Bomann HTD 3429 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bomann HTD 3429. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bomann HTD 3429 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bomann HTD 3429 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bomann HTD 3429, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bomann HTD 3429 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bomann HTD 3429
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bomann HTD 3429
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bomann HTD 3429
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bomann HTD 3429 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bomann HTD 3429 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bomann en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bomann HTD 3429, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bomann HTD 3429, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bomann HTD 3429. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации HTD 3429 H a a r t r o c k n e r Haardroger •[...]

  • Página 2

    2 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz - stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Si[...]

  • Página 3

    3 W ARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei - ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah - ren verstand[...]

  • Página 4

    4 Gebrauch Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe: Position 0 : Aus Position I : Mäßiger Luftstrom und mäßige T emperatur Position II : Starker Luftstrom und hohe T emperatur Ausschalten Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „ 0 “ und ziehen Sie den Netzstecker . Aufbewahrung • Lass[...]

  • Página 5

    5 Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hers[...]

  • Página 6

    6 Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom - toevoer (tr[...]

  • Página 7

    7 W AARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk [...]

  • Página 8

    8 Gebruik Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste warmte- / blaasinstelling: Positie 0 : uit Positie I : lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur Positie II : sterke luchtstroom en hoge temperatuur Uitschakelen Breng de schakelaar na gebruik naar stand “ 0 ” en maak het apparaat los van het stopcontact. Bewaren • Laat het ap[...]

  • Página 9

    9 aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la ?[...]

  • Página 10

    10 A VERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurit?[...]

  • Página 11

    11 Utilisation Positionnez l’interrupteur sur la poignée sur le réglage de chaleur/soufe : Position 0 : arret Position I : soufe léger et température moyenne Position II : soufe puissant et haute température Pour arrêter l’appareil Après utilisation, placez l’interrupteur en position “ 0 ” et débranchez du secteur . Stock[...]

  • Página 12

    12 No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o d[...]

  • Página 13

    13 A VISO: • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica. • Los niño[...]

  • Página 14

    14 Uso Deslice el interruptor del mango hasta la posición de calor / aire deseada: Posición 0 : Apagado Posición I : caudal de aire suave y temperatura media Posición II : caudal de aire potente y temperatura elevada Desconexión Después del uso, deslice el interruptor a la posición “ 0 ” y desconecte el aparato de la corriente. Almacenam[...]

  • Página 15

    15 Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatame[...]

  • Página 16

    16 A VVISO: • Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini non devo[...]

  • Página 17

    17 Uso Regolare l’interruttore sull’impugnatura all’impostazione desiderata di calore / sofo: Posizione 0 : Spento Posizione I : sofo d’aria debole e temperatura media Posizione II : sofo d’aria forte e temperatura alta Spegnere Dopo l’uso, portare l’interruttore in posizione “ 0 ” e scollegare l’alimentazione. Conserva[...]

  • Página 18

    18 Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately . • When cleaning or putting it away , switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull [...]

  • Página 19

    19 W ARNUNG: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play wit[...]

  • Página 20

    20 Use Slide the switch on the handle to the desired heat / blower setting: Position 0 : off Position I : gentle air ow and medium temperature Position II : strong air ow and high temperature Switch-off After use, slide the switch to position “ 0 ” and disconnect from the mains. Storage • Leave the device to cool before putting it away![...]

  • Página 21

    21 promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). • Jeżeli nie korzystacie Pa?[...]

  • Página 22

    22 OSTRZEŻENIE: • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieciom nie[...]

  • Página 23

    23 Użytkowanie Przesunąć przełącznik na uchwycie na wybrane ustawienie ciepła/blokady: Pozycja 0 : wyłączone Pozycja I : delikatny strumień powietrza i średnia temperatura Pozycja II : silny strumień powietrza i wysoka temperatura Wyłączanie Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji „ 0 “ i odłączyć urządzenie od sieci. Przec[...]

  • Página 24

    24 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , którego już nie będą Państwo używać. T ym sposobem pomag[...]

  • Página 25

    25 Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza k[...]

  • Página 26

    26 FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor , ha megtanították őket a készülék használatára és tisztá[...]

  • Página 27

    27 Használat Csúsztassa a fogantyún levő kapcsolót a kívánt hőmérséklet / légáram beállításra: 0 állás: kikapcsolva I állás: enyhe légáram és közepes hőmérséklet II állás: erős légáram és magas hőmérséklet Kikapcsolás A használat után csúsztassa a kapcsolót a „ 0 “ állásba. Majd húzza ki a készüléke[...]

  • Página 28

    28 Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з волог[...]

  • Página 29

    29 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умови що вони отримали вказівки як використовувати пристрій бе?[...]

  • Página 30

    30 Використання приладу Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення нагрівання/вентилятора: Позиція 0 : прилад вимкнений Позиція I : помірний потік повітря середньої температури Позиці[...]

  • Página 31

    31 Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтес[...]

  • Página 32

    32 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаток оп[...]

  • Página 33

    33 Использование Сдвиньте переключатель для установки желаемой степени тепла/потока воздуха: Положение 0 : выкл Положение I : легкий поток воздуха и средняя температура Положение II : сильный по[...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    Stand 0 8 /1 1 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карт очка 24 Monat e Gar anti e gem äß Garan tie- Erk läru ng • [...]