Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones basicXL BXL-JC10. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica basicXL BXL-JC10 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual basicXL BXL-JC10 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales basicXL BXL-JC10, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones basicXL BXL-JC10 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo basicXL BXL-JC10
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo basicXL BXL-JC10
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo basicXL BXL-JC10
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de basicXL BXL-JC10 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de basicXL BXL-JC10 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico basicXL en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de basicXL BXL-JC10, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo basicXL BXL-JC10, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual basicXL BXL-JC10. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
14-09-201 1 BXL-JC10 MANUAL (p. 2) JUMPING CLOCK ANLEITUNG (S. 6) SPRINGENDER WECKER MODE D’EMPLOI (p. 10) RÉVEIL SAUTEUR GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) SPRINGENDE KLOK MANUALE (p. 19) OROLOGIO SAL T ANTE MANUAL DE USO (p. 23) RELOJ SAL T ADOR HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) UGRÁLÓ ÓRA KÄYTTÖOHJE (s. 31) HYPPIVÄ KELLO BRUKSANVISNING (s. 35)[...]
-
Página 2
2 ENGLISH JUMPING CLOCK Main functions • Perpetual calendar (2000-2099), with display of time, date and day of week, shift between 12-hour and 24-hour systems • T emperature: Shift between Centigrade and Fahrenheit temperature scales (0~50°C, 32-122°T) • Alarm with chords/rotary alarm/snooze functions • Jumping perpetual calendar • Coun[...]
-
Página 3
3 After the above settings are completed, press the UP key to st art timing and the number of seconds set starts decreasing. When timing reaches 0 seconds , the set number of minut es st arts decreasing. When it reaches 0 minutes, the se t number of hours also starts de creasing. When timing reaches 00:00:00, the chords start playing, the product s[...]
-
Página 4
4 1. Buckles 2. Upper cover Step two Press down the battery buckle with your hand (as shown in 3, and remove the battery cover). Battery buckle Big opening. Insert 4 pieces of 1.5 V AA batteries as per t he correct polarity (positiv e or negative symbols are shown on the battery cover and the + symbol is the positive polarit y of the battery). 1. B[...]
-
Página 5
5 Push battery cover outward Step five Push the battery cover in, as shown in the above diagram. Replace the upper cover and buckle it well. Push the battery cover in Safety precautions: T o reduce risk of electric shock, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains an[...]
-
Página 6
6 DEUTSCH SPRINGENDER WECKER Hauptfunktionen • Dauerkalender (2000-2099), mit Zeit- und Datu ms- und Wochentaganzeige, Wechsel zwischen 12/24h- Anzeige • T emperatur: Wechsel zwischen Anzeige in Celsius und Fahrenheit (0-50°C, 32-122°F) • Wecker mit Weckton/Bewegungsfunktion/Schlummerfunktion • springender Dauerkalender • Countdown-Funk[...]
-
Página 7
7 Timerfunktion: Im Zeitmodus drücken Sie zweimal MODE, um in den Countdown-Modus zu gelangen. Die voreingestellte Zeitanzeige ist 0:00:00. Drücken Sie ca. drei Sekunden SET , um die Einstellungen vorzunehmen. Die S tunden blinken auf. Drücken Sie UP oder DOWN, um die S tunden ei nzustellen und drücken Sie erneut SET . Danach drücken Sie UP od[...]
-
Página 8
8 Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches und die obere Abdeckung des Gerätes wieder ordentlich. (Beachten Sie den Installtionsplan der Batterien auf der Rückseite.) Vorsicht: Das Gerät kann schnell springen, wenn der Weckala rm ausgelöst wird oder „TEST“ gedrückt wird. Das Gerät bewegt sich schnell oder springt, während es rotiert.[...]
-
Página 9
9 Schritt 4 Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen, entfern en Sie ihn und setzen Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein (im Batteriefach finden Sie Plus- und Minus-Symbole; das + Symbol ist die positive Polarität der Batterie). Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen. Schritt 5 Setzen Sie den Batteriede[...]
-
Página 10
10 Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol geke nnzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elek[...]
-
Página 11
11 Si les deux fonctions sont nécessaires, les symboles de réveil et de rappel doivent être affichés simultanément. En mode d’affichage de l’heure, appuyez une fois la touche MODE pour entrer en mode de réveil (avec le symbole de réveil). Appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pendant 3 secondes et l’af fichage de l’heure se met à clignot[...]
-
Página 12
12 Alimentation électrique et remplacement des piles : (2 jeux de pile doi vent être insérés selon les étapes suivantes pour une horloge nouvellement achetée). Deux jeux de pile sont utilisés pour alimenter ce produit. 4 piles de type AA de 1,5 V sont utilisées pour alimenter le moteur et la lampe et 2 piles de type AAA de 1,5 V sont utilis[...]
-
Página 13
13 1. Couvercle des piles 2. Piles 3. Attache des piles 4. Attache Étape trois Replacez le couvercle des piles et respectez le sens du couvercle des piles (la petite ouverture du couvercle des piles doit être contre l’attache des p iles. Placez les plus petites et les plus grandes ouvertures correctement dans le compartiment des piles et appuye[...]
-
Página 14
14 Replacez le couvercle des piles Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.[...]
-
Página 15
15 Initiële tijdstand: Wanneer de klok voor het eerst wo rdt ingeschakeld staat hij in de tijdstand en geeft een tijd weer van 0:00 in het 24-uur systeem. De initiële datum is 1 j anuari (initieel jaar is 2010). De temperatuur is in graden Celsius en de alarm- en sluimerfuncties zijn uitgeschakeld. Instellen van tijd, jaar, maand en dag: 1. Druk [...]
-
Página 16
16 Druk nadat de voorgaande instellingen zijn voltooid de UP (OMHOOG) toets om he t af tellen te starten en het aantal seconden begint ter ug te lopen. W anneer de timer 0 se conden bereikt, vermindert het aantal minuten. W anneer de timer 0 minuten bereikt, vermindert het aantal uren. Wanneer de timer 00:00:00, wordt de alarmtoon weergegeven, begi[...]
-
Página 17
17 1. Klemmen 2. Bovendeel Stap twee Druk de batterijklem met de hand naar beneden (zoals aangegeven in 3) en verwijder het batterijdeksel. Batterijklem Grote opening Plaats 4 1.5 V AA batterijen met de juiste polariteit (symbolen voor de positieve en negatieve polen zijn aangebracht op het batterijdeksel; het + symbool is de positieve pool van de [...]
-
Página 18
18 Druk het batterijdeksel naar buiten Stap vijf Druk het batterijdeksel aan, zoals in onderstaand schema is aangegeven. Plaats het bovenste deksel en de klemmen goed terug. Druk het batterijdeksel aan V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicu[...]
-
Página 19
19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone hui safval verwijderd m ogen worden. V oor dit soort producten zijn er s peciale inzamelingspunten. IT ALIANO OROLOGIO SAL T ANTE Funzioni Principali • Calendario perpetuo (2000- 2099), con visualizza[...]
-
Página 20
20 Quando l’orologio raggiunge l’ora impostata, inizia ad essere riprodotta la musica, il prodotto inizia a ruotare e la lampada colorata inizia a dare una luce colorata dinamica. Si ferma automaticamente dopo un minuto. Se viene premuto un tasto, l’allarme si ferma. Quando la funzione sonnellino (snooze) del prodotto è attivata, dopo 5 minu[...]
-
Página 21
21 coperchio superiore della parte sferica del prodotto, rimuovete il coperchio batterie della parte rotante nel centro e inserite quattro batterie da 1.5V in m odo corretto. Riposizionare il coperchio batterie ed il coperchio superiore della parte sferica in modo corretto. (V edi il diagramma di installazione delle batterie sul retro) Precauzione:[...]
-
Página 22
22 1. Coperchio Batteria 2. Placca batteria 3. Placca batteria 4. Apertura grande 5. Piccola apertura 6. Alloggiamento batteria Passo quattro Premere il coperchio batterie vers o l’esterno, rimuoverlo ed inserire 2 batterie 1,5V AAA seguendo i simboli di polarità (i simboli corretti di posit ivo e negativo di polarità sono mostrati dentro l’a[...]
-
Página 23
23 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza nec essità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi[...]
-
Página 24
24 mostrados son ((( □ ))) para el timbre de alarma y Zz pa ra repetición. En el modo de hora normal, ningún símbolo de timbre de alarma o repetición indica que estos últimos han sido desactivados. Si los símbolos de timbre de alarma y repetición no se muestran, el timbre de la alarma no se apaga cuando se alcanza el tiempo estableci do. E[...]
-
Página 25
25 Modo de demostración: En cualquier modo, pulse el botón TEST (PRUEBA) para ingresar en el modo de demostración. Las cuerdas comienzan a tocar , el producto comienza a girar y la lámpara de colores emite una luz coloreada y dinámica. Reinicio: en caso de que se demuestre una pantalla irregul ar , pulse el botón RE para volver al valor por o[...]
-
Página 26
26 Broche de las pilas © de orificio grande. Inserte 4 pilas AA de 1,5V con la polaridad correcta (los símbolos positivos y negativos se muestran en la cubierta de las pilas y el símbolo + representa la polaridad positiva de la pila). 1. Cubierta de las pilas 2. Pila 3. Broche de las pilas 4. Broche Paso tres Coloque nuevamente la cubierta de la[...]
-
Página 27
27 Pulse la cubierta de las pilas hacia adentro. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la hu[...]
-
Página 28
28 Kiindulási id ő mérési mód: Bekapcsoláskor a készülék id ő mérési módba áll és 0:00 órát mutat, 24 órás rendszerben. A kiindulási dátum 2010. január 1. Alapértelmezésben a h ő mérséklet mértékegysége Celsius fok, és az ébreszt ő és szundi funkció ki van kapcsolva. A pontos id ő és a dátum beállítása: 1. A[...]
-
Página 29
29 Az id ő visszaszámlálása a FEL gombbal szüneteltethet ő , és a FEL gomb második megnyomásával folytatható. A visszaszámlálás szüneteltetésekor a LE gombbal nullázható az id ő érték. H ő mér ő mód: A készülék a környezeti h ő mérsékletet méri és mutatja. H ő mér ő módban a SET gomb rövid idej ű benyomásáv[...]
-
Página 30
30 1. A telept artó fedele 2. Elem 3. Elemcsat 4. Csat Harmadik lépés Helyezze vissza a teleptartó fedelét. Ügyeljen helyes tájolására: a teleptartó kis nyílása nézzen az elemcsat felé. Illessze a kis és nagy nyílást a telepszekrényhez és nyomja le a középs ő részt, hogy a helyére kerüljön a két középs ő csat. 1. A tel[...]
-
Página 31
31 Nyomja be a teleptartó fedelét. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vag[...]
-
Página 32
32 Ajan alkutila: Laite on alkutilassa, kun virta laitetaan päälle ja se näyttää ajan 0:00 24-tunnin järjestelmässä. Ensimmäinen päivä on tammikuun ensimmäinen (a loitusvuosi on 2010). Läm pötila esitetään Celsius-asteina ja herätys- ja torkkutoiminnot ovat pois päältä. Ajan, vuoden, kuukauden ja päivän asettaminen: 1. Aikatil[...]
-
Página 33
33 Ajan laskennan aikana, paina UP-painikett a pysäyttääksesi laskennan ja paina uudelleen palataksesi. Jos ajanlaskenta on tauotettu, paina DOWN-p ainiketta poistaaksesi asetuksen ja resetoidaksesi sen. Lämpötila-tila: Näyttää tämän hetkisen ympäröivän lämpötilan. Ajannäyttö-tilassa paina SET -painiketta lyhyesti vaihtaaksesi Cels[...]
-
Página 34
34 Aseta 4 kappaletta 1,5V :n AA-p aristoa oikean napaisuuden mukaan (positiiviset ja negatiiviset näkyvät paristokotelon kannessa ja + symboli on pariston plussanapa). 1. Paristokotelon kansi 2. Paristo 3. Pariston kiinnike 4. Kiinnike Vaihe 3 V aihda pariston kansi ja katso, että pariston kansi menee oikein päin (pienempi pariston kannen aukk[...]
-
Página 35
35 T yönnä pariston kansi sisään. T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoas[...]
-
Página 36
36 Initialt tidsläge: Produkten är i tid läge när apparaten slås på och visar en tid av 0:00 för 24 timmar system Den initiala datumen är den 1 januari ( initialt år 2010) T e mperaturen är i grader Celsius och alarm och snooze funktionerna inaktiverade. Ställa in tid, år, månad och dag: 1. I tidläge, tryck SET knappen i 3 s för ente[...]
-
Página 37
37 Temperatur läge: Visar aktuell omgivande temperatur . I tidvisningsläge, tryck SET knappen lätt för att växla mellan centigrader temperatur och Fahrenheit temperatur . Normalt mätområde: 0T!-50°C (32T-122T). Demonstrations läge: I valfritt läge tryck TEST knappen för att öp pna dem onstrationsläget. Ackordet startar att spelas, prod[...]
-
Página 38
38 1. Batteri skydd 2. Batteri 3. Batteri spänne 4. S pänne Steg tre Placera tillbaka batteriskyddet och se till den rätta riktningen på batteriskyddet (den smalare öppningen på batteriskyddet ska var mot batteri spänne t.) Placera de större och mindre öppningarna rätt på batterfacket och tryck ner me llandelen, säkerställ att de två [...]
-
Página 39
39 Skljut in batteriskyddet. Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör e[...]
-
Página 40
40 Výchozí režim č asu: Výrobek po zapnutí p ř ejde do č asového režimu a zobrazí č as 0:00 ve 24 hodinovém formátu. Po č áte č ním datem bude 1. leden (výchozí rok je 2010). T eplot a je ve stupních Celsia, funkce alarmu a opakovaného alarmu jsou deaktivovány . Nastavení č asu, roku, m ě síce a dne: 1. V režimu č asu s[...]
-
Página 41
41 Rozsah nastavení: 0 - 23 pro hodiny , 0 - 58 pro minuty a 0 - 59 pro sekundy . V režimu nastavení stiskn ě te dvakrát tla č ítko MODE k návratu do režimu č asu. B ě hem odpo č ítávání stiskn ě te tla č ítko NAHORU k pozastavení od po č ítávání a stiskn ě te ho znovu k obnovení odpo č ítávání. Je-li č as odpo č ?[...]
-
Página 42
42 Krok 2 Zatla č te rukou dol ů svorku baterie (podle obr . 3 a vyjm ě te kryt prostoru pro baterie). Svorka baterie. Svorka baterie, velký otvor . Vložte dovnit ř 4 ks 1,5 V baterií typu AA se správnou polaritou (- a + jsou vyzna č eny na krytu prostoru pro baterie a + symbol je kladným pólem baterie). 1. Kryt prostoru pro baterie 2. B[...]
-
Página 43
43 Zasu ň te dovnit ř kryt prostoru pro baterie. Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vo[...]
-
Página 44
44 Mod orar ini ţ ial: Produsul se afl ă în modul orar la început, când este pornit, afi ş ând ora 0:00 în sistemul de 24 de ore. Data ini ţ ial ă este 1 ianuarie (anul ini ţ ial este 2010). T e mper atura este exprimat ă în grade Celsius, iar func ţ iile de alarm ă ş i amânare alarm ă sunt dezactivate. Setarea orei, anului, lunii[...]
-
Página 45
45 Interval de setare: 0-23 pentru ore, 0-59 pentru minute ş i 0-59 pentru secunde. În modul de setare, ap ă sa ţ i tasta MODE de dou ă ori pentru a reveni la modul orar . Pe parcursul temporiz ă rii, ap ă sa ţ i tast a SUS pentru a suspenda temporizarea ş i reap ă sa ţ i-o pentru a relua. Dac ă a ţ i suspendat temporizarea, ap ă sa ?[...]
-
Página 46
46 1. Elemente de prindere 2. Capac superior Pasul doi Ap ă sa ţ i elementul de prindere al bateriei cu mâna (conform 3 ş i scoate ţ i capacul compartimentului bateriilor). Elementul de pri ndere a bateriei. Elementul de prindere a bateriei © Big opening. Introduce ţ i 4 baterii tip AA de 1,5 V , respectând polaritatea (simbolurile de pozit[...]
-
Página 47
47 Împinge ţ i capacul bateriilor în exterior . Pasul cinci Împinge ţ i capacul compartimentului bateriilor în ă untru conform schemei de mai sus. Pune ţ i la loc capacul superior ş i prinde ţ i-l bine. Împinge ţ i capacul compartimentului bateriilor în ă untru. M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare[...]
-
Página 48
48 ΕΛΛΗΝΙΚ A ΞΥΠΝΗ TH ΡΙ ΠΟΥ ΧΟΡΟΠΗΔ A ΕΙ Κύριες λειτουργίες • Συνεχόμενο ημερολόγιο (2000-2099), με εμφάνιση ώρας , ημερομηνία και ημέρα της εβδομάδας , εναλλαγή ανάμεσα σε συστήματα 12 ώρου και 24 ώρου [...]
-
Página 49
49 σταματάει ο ήχος το υ ξυπνητηριού . Όταν ενεργοπ οιηθεί η λειτουργία αφύπνισης , η χο ρδ ές θα ηχήσουν , το προϊόν θα περιστραφεί και η έγχρωμη λυχν ί α θα εκπέμψει δυναμικό και έγχρωμο φως μετ?[...]
-
Página 50
50 είσοδο στην κατάσ ταση επίδειξης , η μηχανή είναι πολύ αργή ή δεν περιστρέφεται η μηχ ανή όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή , αυτό υπ οδεικνύει ότ ι η μονάδα δεν έχει ηλεκτρισμό και πρέπει ν[...]
-
Página 51
51 1. Κάλυμμα μπατ αριών 2. Κρίκος μπατ αρίας 3. Κρίκος μπατ αρίας 4. Μεγάλο άνοιγμα 5. Μικρό άνοιγμα 6. Θάλαμος μπατ αριών 4 βήμα Πιέστε το κάλυμμα των μπαταριών προς τα έξω , αφαιρέστε το και εισάγετ?[...]
-
Página 52
52 Συντήρηση : Καθαρ ίστε μόνο με ένα στεγνό πανί . Μη χρησιμοποιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά . Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντο[...]
-
Página 53
53 I normal tidsfunktion vil et manglende alarm- eller snooze-symbol indikere, at alarm og snooze er blevet deaktiveret. Hvis alarm og snooze-symbolerne i kke vises, vil alarmen ikke gå i gang, når den indstillede tid er nået. I mellemtiden er snooze-funktionen ikke tilgængelig, hvis kun alarm-symbolet vises. Hvis begge funktioner er nødvendig[...]
-
Página 54
54 strøm, og at batterierne skal udskiftes med 2 AAA-batterier . Fjern det øverste låg på produktets bolddel, fjern batterilåget, og indsæt 2 stk. nye AAA-batterier korrek t. Sæt batterilåget og det øverste låg på bolddelen korrekt på igen. Udskiftning af 1,5 V AA-batteri: Hvis produktet bruges i lang tid, alarmens ringelyd mangler nøj[...]
-
Página 55
55 Trin tre Sæt batterilåget på igen og læg mærke til batterilågets korrekte retning (Den mindre åbning på batterilåget skal være mod batterispændet. Placer den større og mindre åbning korrekt på batteriskuffen, og tryk ned på den midterste del for at sikre, at de to mid terste spænder er på plads). 1. Batterilåg 2. Batterispænde[...]
-
Página 56
56 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke o[...]
-
Página 57
57 Velg mellom 12-timers og 24-timers modus: I tidsmodus trykk Opp-tasten for å veksle mellom 12-timers og 24-timers innstilling. Alarm og snooze-funksjoner: I tidsmodus aktiverer du alarmen og snooze-funksjonene via DOWN tasten og trykk på den igjen for å deaktivere den. Symbolene som vises er ((( □ ))) for alarm og Zz for s nooze. I normalti[...]
-
Página 58
58 Utskifting av 1,5V AAA-batteri: Hvis produktet er brukt over lengre tid, vil displayet bli svakere, ringelyden ustabil eller vari erende eller borte, og dette betyr at enheten mangler strøm og at batteriene må byttes ut med 2 stk størrelse 7 batterier . Fjern det øvre deksele t på balldelen av produktet, ta ut batteriet og sett inn 2 stk ny[...]
-
Página 59
59 Trinn tre Sett batteridekselet på igjen og pass på at det er på i riktig retning (Den minste åpningen på batteridekselet er inn mot batteriet spennen). Plasser den store og lille åpningen helt på batterihuset og trykk ned den midterste delen, slik at de to spennene i mid ten faller på plass) 1. Batterideksel 2. Batterispenne 3. Batterisp[...]
-
Página 60
60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle[...]
-
Página 61
61 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]
-
Página 62
62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T o imint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 27-07-201 1 Ms. / Frau / Mme. / Mevro[...]