Bosch 0 607 450 795 manual

Ir a la página of 107

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch 0 607 450 795. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch 0 607 450 795 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch 0 607 450 795 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch 0 607 450 795, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch 0 607 450 795 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch 0 607 450 795
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch 0 607 450 795
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch 0 607 450 795
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch 0 607 450 795 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch 0 607 450 795 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch 0 607 450 795, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch 0 607 450 795, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch 0 607 450 795. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 Production Tools 0 607 450 794 0 607 450 795 bu_3609929A45_t.fm Seite 1 Dienstag, 30. August 2005 4:13 16[...]

  • Página 2

    Deutsch – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise kön- nen elektrischer Schock, Brandgefahr oder ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Der im folgenden Text verwen[...]

  • Página 3

    Deutsch – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Gebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus- Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re- pariert werden. Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen durchführen, Zubehörteile wechseln und bei längerem Nichtgebrauch[...]

  • Página 4

    Deutsch – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Der beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und ähnlichen Tätigkeiten entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige der in diesen Stäuben enthaltenen Stoffe sind: – Blei in bleihaltigen Farben und Lacken; – kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement [...]

  • Página 5

    Deutsch – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 Rechts-Linkslauf-Schalter 2 Schlauchnippel 3 Anschlussstutzen am Lufteinlass 4 Hebelschalter 5 Luftaustritt mit Schalldämpfer 6 Werkzeugaufnahme 7 Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil- weise nicht zum Lieferumfang. Bestimmungs[...]

  • Página 6

    Deutsch – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technische Daten Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 15744. Messwerte für Vibration ermittelt entsprechend EN 28662 bzw. EN ISO 8662. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 91,5 dB(A); Schallleistungspegel 10[...]

  • Página 7

    Deutsch – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Abluftführung Der Luftaustritt mit Schalldämpfer 5 ist in einem Ring angebracht, der sich um 360° drehen lässt. Drehen Sie den Ring so, dass Sie die Abluft nicht direkt einatmen. Anschluss an die Luftversorgung Das Gerät ist für einen Betriebsdruck von 6,3 bar (91 psi) ausgelegt. Für eine m[...]

  • Página 8

    Deutsch – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BETRIEB Werkzeugwechsel Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerk- zeugs darauf, dass der Schaft des Einsatzwerk- zeugs fest in der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn der Schaft des Einsatzwerkzeugs nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme gesteckt wird, kann das Ein- satzwerkzeug wieder herausrutschen und ni[...]

  • Página 9

    Deutsch – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 WARTUNG UND SERVICE Wartung Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen durchführen, Zubehörteile wechseln und bei längerem Nichtgebrauch. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Gerätes. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Pr[...]

  • Página 10

    English – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERAL SAFETY RULES FOR PNEUMATIC TOOLS Read and understand all in- structions. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. Save these instructions. The terminology “Pneumatic Tool” or “Tool” used in the following text refe[...]

  • Página 11

    English – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Maintain air tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the operation of the air tool. If damaged, have the air tool re- paired before use. Many accidents are caused by poorly maintained air tools. Keep the tool bits clean. Well cared[...]

  • Página 12

    English – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner. Symbol Name Meaning Nm ft-lbs Newton-meter Foot-pounds[...]

  • Página 13

    English – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNCTION 1 Right/Left rotation switch 2 Hose nipple 3 Air inlet connector 4 Paddle style switch 5 Air outlet with muffler 6 Tool bit holder 7 Tool bit (e. g., socket) Not all the accessories illustrated or described are in- cluded in standard delivery. Intended Use The tool is intended for the screwing in[...]

  • Página 14

    English – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technical Data Noise/Vibration Information Measured sound values determined in accordance with EN ISO 15744. Measured vibration values determined in accordance with EN 28662 and EN ISO 8662. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level: 91.5 dB(A); Sound power level: 104 dB(A[...]

  • Página 15

    English – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MOUNTING Exhaust Line The air exhaust with muffler 5 is installed in a collar, which can be rotated by 360°. Rotate the collar so that you do not inhale the exhaust directly. Connection to the Air Supply The air tool is designed for an operating pressure of 6.3 bar (91 psi). For maximum performance, the [...]

  • Página 16

    English – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 OPERATING INSTRUCTIONS Changing Tool Bits Take care when inserting a tool bit that the shank of the tool bit is seated firmly in the tool bit hold- er. When the shank of the tool bit is not inserted deeply enough in the tool bit holder, the tool bit can slide out and no longer be controlled. Attaching the[...]

  • Página 17

    English – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Disconnect the air hose from the air supply be- fore making any adjustments, changing acces- sories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool acciden- tally. Should the tool fail in spite of careful manufacturing and test[...]

  • Página 18

    Français – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES Lisez et respectez toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc élec- trique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions. Le terme d’« appareil [...]

  • Página 19

    Français – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’appareil approprié à la tâche. L’utilisation de l’appareil ap- proprié assure un meilleur rendement et plus de sécu- rité dans la plage de travail indiqué. N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur est défectueux. Un appareil que vous ne p[...]

  • Página 20

    Français – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T met d’éviter une mise en service non intentionnée. Contrôlez régulièrement l’état de l’étrier de suspension ainsi que celui du crochet du dispositif de suspension. Certaines poussières dé- gagées par les travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et autres travaux de cons- tru[...]

  • Página 21

    Français – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Commutateur de sens de rotation droite/gauche 2 Raccord 3 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air 4 Contacteur à levier 5 Sortie de l’air comprimé, avec silencieux 6 Porte-outil 7 Outil (embout de tournevis, par exemple) Les accessoires reproduits ou décrits[...]

  • Página 22

    Français – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Les résultats des mesures de bruit ont été déterminés en conformité avec la norme européenne ISO 15744. Les valeurs de mesure pour vibration ont été détermi- nées suivant EN 28662 ou EN ISO 8662. Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques [...]

  • Página 23

    Français – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Evacuation de l’air d’échappement La sortie de l’air avec silencieux 5 est montée dans une bague qui peut être tournée de 360°. Tournez la bague de sorte à ne pas inhaler directement l’air d’échappement. Raccordement à l’alimentation en air L’appareil est conçu pour une pr[...]

  • Página 24

    Français – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 MISE EN SERVICE Changement d’outil Lors de la mise en place d’un outil, veillez à ce que sa queue soit bien fixée. Si la queue de l’outil n’est pas enfoncée assez profondément dans le por- te-outil, celui-ci peut se détacher et ainsi ne plus être contrôlé. Mise en place de l’outil Avec[...]

  • Página 25

    Français – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MAINTENANCE ET SERVICE-APRES-VENTE Maintenance Interrompez l’alimentation en air avant d’effec- tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil. Si, malgré tous les soin[...]

  • Página 26

    Español – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Lea y respete todas las ins- trucciones. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. ¡Conserve estas instrucciones de seguridad! Los [...]

  • Página 27

    Español – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Trato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticas Utilice un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra el cuerpo no le permite manejar el aparato de forma segura. No sobrecargue el aparato. Emp[...]

  • Página 28

    Español – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Si está previsto que el aparato trabaje fijándolo a un dispositivo de suspensión o sujeción, prestar atención a sujetarlo primeramente al dispositivo antes de conectarlo a la toma de aire. Con ello se evita que éste se ponga en servicio accidentalmente. Controle periódicamente el estado del estribo [...]

  • Página 29

    Español – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Conmutador de inversión de giro 2 Boquilla de conexión 3 Racor de conexión para entrada de aire 4 Interruptor de palanca 5 Salida de aire con silenciador 6 Portaútiles 7 Útil (p. ej. llave de vaso) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al mater[...]

  • Página 30

    Español – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Datos técnicos Información sobre ruido y vibraciones Medición de ruidos realizada según EN ISO 15744. Medición de las vibraciones según EN 28662 ó EN ISO 8662. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Nivel de presión de sonido 91,5 dB(A); Nivel de potencia a[...]

  • Página 31

    Español – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAJE Conducto de aire de salida La salida de aire y el silenciador 5 van alojados en un casquillo que puede ser girado 360°. Oriente el cas- quillo de manera que no sea posible aspirar directa- mente el aire de salida expulsado. Conexión a la alimentación de aire El aparato ha sido proyectado para [...]

  • Página 32

    Español – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 OPERACIÓN Cambio de útil Al insertar el útil preste atención a que su vásta- go quede firmemente sujeto en el portaútiles. Si el vástago del útil no se hubiese introducido suficien- temente en el portaútiles, puede que al trabajar éste se salga completamente de su alojamiento. Montaje del útil[...]

  • Página 33

    Español – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento Cortar el paso de aire antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el aparato. Esta medida de seguridad preventiva evita que el apa- rato pueda arrancar accidentalmente. Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control el aparato sufriera[...]

  • Página 34

    Português – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDO Ler e observar todas as indi- cações. O desrespeito das se- guintes indicações de seguran- ça podem ter como consequência choque eléctrico, perigo de incêndio ou severas lesões. As indicações de segurança devem ser bem guarda[...]

  • Página 35

    Português – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Não sobrecarregue o aparelho. Aplique para o seu trabalho o aparelho determinado para tal. Com o aparelho apropriado poderá trabalhar melhor e com maio segurança dentro da faixa indicada. Não utilize um aparelho com um interruptor de li- gar-desligar defeituoso. Um aparelho que não pode mais ser lig[...]

  • Página 36

    Português – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Se desejar operar o aparelho sobre um dispositi- vo para pendurar ou para fixar, observe que de- verá primeiro fixar o aparelho no dispositivo an- tes de ligar à alimentação de ar. Desta maneira evitará um arranque involuntário do aparelho. Controlar regularmente o estado do arco para pendu- rar e [...]

  • Página 37

    Português – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Interruptor de marcha à direita/à esquerda 2 Bocal da mangueira 3 Bocal de conexão na entrada de ar 4 Interruptor de palanca 5 Saída de ar com silenciador 6 Encabadouro 7 Ferramenta de trabalho (p. ex. peça intercalada de aparafusamento) Acessórios ilustrados ou descrito[...]

  • Página 38

    Português – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Dados técnicos Informações sobre ruído e vibrações Valores de medição de ruídos verificados conforme EN ISO 15744. Valores de medição para vibração averiguados con- forme EN 28662 ou EN ISO 8662. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 91,5 dB(A[...]

  • Página 39

    Português – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGEM Guia de ar de escape A saída de ar com o silenciador 5 encontra-se num anel que pode ser girado até 360°. Girar o anel de modo a não respirar directamente o ar evacuado. Conexão à alimentação de ar O aparelho é previsto para uma pressão operacional de 6,3 bar (91 psi). Para uma potê[...]

  • Página 40

    Português – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 FUNCIONAMENTO Substituição de ferramentas Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá observar que a haste da ferramenta de trabalho esteja firmemente colocada na admissão da fer- ramenta eléctrica. Se a haste da ferramenta de tra- balho não for introduzida na admissão da ferramenta com profu[...]

  • Página 41

    Português – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Manutenção Interromper a alimentação de ar, antes de exe- cutar ajustes no aparelho, ao substituir acessó- rios e se não for utilizar o aparelho por tempo prolongado. Esta medida de cuidado evita um arran- que involuntário do aparelho. Caso o aparelho venha a apresentar f[...]

  • Página 42

    Italiano – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE PNEUMATICHE Leggere ed attenersi a tutte le avvertenze. In caso di inosservan- za delle seguenti indicazioni di si- curezza possono verificarsi degli shock elettrici oppure svilupparsi seri pericoli d’incendio o di incidenti. Conservare bene le presenti In[...]

  • Página 43

    Italiano – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a colpi- re i Vostri occhi. L’aria di scarico della macchina pneumatica può contenere acqua, olio, particelle metal- liche oppure impurità provenienti dal compressore. Ciò può provocare seri pericoli pe[...]

  • Página 44

    Italiano – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Applicare l’utensile accessorio sul dado/vite esclusivamente quando la macchina è spenta. Utensili accessori in rotazione possono scivolare via dal dado/vite. Avvitando viti lunghe, prestare sempre particola- re attenzione perché, a seconda del tipo di vite e del bit cacciavite utilizzato, vi è il per[...]

  • Página 45

    Italiano – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Interruttore per il comando reversibilità 2 Raccordo per tubo 3 Raccordo di collegamento alla bocca di entrata dell’aria 4 Interruttore a leva 5 Scarico aria con silenziatore 6 Attacco utensili accessori 7 Utensile accessorio (p. es. adattatore per avvitatore) Accessori il[...]

  • Página 46

    Italiano – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di misurazione relativi al rumore rilevati confor- memente alla norma EN ISO 15744. Valori di misurazione relativi alla vibrazione rilevati con- formemente alla norma EN 28662 risp. EN ISO 8662. La misurazione A del livello di pressione [...]

  • Página 47

    Italiano – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGGIO Canalizzazione dell’aria di scarico Lo scarico aria con silenziatore 5 si trova in un anello che può essere girato per 360°. Ruotare l’anello in modo da evitare che l’aria di scarico venga respirata direttamente. Collegamento all’alimentazione dell’aria La macchina è progettata per[...]

  • Página 48

    Italiano – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 UTILIZZO Cambio degli accessori Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il gambo dell’utensile accessorio sia ben fis- so nell’attacco utensili. Se il gambo dell’utensile ac- cessorio per l’applicazione in corso non viene inserito ad una profondità sufficiente nell’attacco utensili,[...]

  • Página 49

    Italiano – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di eseguire una qualunque operazione di regolazio- ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli accessori ed in caso di pause maggiori. Questo accorgimento di sicurezza ha la funzione di impedire che la macchin[...]

  • Página 50

    Nederlands – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en neem deze in acht. Wan- neer de volgende veiligheids- voorschriften niet in acht worden genomen, kunnen een elektrische schok, brandgevaar of ernstige ver- wondingen het gevolg zijn. Bewaar de veiligheidsvoorschri[...]

  • Página 51

    Nederlands – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Zorgvuldige omgang met en gebruik van persluchtgereedschappen Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of tegen uw lichaam drukt, kunt u het gereedschap niet veilig bedienen. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamhe[...]

  • Página 52

    Nederlands – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Schakel het gereedschap nooit in terwijl u het draagt. Een ronddraaiende gereedschapopname kan kleding of haren opwikkelen en tot verwondingen lei- den. Als u het gereedschap in een ophang- of opspan- voorziening wilt gebruiken, dient u erop te letten dat u het eerst in de voorziening bevestigt voor- dat[...]

  • Página 53

    Nederlands – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 Schakelaar voor rechts- en linksdraaien 2 Slangnippel 3 Aansluitstuk aan luchtingang 4 Hendelschakelaar 5 Luchtafvoer met geluiddemper 6 Gereedschapopname 7 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel) Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Gebruik volg[...]

  • Página 54

    Nederlands – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 15744. Meetwaarden voor trillingen bepaald volgens EN 28662 resp. EN ISO 8662. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau 91,5 dB(A); Geluidsvermogenniveau 104 d[...]

  • Página 55

    Nederlands – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Luchtafvoer De luchtafvoer met geluiddemper 5 is aangebracht in een ring die 360° kan worden gedraaid. Draai de ring zo dat u de afvoerlucht niet rechtstreeks inademt. Aansluiting aan de persluchtvoorziening Het gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdruk van 6,3 bar (91 psi). Voor een maxi[...]

  • Página 56

    Nederlands – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 GEBRUIK Inzetgereedschap wisselen Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat de schacht van het inzetgereedschap ste- vig in de gereedschapopname vastzit. Wanneer de schacht van het inzetgereedschap niet diep ge- noeg in de gereedschapopname wordt gestoken, kan het inzetgereedschap weer naar[...]

  • Página 57

    Nederlands – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Onderbreek de persluchttoevoer voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of bij een langdurige onderbreking van de werkzaam- heden. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbe- doeld inschakelen van het gereedschap. Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica-[...]

  • Página 58

    Dansk – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR TRYKLUFTMASKINER Læs og overhold alle instruktio- nerne. Manglende overholdelse af efterfølgende sikkerhedsinstruktio- ner kan medføre elektrisk stød, brandfare eller alvorlige kvæstelser. Disse instruktioner bør opbevares for senere brug. Begrebet „trykluftmask[...]

  • Página 59

    Dansk – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Opbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med trykluftmaskinen eller der ikke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, be- nytte trykluftmaskinen. Trykluftmaskiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer. Plej din trykluftmaskine [...]

  • Página 60

    Dansk – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen. Symbol Navn Betydning Nm ft-lbs Newtonmeter foot-pounds Energienhed,[...]

  • Página 61

    Dansk – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 Kontakt til højre-/venstreløb 2 Slangenippel 3 Tilslutningsstuds på luftindgang 4 Tangentafbryder 5 Luftudgang med lyddæmper 6 Værktøjsholder 7 Indsatsværktøj (f. eks. skrueindsats) Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis medleve- ret. Foreskrevet anvendelse Værkt[...]

  • Página 62

    Dansk – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 15744. Måleværdier for vibration beregnet iht. EN 28662 hhv. EN ISO 8662. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 91,5 dB(A); Lydeffektniveau 104 dB(A). Måleusikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn! H?[...]

  • Página 63

    Dansk – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Aftræksføring Luftudgangen med lyddæmper 5 er anbragt i en ring, der kan drejes 360°. Drej ringen på en sådan måde, at du ikke indånder den udgående luft direkte. Tilslutning til luftforsyningen Maskinen er beregnet til et driftstryk på 6,3 bar (91 psi). Til en maksimal ydelse er den ind[...]

  • Página 64

    Dansk – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BRUG Værktøjsskift Sørg for at skaftet på indsatsværktøjet sidder rigtigt fast i værktøjsholderen, når indsatsværk- tøjet isættes. Sidder skaftet på indsatsværktøjet ikke dybt nok i værktøjsholderen, kan indsatsværktøjet gli- de ud, hvorved det ikke længere er under kontrol. Isætning af[...]

  • Página 65

    Dansk – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Afbryd luftforsyningen, før der foretages indstil- linger på maskinen, før tilbehørsdele udskiftes og før maskinen tages ud af brug i længere tid. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer en utilsig- tet ibrugtagning af maskinen. Skulle maskinen trods omhy[...]

  • Página 66

    Svenska – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRYCKLUFTVERKTYG Läs noga igenom och följ alla anvis- ningar. Om nedanstående säkerhets- anvisningar ignoreras finns risk för elektrisk chock, brand och allvarliga kroppsskador. Förvara säkerhetsanvisningarna väl. I nedanstående text används begreppet ”tryc[...]

  • Página 67

    Svenska – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Förvara tryckluftmaskiner utom räckhåll för barn. Du får inte låta maskinen användas av per- soner som inte är förtrogna med dess använd- ning eller som inte har läst denna anvisning. Tryckluftmaskiner är farliga om de användas av oer- farna personer. Sköt tryckluftmaskinen omsorgsfullt. Kontr[...]

  • Página 68

    Svenska – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda maskinen. Symbol Namn Betydelse Nm ft-lbs Newtonmeter foot-pounds Energienhet, vr[...]

  • Página 69

    Svenska – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Omkopplare för höger-/vänstergång 2 Slangnippel 3 Anslutningsstuts på luftinlopp 4 Hävarmspådrag 5 Luftutlopp med ljuddämpare 6 Verktygshållare 7 Insatsverktyg (t. ex. skruvdragarhylsa) Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. Avsedd anvä[...]

  • Página 70

    Svenska – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande på EN ISO 15744. Mätvärdena för vibration har tagits fram baserande på EN 28662 och EN ISO 8662. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudnivå 91,5 dB(A); Ljudeffektnivå 104 dB(A). Mätonoggrannhet K = 3 dB.[...]

  • Página 71

    Svenska – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Frånlufthantering Luftutloppet med ljuddämparen 5 är placerad i en ring som kan vridas 360°. Vrid ringen så att frånluften inte direkt inandas. Anslutning till luftförsörjning Maskinen är dimensionerad för ett drifttryck på 6,3 bar (91 psi). För maximal effekt bör slangens inre diam[...]

  • Página 72

    Svenska – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 DRIFT Verktygsbyte Kontrollera vid insättning att insatsverktygets skaft sitter stadigt i verktygshållaren. Om insats- verktygets skaft inte skjutits djupt nog in i verktygshål- laren kan insatsverktyget glida ur och inte längre kon- trolleras. Insättning av insatsverktyg Tryck t. ex. med hjälp av e[...]

  • Página 73

    Svenska – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Bryt lufttillförseln innan du utför maskininställ- ningar, byter tillbehör eller om du inte använder maskinen under en längre tid. Denna skyddsåtgärd förhindrar en oavsiktlig inkoppling av maskinen. Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning[...]

  • Página 74

    Norsk – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR TRYKKLUFTMASKINER Les og følg alle informasjonene . Hvis sikkerhetsinformasjonen ned- enfor ikke følges kan det medføre elektrisk støt, brannfare eller alvorlige skader. Ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene. Uttrykket „trykkluftmaskin“ eller „maskin“ so[...]

  • Página 75

    Norsk – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Trykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe- vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski- nen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest denne anvisningen. Trykkluftmaski- ner er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av trykkluftmaski[...]

  • Página 76

    Norsk – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på en sikrere måte. Symbol Navn Betydning Nm ft-lbs Newtonmeter f[...]

  • Página 77

    Norsk – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 Høyre-/venstregangsbryter 2 Slangenippel 3 Koplingsstuss på luftinntaket 4 Kippbryter 5 Luftutgang med lyddemper 6 Verktøyfeste 7 Verktøy (f. eks. pipe) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le- veransen. Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til inndreinin[...]

  • Página 78

    Norsk – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN ISO 15744. Målte verdier for vibrasjon er funnet ifølge EN 28662 hhv. EN ISO 8662. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå 91,5 dB(A); Lydstyrkenivå 104 dB(A). Måleusikkerhet K = 3 dB. Bruk[...]

  • Página 79

    Norsk – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Utblåsningsluftføring Luftutgangen med lyddemperen 5 er plassert i en ring som kan dreies 360°. Drei ringen slik at du ikke puster inn utblåsningsluften. Tilkobling til lufttilførselen Maskinen er beregnet til et driftstrykk på 6,3 bar (91 psi). For en maksimal ytelse bør den innvendige sla[...]

  • Página 80

    Norsk – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BRUK Verktøyskifte Når du setter inn et verktøy må du passe på at tangen på verktøyet sitter godt fast i verktøy- holderen. Hvis tangen på verktøyet ikke settes dypt nok inn i verktøyholderen, kan verktøyet skli ut igjen og ikke lenger kontrolleres. Innsetting av innsatsverktøy Trykk stiften p?[...]

  • Página 81

    Norsk – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 SERVICE OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Steng lufttilførselen før du utfører maskininnstil- linger, skifter tilbehørsdeler og hvis maskinen ikke er i bruk over lengre tid. Disse tiltakene forhin- drer en utilsiktet igangsetting av maskinen. Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- lige produksjo[...]

  • Página 82

    Suomi – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PAINEILMATYÖKALUJA VARTEN Lue kaikki ohjeet ja noudata nii- tä. Jos alla olevia turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipalovaaraan tai vakaviin loukkaantu- misiin. Säilytä turvaohjeet hyvin. Seuraavassa tekstissä käytetty käsite ”paineilmal[...]

  • Página 83

    Suomi – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Säilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi- den käyttää paineilmalaitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Paineilmalaitteet ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- kemattomat henkilöt[...]

  • Página 84

    Suomi – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Nm ft-lbs Newtonmetri foot-pounds (jalka-naula) En[...]

  • Página 85

    Suomi – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 TOIMINTASELOSTUS 1 Suunnanvaihtokytkin 2 Letkunippa 3 Ilman tuloaukon putkiliitin 4 Vipukytkin 5 Ilmanpoistoaukko äänenvaimentimineen 6 Työkalunpidin 7 Vaihtotyökalu (esim. ruuvaushylsy) Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Määräysten mukainen käyttö Laite o[...]

  • Página 86

    Suomi – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniset tiedot Melu-/tärinätieto Meluarvot mitattu EN ISO 15744 mukaan. Värinän mittausarvo mitattu EN 28662 ja EN ISO 8662 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Äänenpaine 91,5 dB(A); Äänen tehotaso 104 dB(A). Mittauksen epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Tyypillinen käteen [...]

  • Página 87

    Suomi – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 ASENNUS Poistoilman ohjain Äänenvaimentimella 5 varustettu ilmanpoistoaukko on renkaassa, jota voi kiertää 360°. Kierrä rengasta niin, että et suoraan hengitä poistoilmaa. Liitäntä ilman syöttöön Laite on tarkoitettu 6,3 bar (91 psi) käyttöpaineelle. Suurinta tehoa varten letkun sisämitta on[...]

  • Página 88

    Suomi – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 KÄYTTÖ Työkalunvaihto Tarkista, vaihtotyökalua asentaessasi, että vaih- totyökalun varsi istuu tiukasti työkalunpitimessä. Ellei vaihtotyökalun vartta ole työnnetty tarpeeksi sy- välle työkalunpitimeen, saattaa se liukua takaisin ulos, jolloin sitä ei enää voida hallita. Vaihtotyökalun asenn[...]

  • Página 89

    Suomi – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 HUOLTO JA HOITO Huolto Katkaise syöttöilma, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat tarvikkeita ja kun laite jää pidemmäksi aikaa käyttämättä. Nämä varotoimenpiteet estävät laitteen tahattoman käynnistyksen. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli s[...]

  • Página 90

    Eλληvικά – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ∆ιαβάστε και τηρείτε λεσ τισ υποδείξεισ. Η µ η τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να έχει σα συ?[...]

  • Página 91

    Eλληvικά – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Σε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη- θούν διατάξεισ αναρρφησησ ή συλλογήσ σκνησ, βεβαιωθείτε αν αυτέσ είναι συνδεµένεσ καθώσ κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η[...]

  • Página 92

    Eλληvικά – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T ποιήσιµα εργαλεία µπορούν, για παράδειγµα, να σπάσουν και να οδηγήσουν έτσι σε τραυµατισ- µούσ και υλικέσ ζηµιέσ. Προσέχετε κατά την τοποθέτηση του εργα- λείου, να στ[...]

  • Página 93

    Eλληvικά – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπδειξη: Μερικά απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να έχουν σηµασία για τη χρήση τησ συσκευήσ σασ. Παρακαλούµε, συγκρατήστε τα σύµβολα και τη σηµασί[...]

  • Página 94

    Eλληvικά – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1 ∆ακπτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ 2 Ρακρ σωλήνα 3 Στήριγµα σύνδεσησ στην είσοδο αέρα 4 ∆ιακπτησ µοχλού 5 Έξοδοσ αέρα µε σιγαστήρα 6 Υπο?[...]

  • Página 95

    Eλληvικά – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίεσ για θρυβο και δονήσεισ Οι τιµέσ µέτρησησ θορύβου εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN ISO 15744. Οι τιµέσ για τη δνηση εξακ[...]

  • Página 96

    Eλληvικά – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ιοχέτευση του εξερχµενου αέρα Η έξοδοσ αέρα µε σιγαστήρα 5 είναι ενσωµατω- µένη σ΄ έναν δακτύλιο ο οποίοσ µπορεί να περι- στραφεί κατά 360°. Να γυρίζ[...]

  • Página 97

    Eλληvικά – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αλλαγή εργαλείου Προσέχετε ταν τοποθετείτε το χρησιµοποιή- σιµο εργαλείο, το στέλεχσ του να καθίσει καλά στην υποδοχή εργαλείου. ταν το στέλεχοσ τ?[...]

  • Página 98

    Eλληvικά – 9 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση ∆ιακψετε την παροχή πεπιεσµένου αέρα πριν διεξάγετε κάποια ρύθµιση στη συσκευή, πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν πρκειται να [...]

  • Página 99

    Türkçe – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI HAVALI EL ALETLERI Bütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlara uyun. Aµaπ∂daki güvenlik talimat∂ hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik µoku, yang∂n veya ciddi yaralanmalar ortaya ç∂kabilir. Güvenlik talimat∂n∂ güvenli bir yerde saklay∂n. Aµaπ∂da[...]

  • Página 100

    Türkçe – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Kullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aleti kullanmas∂n∂ bilmeyen veya bu talimat∂ okumayan kiµilerin aleti kullanmas∂na izin vermeyin. Deneyimsiz kiµiler taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda haval∂ aletler tehlikelidir. Haval∂ aletinizin ba[...]

  • Página 101

    Türkçe – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboll[...]

  • Página 102

    Türkçe – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 Dönme yönü deπiµtirme µalteri 2 Hortum nipeli 3 Hava giriµindeki baπlant∂ rakoru 4 Kollu µalter 5 Susturuculu hava ç∂k∂µ∂ 6 Uç kovan∂ 7 Uç (örneπin lokma anahtar∂) Resmini gördüπünüz veya tan∂mlanm∂µ aksesuar∂n bir k∂sm∂ teslimat [...]

  • Página 103

    Türkçe – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Teknik veriler Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi Gürültü emisyonu ölçüm deπerleri EN ISO 15744'e göre tespit edilmiµtir. Titreµime iliµkin ölçüm deπerleri EN 28662 veya EN ISO 8662'ye göre tespit edilmiµtir. Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc[...]

  • Página 104

    Türkçe – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAJ At∂k hava yönlendirmesi Susturuculu 5 hava çıkıµı 360° dönebilen bir segmana takılıdır. Bu segmanı aletten çıkan havayı solumayacaπınız bir konuma çevirin. Hava beslemesine baπlant∂ Bu alet 6,3 bar'l∂k (91 psi) bir iµletim bas∂nc∂na göre tasarlanm∂µt∂r. Ma[...]

  • Página 105

    Türkçe – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 ∑ΩLETME Uç deπiµtirme Aletinize uç takarken, uç µaft∂n∂n uç kovan∂na tam ve saπlam bir biçimde oturmuµ olmas∂na dikkat edin. Eπer uç µaft∂ uç kovan∂na yeterli derinlikte yerleµmezse, uç aletten d∂µar∂ kayabilir ve kontrolünüzden ç∂kabilir. Uçlar∂n tak∂lmas?[...]

  • Página 106

    Türkçe – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 BAKIM VE SERV∑S Bak∂m Alette ayarlama iµlemi yapmadan, aksesuar parçalar∂n∂ deπiµtirmeden önce ve aleti uzun süre kullan∂m d∂µ∂ b∂rakmadan önce hava beslemesini kesin. Bu önlemler aletin istenmeden, kontrol d∂µ∂ çal∂µmas∂n∂ önler. Titiz üretim ve test yöntemlerine[...]

  • Página 107

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division Production Tools 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 3 609 929 A45 (05.09) T bu_3609929A45_t.fm Seite 1 Dienstag, 30. August 2005 4:13 16[...]