств итель на и тре бует бер е жного от ноше ния . - Накач ивайт е ман жету тольк о тогд а , ког да она на лож ена . - Не исп ользуй те пр ибо ?[...]
-
Página 77
79 RU Garantie 5 Jahre Ог л а в л е н и е 1. Ва ж н а я и н ф о р м а ц и я п о к р о в я н о му д ав л е н и ю и са м о ст о я т е ль н о м у и з м е р е н и ю 2. Пе р в о е в в е д е н и е в эк с п л у а т а ц и ю п р и б о р а 3. Из м е ?[...]
-
Página 78
80 Ог л а в л е н и е 1. Ва ж н а я и н ф о р м а ц и я п о к р о в я н о му д ав л е н и ю и са м о ст о я т е ль н о м у и з м е р е н и ю 2. Пе р в о е в в е д е н и е в эк с п л у а т а ц и ю п р и б о р а 3. Из м е р е н и е к р [...]
-
Página 79
81 RU 2011_06 Темпе ратур а экс плуат ации : 10 - 40 ° C / 50 – 1 04 °F Темпе ратур а хра нения : - 20 - +5 5 °C / - 4 - +1 31 °F макси мальн о 1 5 - 9 0 % о тнос ите льно й влаж ности возду ха Вес : 130 г ( с батаре йкам и ) Разме ры : 80[...]