Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bodum Toaster Off. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bodum Toaster Off o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bodum Toaster Off se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bodum Toaster Off, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bodum Toaster Off debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bodum Toaster Off
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bodum Toaster Off
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bodum Toaster Off
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bodum Toaster Off no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bodum Toaster Off y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bodum en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bodum Toaster Off, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bodum Toaster Off, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bodum Toaster Off. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
www.bodum.com Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS Käyttöohje SUOMI Руководство по эксплуатации ?[...]
-
Página 2
E D B A C F G H I K[...]
-
Página 3
2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster from BODUM ® . Before using the Toaster read these instructions carefully. IMPORTANT SAFEGUARDS – Before op erating this app l iance for the f irs t time, read all instr uc tions. Failure to obse rve th e instru ction s and safe ty note s may result in [...]
-
Página 4
INSTRUCTION FOR USE 3 INSTRUCTION FOR USE Never im mers e the item in water : Only clean the ap pli - ance u sing a damp cloth. Re membe r this is an ele ctric al appliance. – T o prote ct a gainst fire , elec tric sho ck and injur y to per son s do not imme rse cor d or plugs in wate r or other liquid. – W hen the app li ance is p lugged into [...]
-
Página 5
4 BISTRO 4 BISTRO FOR HOUSEHOLD USE ONLY DESCRIPTION OF APPLIANCE A V ariab le browning se tting k nob B D efros t but ton C Stop but t on D Control lever/ high ris e E V ariable wid th toasting s lots F Rack for b read/ b agels / crois sant s G Lif t but ton for the rack s H Slide out crum b tray I Cord s torage K Power cord INSTALLATION – Pla c[...]
-
Página 6
INSTRUCTION FOR USE 5 USING THE TOASTER – Ensure control leve r (D ) is raised . – Plug (K ) into a suitabl e mains suppl y socket. – In ser t up to t wo slices of bread in to t oas ting slot s (E) . – T urn the variab le browning se tting k nob (A) dial to required set ting. ( 1=lightest , 5= dark est) – Pre ss dow n control lever (D) un[...]
-
Página 7
6 BISTRO CLEANING AND MAINTENANCE – Alway s remove plug from th e power outle t, b efore cleanin g. – T o clea n the inside , turn toaste r upside d own over the sink and g ently shake. – T he crumb tray (H) should b e emptied re gularly as a build -up of crum bs could be a p otential fire hazard. Af ter toas ting, allow the toas ter to cool [...]
-
Página 8
INSTRUCTION FOR USE 7 INSTRUCTION FOR USE TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220-24 0 V ~50/6 0 Hz Nominal voltage USA 12 0 V/ 60 Hz Nominal power EURO 900 – 980 Watt Nominal power USA 900 Watt Cord length approx. 100 c m / 39.4 inch Slot size (L/W) approx. 1 4 c m/ 3 cm - 5. 5 inch / 1.2 inch Approval GS, CE, UL, CUL SERVICE & GUARANTEE CON[...]
-
Página 9
8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Toaster von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Toaster verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Bit te lese n Sie diese A nleitung volls tändig , bevor Sie das Gerät da s ers te Mal ver wend en. Die Nichtb eac[...]
-
Página 10
9 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – Versuch en Sie nie, das N etzkab el des G eräts se lber aus zu- tau schen . Hierf ür sind spezielle Werk zeuge er forde rl ich. Um die Siche rheit de s Geräts zu g ewährleiste n, dür fen Reparature n am Kabel un d der Einbau eines n euen Kabel s auss chliess l ich von eine r durch den H ers teller au[...]
-
Página 11
10 BISTRO NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET AUFBAU DES TOASTERS A Bräun ungseins tel lung B Auf taut aste C Sto pp ta ste D Be tätigungshebel / Ausw urfmechanismu s E T oa sts chlitze mit variable r Breite F Auf sat z für Brote / Brötche n / Croiss ants G T aste zum A nhebe n des Auf sat z es H herauszieh bares Kr ümelfach I Kab elhalter[...]
-
Página 12
11 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG WARNUNG: Da s Zeichen «heis se Obfläc hen» ist ob en auf dem T oas ter als W arnhinweis angeb r acht ! Seien Sie vorsichtig mit heis sen Ober flächen! Der Kontak t mit hei ssen O ber fläche n kann zu V erbrennungen führen. SO VERWENDEN SIE DEN TOASTER – D er Betä tigungsh ebel (D) mus s oben s tehen[...]
-
Página 13
12 BISTRO KABELHALTERUNG VERWENDEN – Übe rschü ssige s Net zkabel (K) kann um die Kab el - halterun g (I) im Gerätefus s aufgewickelt werd en. WARTUNG UND PFLEGE – Ziehen Si e vor der Reinigung im mer den Ste ck er aus de r - Netzsteck dose. – Um d as Innere d es T oa ster s zu reinigen, dre hen Sie das Gerät üb er dem S pülbecken auf d[...]
-
Página 14
13 GEBRAUCHSANWEISUNG – S chieben Sie nich t (gewalts am) Dinge in den T o aster , die zu gross f ür die Schlitze sind . – Führen Sie keine Gabeln o der and eres Be steck in d en T oas ter ein, u m Brot heraus z uhole n. Sie k önnen s o die Heiz windung en des G eräts b eschä digen. So llten ein - mal Dinge im T oas ter hängen b leiben, z[...]
-
Página 15
14 BISTRO SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produk te werd en aus ho chwer tigen, lan glebig - en Materialien gef er tigt. Mü ssen T eile jedo ch einmal er set zt werde n, wend en Sie sich bit te an Ihren BO DUM ® Händler , ein BODU M ® Ge schäf t, die BO DUM ® Genera lvertretung i n Ihrem L and od er be suchen Sie: w w w.bodum [...]
-
Página 16
15 GEBRAUCHSANWEISUNG[...]
-
Página 17
16 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant un grille-pain BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions qui suivent avant d’utiliser l’appareil IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – Lisez toutes l es ins truc tions avant d‘utilise r l‘ a ppareil pour la p remière fois . Le no[...]
-
Página 18
17 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI – E n cas d ‘ anomalie ou de d ysfon ctionn ement , met tez l‘appareil hor s tension; n‘ess ayez pas d‘ef fec tuer la répa - ration vous -mê me. Confiez toujour s l‘ appareil à un a te - lier de rép aration agréé pa r le fabricant . Le non -re spec t de s prescrip tions dé crites ci- de ssus p e[...]
-
Página 19
18 BISTRO EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Bouton de sélection du degré de brunissage B Bouton décongélation C Bouton d’arrêt D Levier de commande/fonction surélévation E Fentes à largeur variable F Support pour pain /bagels/croissants G Bouton de commande du support H Tiroir ramasse-miettes I Rang[...]
-
Página 20
19 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI UTILISATION DU GRILLE-PAIN – As surez-vous qu e le levier de com mande (D) es t en pos ition haute. – Branchez la fic he (K) dans u ne prise d e courant adéqu ate. – Placez jusqu ’ à deux tranch es de pain dan s les fente s de l‘ appareil (E) . – T ou rnez le bouton d e réglage du d egré de br unis[...]
-
Página 21
20 BISTRO ENTRETIEN ET MAINTENANCE – Retirez toujour s la fiche de la pri se avant de net toyer l’ ap parei l. – P our net toyer l’intérieur , retournez l ’ app areil au- des sus de l’évier et se couez-le do ucemen t. – Le ramas se -mie tte s (H ) doit ê tre débarras sé réguliè re - ment d e son contenu c ar l’ a ccumulation [...]
-
Página 22
21 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI dans l ’ app areil pour es sayer de re tirer les tranch es car vous ris quez d’endomm ager la rés ist ance. Re tirez l a fiche d e la prise et re tournez l’ appareil, ou ver - ture ver s le bas , en le se couant douce ment pou r retirer les tr an ches. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage nominal EURO 220-24[...]
-
Página 23
22 BISTRO Velkommen hos BODUM ® Tillykke! Du er nu den heldige ejer af en BISTRO-brød- rister fra BODUM ® . Læs brugsanvisningen omhyg - geligt, inden brødristeren tages i brug første gang. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – L æs alle ins truk tionerne , inden app aratet tag es i brug før ste gang . Der kan op stå farlige s ituationer , hvis ins[...]
-
Página 24
23 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING – T ag al tid stikket ud af stikkontak ten, når d u ikk e bruge r apparate t, eller nå r det skal reng øres . Appa r atet må ikke ned sænkes i vand: D et te er vigtigt at hu ske på i forbin - delse med ele ktriske apparate r . Rengø rkun apparatet ved hjælp af en b ørs te eller fug tig klud. – N eds æn[...]
-
Página 25
24 BISTRO BESKRIVELSE AF BRØDRISTEREN A Knap til variabel ind stilling af riste st yrke B Optønin gsknap C Sto pkn ap D K ontrolgreb E Ris t med variabe l bredd e F Ri st til brød / bagel s/crois santer G Hæveknap til ris t H Af tagelig krummebakk e I Ledningsopbevar ing K Ledning INSTALLATION – Place r apparatet på e t st abilt, plant u nde[...]
-
Página 26
25 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUG AF BRØDRISTEREN – S ørg for , a t k o ntrolgrebe t (D ) er hævet . – Slu t ledning en (K) til en pas send e stikkontak t. – Kom to st ykker toas t i brødri steren (E ) . – Drej knap pen til variabel ind stilling af ris test yrke (A) til den ø nskede ind stilling. ( 1=l ys, 5 = mørk) – T r yk k o[...]
-
Página 27
26 BISTRO – Bru g en blød f ugtig klud til at tør re ydersi den af brød - ris teren med , og tør e fte r med en bl ød, tø r klud. – Br ug aldrig k emikalier , s tåluld eller s l ibemi dler til reng øring af b rødris teren s yder side. – Brø driste ren må ikk e sæ nk es ne d i vand. – Un dlad at brug e skarpe elle r spids e gens [...]
-
Página 28
27 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING TEKNISKE DATA Nominel spænding EU 220-240V~ 50/60Hz Nominel spænding USA 120V/60Hz Nominel effekt EU 900-980 W Nominel effekt USA 900 W Ledningslængde Ca. 100 cm/39.4 inch Toast Rille (L/B) ca.14cm/3cm - 5.5 inch/1.2inch Godkendt i EU og USA GS, CE, UL, CUL SERVICE & GARANTIBESTEMMELSER Alle BODUM ® produ kt[...]
-
Página 29
28 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡ Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM ® . Le rogamos lea atentamente estas instrucciones antes de usar el tostador. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Ante s de us ar el molinillo de café po r primera vez, le rogam os lea atent amente toda s es tas ins truccion[...]
-
Página 30
29 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO aparato, todo c ambio o repara ción del cabl e debe n ser realizados e xcl usiv -ame nte por un centro d e ser vicio de pos t venta auto ri zado p or el fabrica nte. – De senchu fe siempre el a parato de la toma cuand o no lo us a y antes de p rocede r a la limpieza. Para la limpieza, utilice un cepil[...]
-
Página 31
30 BISTRO PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE APARATO A Selec tor del ni vel de tost ado B Botón de descongelac ión C Bo tón de parada D Palanca de control / e levación E Ranuras d e ancho variable F Rejilla integrada para calentar pan, bollos y croissant s G Botón elevador d e rejil la H Bandeja reco gemigas e xtraíb le I Comp[...]
-
Página 32
31 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO USO DEL TOSTADOR – Compru ebe que la p alanca de con trol (D ) es tá levanta da. – Co nec te el enchuf e (K) a una toma de co rriente ade c - uada. – I ntroduzca dos ro dajas de pan e n cada ranura de tos tad o (E). – Gire el s elec tor de nivel d e tost ado (A ) según su p referen - cia. ( 1 =[...]
-
Página 33
32 BISTRO LIMPIEZA Y CUIDADOS – De sconec te sie mpre el enchu fe de la toma de corrie nte antes de limpiar el apar ato. – Para limpiar el interio r , gire el tos tado r boc a abajo sobre el freg adero y agítel o suavemente. – L a band eja recogemig as (H) se deb e vaciar regularme nte porq ue una acumulación d e migas po dría provocar un [...]
-
Página 34
33 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO – No intro duzca (por la f uerza) alimento s demasia do grandes para el ta maño de las ranuras . – No intro duzca tened ores ni otros u tensilios para ex traer el pan ata sca do, porqu e puede n dañar la esp ira l de la resi stencia d el aparato. Des enchufe el apa rato de la tom a, gírelo b oca a[...]
-
Página 35
34 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Complimenti per aver scelto un tostapane BISTRO di BODUM ® . Prima di utilizzare il tostapane, leggere attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA – Prima di me ttere in f unzione ques to appare cchio per la prima volt a, leg gere tut te le is truzioni. La manc ata os ser - vanza [...]
-
Página 36
35 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO – Non ce rcare mai di so stituire il cavo di aliment azione dell ‘ ap parecchio, dato che p er tale lavoro occo rrono uten sili speciali. Per garantire un fu nz ioname nto sicuro dell‘apparecchio, s e il cavo deve es sere riparato o so stitu - ito, tale lavoro deve e sse re eseg uito esclus iva[...]
-
Página 37
36 BISTRO SOLO PER USO DOMESTICO DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO A Manopola di co ntrollo della tost atura variabile B Puls ante scongelamento C Pul sante di arre sto D Leva di comando /sollevame nto fet te E Fendi ture per la tos tatura a larghez za variabile F Griglia per scaldare pane /panini/cr oissant G Pulsante di s ollevamento griglia H Cas s[...]
-
Página 38
37 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO USO DEL TOSTAPANE – Acce rt arsi ch e la leva di comando (D) sia sollevata . – C ollegare (K) a d una pres a di alimentazione a deguat a. – N on inserire p iù di due fet te di pane nelle fe nditure del tost apane (E) . – Ruot are la manopola di co ntrollo della tost atura (A) sull‘ imposta[...]
-
Página 39
38 BISTRO PULIZIA E MANUTENZIONE – Prima di proce dere alla pulizia del prodo tto, s taccare la spina dalla pre sa di corren te. – Per pulire la par te inter na dell‘ appare cchio, capovolg ere il tost apane sul lavello e scu oterlo delic atamen te. – Svuo tare rego larmente il ca sset to raccoglibriciole (H) poich é l‘ accumulo di brici[...]
-
Página 40
39 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Tensione nominale UE 220-240V~ 50/60Hz Tensione nominale USA 120V/60Hz Potenza nominale UE 900-980 Watt Potenza nominale USA 900 Watt Lunghezza cavo circa 100 cm/39.4 inch Dimensioni della fessura (L/B) ca.14cm/3cm - 5.5 inch/1.2inch Omologazioni GS, CE, UL, CUL CONDIZIONI DI ASSISTENZA [...]
-
Página 41
40 BISTRO Welkom bij BODUM ® Proficiat met de aanschaf van dit BISTRO-broodrooster van BODUM ® ! Lees voordat u het broodrooster gaat gebruiken eerst zorgvuldig deze instructies. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN – Lee s alle instru ctie s goe d door , voordat u he t appa - raat voor de e ers te k eer g ebruik t. Al s de instr uc ties en veil[...]
-
Página 42
41 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING – Probe er nooit d e stroo mkabel van he t apparaat zelf te ver vangen , omdat hie rvoo r speciaal g ereed schap no dig is . Om de veiligheid van he t apparaat te waarb orgen mag de kab el, indien no dig, alleen d oor een klan tenser vice - center g erepare erd of ver vangen wo rden dat do or de fabrikant [...]
-
Página 43
42 BISTRO UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Bruiningsregelaar B Ontdooiknop C Stopknop D Bedieningshendel / naheffen E Roosteropeningen met variabele breedte F Beugel voor stokbrood / broodjes / croissants G Schuif voor broodjesbeugel H Uitschuifbare kruimellade I Opbergvoorziening voor aansluitsnoer K Aansluits[...]
-
Página 44
43 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENING – Zorg d at de bedi eningsh endel (D) omho og st aat. – Stee k de ste kk er (K) in ee n ges chikt s topcont ac t. – Plaa ts t wee bote rhammen in d e rooste ropening en (E). – Ze t de bruining sregelaa r (A) in de g ewens te stan d. ( 1 = licht geroo sterd , 5 = donker geroo sterd ) – Dru[...]
-
Página 45
44 BISTRO REINIGING EN ONDERHOUD – T rek alvore ns het ap paraat scho on te mak en altijd ee rst de s tekker uit het s topcont ac t. – H oud het ro oster o mgekeerd b oven de goot ste en en schu dt het ru stig he en en weer o m broodr esten e n krui - mels te verwijderen. – De k ruimellade (H) mo et regelm atig worden ge leegd: een te volle l[...]
-
Página 46
45 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING – Steek g een vork of an der be stek in he t broodro oster om vastzittende broodr esten te v er wi jderen : h ierdoor kunnen d e opwarmele menten van he t apparaat b esch - adigd raken. T re k de stek k er uit het s topcont ac t, keer het ro oster o m en schud h et rus tig heen e n weer om he t vas tgeraak[...]
-
Página 47
46 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till brödrosten BISTRO från BODUM ® . Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Lä s al la ins truktion er innan du använde r denna ap parat för sta gå ngen. O m du inte följer ins truk tioner och s äk er - het sråd kan f[...]
-
Página 48
47 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING – D ra ur k o ntak ten när du inte använde r kvarne n och när den s ka rengöras . Sänk inte ne r kvarne n i vatten: t änk på at t den är en e lektri sk apparat . Rengör k varnen m ed en bor ste elle r fuktig tras a. – För at t skyd da sig från brand , elektri sk chock elle r p ers onskad a, sänk ald [...]
-
Página 49
48 BISTRO ENDAST FÖR HUSHÅLLSÄNDAMÅL BESKRIVNING AV ENHETEN A Reglage för rostningsstyrka B Upptiningsknapp C Stoppknapp D Kontrollgrepp E Rostar med variabel bredd F Rost för bröd/ bagel/ croissant G Lyftknapp till rostarna H Utdragbar bricka för smulor I sladdvinda K sladd INSTALLERING – Pla cera kaffe kvarne n på en st abil y ta som i[...]
-
Página 50
49 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING ANVÄNDA BRÖDROSTEN – S e til l at t k o ntrollgrepp et (D) är lyf t . – A nslut (K ) til l et t lämpligt u tt ag. – S ätt i u pp till två bröd skivor i ros tarna (E). – Vrid reglaget fö r rost st yrka (A ) til l öns kad inst ällning. ( 1=ljus as t, 5 = mörka st) – T r yck ned k ontrollgre ppet ([...]
-
Página 51
50 BISTRO RENGÖRING OCH UNDERHÅLL – D ra al ltid ur slad den ur ut ta get före ren göring. – F ör at t rengöra insi dan, vänd brö droste n upp och ne r över vasken och s kaka försik tigt. – Smulbricka n (H ) ska tömma s regelbun det då an samling av smulor kan vara en b randrisk. L åt bröd rosten s valna orde ntligt ef ter anvä[...]
-
Página 52
51 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Märkspänning EU 220-24 0 V~ 50/6 0 Hz Märkspänning USA 12 0 V/ 60 Hz Märkeffekt EU 900-980 W Märkeffekt USA 900 W Sladdlängd ca. 100 c m/ 39.4 inch Bröd lucka (L/B) ca.1 4 c m/ 3 cm - 5. 5 inch / 1.2 inch Provningsgodkännanden GS, CE, UL, CUL SERVICE- OCH GARANTIBESTÄMMELSER Alla BODU M ® -p[...]
-
Página 53
52 BISTRO Bem vindo ao BODUM ® Parabéns! Você é agora um orgulhoso dono da torradeira BISTRO da BODUM ® . Antes de utilizar a Torradeira leia as instruções com atenção. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Ante s de utilizar es te equipame nto pela prime ir a vez, leia toda s as ins truções . A não ob ser vação da s instru çõe[...]
-
Página 54
53 MANUAL DE INSTRUÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES – N unca tente s ubstituir o c abo de alime ntaçã o do equipa - mento, um a ve z que s ão neces sárias fe rramenta s esp e - ciais para es se fim. Para garantir a se gurança re gular do equipa mento, se o ca bo nece ssit ar de ser re parado ou troc ado, leve -o a u ma oficina do ser viço ao cl[...]
-
Página 55
54 BISTRO PARA UTILIZAR APENAS EM CASA DESCRIÇÃO DO UTENSÍLIO A T ermó st ato regulável B Botão de descongel ament o C Bo tão de s top D Manípulo de controlo / e levação ex tra E Fend as de largura variável F S upor te para aque cimento de pã o/ bagel s/crois sant s G Botão de el evação do s supor tes H Gaveta re colhe -mi galhas I E[...]
-
Página 56
55 MANUAL DE INSTRUÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: O aviso (sup er fície quente) é coloca do no cimo da torrade ir a! T enha cuidad o com as supe rfície s quentes! O conta cto com su per fícies que ntes po de caus ar queimaduras. UTILIZAR A TORRADEIRA – C er tifique -s e que (D) est á levantada. – Ligue (K ) a uma tomada apropriada[...]
-
Página 57
56 BISTRO LIMPEZA E MANUTENÇÃO – De sligue sem pre a ficha da toma da antes de iniciar a limp eza. – Para limpar o interior , vire a torradeira ao contrário s ob um lavatório e agite levem ente. – A band eja de migalhas (H) deve s er esvaziada re gularmente , vis to que o exces so de migalha s significa um p otencial in- cêndio. A pós u[...]
-
Página 58
57 MANUAL DE INSTRUÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS Voltagem nominal na EU 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal nos EUA 120V/60Hz Potência nominal EU 900-980 Watt Potência nominal USA 900 Watt Comprimento do cabo ca. 100 cm/39.4 inch Comprimento da abertura (L/B) ca.14cm/3cm - 5.5 inch/1.2inch Controlado por GS, CE, UL, CUL CONDIÇÕES [...]
-
Página 59
58 BISTRO Tervetuloa toivottaa BODUM ® Onneksi olkoon! Voit olla ylpeä hankkimastasi BODUM®-BISTRO-leivänpaahtimesta. Lue huolella nämä ohjeet, ennen kuin ryhdyt käyttämään leivän - paahdinta. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – T utu stu näihin ohjei siin ennen lait tee n ensimmäis tä käy t tök er ta a. Ohjei den ja tur vallisu us vihjeide[...]
-
Página 60
59 KÄYTTÖOHJE ede llyt tä ä, et tä vir tajoh don k orjauk sen ja uud en vir tajo - hdon a sent amisen s aa suorit taa vain valmis tajan valtuut - tama huoltoliik e. – Ir rota laite verkost a käytön jälkeen ja enn en kuin ry hdy t puhdi stam aan sitä. Ä lä k o skaan kas ta laitet ta vete en: puhdi sta laite vain kosteaa liinaa käy t t?[...]
-
Página 61
60 BISTRO SUUNNITELTU VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN LEIVÄNPAAHDIN MALLI A Paahtoaste B Sulatu s C Sei s- painik e D Käyt tövipu / leivän p oisto E Paahdinaukko eri leveyk sillä F L ämpöalu st a G Lämp öalus tan n osto painik e H Ulosve det tävä murukaukalo I Vir tajo hdon pi dik e K V erkk ojohto ASENNUS – A set a laite vakaalle ja tasai [...]
-
Página 62
61 KÄYTTÖOHJE VAROITUS: Varoitus «Pinnat kuum ettu vat» on kiinnitet t y leivänpaa htimen päälle! Ole varovainen kuumien pintojen k anss a ! K uumat pinnat v oivat ai heut taa palovam moja. NÄIN KÄYTÄT LEIVÄNPAAHDINTA – Käy t tövivun (D) täy t y y olla ylhäällä. – A se ta pis tok e (K) pis torasiaan. – L aita kak si leipävii[...]
-
Página 63
62 BISTRO – Jos haluat p uhdis taa lait teen sis ältäpäin, kään nä se nurinperin hu uhtelualtaan pää lle j a ra vist a murut v arov - as ti ulos . – M urukaukalo (H) on ty hjennet tävä sää nnöllises ti, k oska liiallin en kuu men tunut muru määrä vo i aihe ut taa tuli - palovaar an. Anna leivänpaahtimen jäähtyä kunnoll a kä[...]
-
Página 64
63 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60Hz Nimellisjännite USA 120V/60Hz Nimellisteho EURO 900-980 Watt Nimellisteho USA 900 W Johdon pituus ca. 100 cm/39.4 inch Paahdinaukon mitat (P/L) n.14cm/3cm - 5.5inch/1.2inch Hyväksynnät GS, CE, UL, CUL HUOLTO & TAKUUEHDOT V almis tamm e kaikki BODUM ® -tuot teet huip pul[...]
-
Página 65
64 BISTRO ® Примите наши поздравления! Теперь Вы являетесь счастливым обладателем тостера BISTRO от компании BODUM®. Внимательно про?[...]
-
Página 66
65 – Использование комплектующих деталей, не рекомендованных изготовителем прибора, может привести к возникновению пожаров, поражениям электрот?[...]
-
Página 67
66 BISTRO – Никогда не извлекайте пищевые продукты из тостера, это может повредить нагревательный элемент. – Хлеб может загореться: поэтому не допускайте соприкосновения тостера с легковосплам[...]
-
Página 68
67 допустимой силой тока 5А или соответственно 8А (для США). (Используйте устройство защитного отключения. (УЗО). Проконсультируйтесь по данному вопр[...]
-
Página 69
68 BISTRO Если Вы используете глубокозамороженный хлеб, установите регулятор степени поджаривания (А) на желаемое значение и нажмите на [...]
-
Página 70
69 – Наилучших результатов Вы достигните в том случае, если возь[...]
-
Página 71
70 BISTRO Номинальное напряжение для стран Европы 220–240 В ~ 50/60 Гц Номинальное напряжение для США 120 В/60 Гц Номинальная мощность для стран Европы 900-980 Вт Н[...]
-
Página 72
71 [...]
-
Página 73
2 Bistro ご使用になる前に このたびは、BODUM® B ISTROトースターをお買い上げいただき誠にあり がとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、ご使用前に 本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保証書と共に 大切に保管してく?[...]
-
Página 74
不良または接地を怠ったことによる事故について、BODUM® 社は一切責 任を負いません。 • 電 源は交流 100V(50/60Hz) で「15A125V」と記 されている 壁面のコンセ ントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火 災の原因になります。 • コン?[...]
-
Página 75
パーツ名称 A. 焼き具合調節ノブ(1=最少~5=最大) B. 解凍ボタン(冷凍パンを焼く時に使います) C. ストップボタン(作動を停止したいときに使います) D. コントロールレバー E. パン投入口 F. パン・ベーグル・クロワッサン用ラック G. ラックリフト用ボ[...]
-
Página 76
⑥焼きあがったパンが自動的に押し上げられたら、パン投入口(E)から取り 出してお召し上がりください。焼きあがり直後のパンは熱くなっておりま すのでやけどに注意してください。 ⑦使用後は電源プラグをコンセントから抜いてください。 最初のパンの焼?[...]
-
Página 77
お使いになるうえでのヒント 最も適しているパンは、厚みとサイズが均等で新鮮なパンです。トースト の種類が以下(a), (b )のいずれかに当てはまる場合は、焼き具合調整ノブ(A) を低いレベルに設定してください。 (a) 製造されてから日にちがたっているパン[...]
-
Página 78
仕 様 製品名称 ボダム ビストロトースター 型式 10709 定格電圧 AC100V 定格周波数 50/60Hz 定格消費電力 9 4 0W 投入口サイズ (横)約14cm (縦)約3cm 材質 本体外郭:ポリカーボネート 本体ベース:ポリプロピレン 焼き具合調節つまみ:ポリプロピレン ラックリフ?[...]
-
Página 79
アフターサービス BODUM®社のBISTROトースターには、ご購入日より 1 年間の製品保証がつ いています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造もしくは 設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無償にて修 理又は交換させていただき[...]
-
Página 80
保 証 書 型名 ボダムビストロトースター(10709) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ ご住所※ 〒 電話番号※ 販売店※ 〒 電話番号 ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。 ●個人情報の取り扱い?[...]
-
Página 81
72 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Jilin Ouya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gon[...]
-
Página 82
ADRESSES 73 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae- gu Busan Lotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong Seoul Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi- dong Ka[...]
-
Página 83
74 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St. Gallen Filiale Freiestrasse 8, 8500 Frauenfeld ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum[...]
-
Página 84
ADRESSES 75 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd 59 Jalan Pemimpin # 03-00 L&Y Building Singapore 577218 T +6[...]