Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Vacuum Cleaner
Bosch BSGL3B2108
143 páginas -
Vacuum Cleaner
Bosch BGL81030
120 páginas 8.68 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BGL3309L
32 páginas 3.83 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BGL451200
143 páginas -
Vacuum Cleaner
Bosch BGS 62232
117 páginas -
Vacuum Cleaner
Bosch BSA3510
96 páginas -
Vacuum Cleaner
Bosch BSG 62223
104 páginas -
Vacuum Cleaner
Bosch BSG 6208
120 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch BHS40100. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch BHS40100 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch BHS40100 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch BHS40100, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch BHS40100 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch BHS40100
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch BHS40100
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch BHS40100
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch BHS40100 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch BHS40100 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch BHS40100, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch BHS40100, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch BHS40100. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Internet: http://www . bosch-hausgeraete.de de Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje pt Instruções de utilização es Instrucciones de uso el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı p[...]
-
Página 2
15 12 13 14 10 6 2 3 5 4 BBZ4AD1 BBZ4AD1 7 8 1 9 11[...]
-
Página 3
1 A B[...]
-
Página 4
1 0 2 4 6 9 8 10 max min 3 a 7 b a 5 b[...]
-
Página 5
Gerätebeschreibung 1 1 Handgriff 2 oberer Kabelhaken 3 Netzanschlusskabel 4 V erriegelungsring 5 unterer Kabelhaken 6 Micro-Hygienefilter als Motorschutzfilter 7 Filterbeutel 8 Drehr egler für Leistungseinstellung 9 Bodendüse 10 Gerätedeckel 11 T ragegriff 12 Ein-/Ausschalter 13 Fugendüse 14 Polsterdüse 15 Saugrohr Ersatzteile und Sonderzubeh[...]
-
Página 6
2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eiter gabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsan- weisung verwende[...]
-
Página 7
3 de Staubsauger vor externer Witterung, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauch- bar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsor gung zuführen. Aus Sicherheitsgründen ist der Staubsauger mit einem Überhitzungs- schutz ausgestattet. Sol[...]
-
Página 8
4 de Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme V ariante A Handgriff in das Saugr ohr einrasten. Zum Entfernen des Handgriffs Rast- knopf drücken und Handgriff aus dem Saugrohr ziehen. V erriegelungsring am Staubsauger auf Position drehen und Saugr ohr in die Öffnung stecken. Durch V erdrehen des Rings auf Position Saugrohr sichern.[...]
-
Página 9
5 de Nach der Arbeit Bild Netzstecker ziehen. Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite aufwickeln. Bild a) Zum V erstauen kann das Gerät am Handgriff aufgehängt wer den. b) Das Gerät kann am T ragegriff transportiert werden. Filterwechsel Filterbeutel austauschen Läßt die Saugkraft des Gerätes merklich nach, muss der Filterbeutel gew[...]
-
Página 10
6 de Pflege V or jeder Reinigung des Staub- saugers, muß dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffr einiger gepflegt werden. ! Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in W asser tauchen. Der S[...]
-
Página 11
7 Y our vacuum cleaner 1 Hand grip 2 Upper power cor d hook 3 Power cor d 4 Locking ring 5 Lower power cor d hook 6 Motor pr otection filter (micro hygiene filter) 7 Dust bag 8 Rotary contr ol for power adjustment 9 Floor tool 10 V acuum cleaner lid 11 Carrying handle 12 On/off switch 13 Crevice nozzle 14 Upholstery nozzle 15 Suction tube A Replace[...]
-
Página 12
8 en Please keep this instruction manual When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual. The manufacturer will not[...]
-
Página 13
9 en The vacuum cleaner should be protected fr om the weather , moisture and sources of heat. Switch off the vacuum cleaner when it is not in use. At the end of its life, the vacuum cleaner should be render ed unusable and disposed of in an appropriate manner . For safety , the vacuum cleaner is fitted with a temperature safety swit[...]
-
Página 14
10 en Fold out picture pages. Setting up V ersion A Engage the handle in the suction tube. T o remove the handle, press the notch button and pull the handle out of the suction tube. T ur n the locking ring on the vacuum cleaner to position and place the suction tube in the opening. Lock the suction tube in place by turning the ring to p[...]
-
Página 15
11 en When the work is done Figure Unplug the vacuum cleaner . Wind the cord ar ound the power cord hooks at the rear of the vacuum cleaner . Figure a) The vacuum cleaner can be hung by the handle for storage. b) The carrying handle can be used to transport the vacuum cleaner . Changing the dust bag Replacing the dust bag If the suction capacity of[...]
-
Página 16
12 en Care Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the power cord fr om the mains before cleaning the vacuum cleaner . The vacuum cleaner and any plastic accessories can be cleaned using a standard plastics cleaner . Do not use abrasive, glass or all- purpose cleaners. Do not immerse the vacuum cleaner in water . The dust co[...]
-
Página 17
13 Description de l’appareil 1 Poignée 2 Cr ochet de cordon supérieur 3 Cor don électrique 4 Bague de verr ouillage 5 Cr ochet de cordon inférieur 6 Micr o-filtre hygiénique comme filtre de protection du moteur 7 Sac aspirateur 8 Régulateur r otatif pour le réglage de la puissance 9 Buse pour sols 10 Couver cle de l’appareil 11 Poignée [...]
-
Página 18
14 fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les[...]
-
Página 19
15 fr Ne pas exposer l’aspirateur aux conditions atmosphériques extérieures, à l’humidité ni aux sources de chaleur . Eteignez l’appareil si vous n’aspir ez pas. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d’usage, ensuite mettre l’appar eil au rebut de manière réglementaire. Pour des raisons de sécurit[...]
-
Página 20
16 fr V euillez déplier les pages d’images! Mise en service V ariante A Enclencher la poignée dans le tube d’aspiration. Pour enlever la poignée, appuyer sur le bouton d’enclenchement et retir er la poignée du tube d’aspiration. T ourner la bague de verrouillage à l’aspirateur sur la position et engager le tube d’aspiration[...]
-
Página 21
17 fr Après le travail Fig. Retirer le connecteur de la prise. Enrouler le cor don sur les crochets à l’arrière de l’appar eil. Fig. a) Pour ranger son rangement, l’appar eil peut être suspendu par la poignée. b) L ’appareil peut être porté par la poignée de transport. Changement du filtre Remplacement du sac aspirateur Si la puissa[...]
-
Página 22
18 fr Entretien Avant chaque nettoyage de l’aspirateur , il faut l’éteindre et r etirer le connecteur de la prise de secteur . L ’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entr etenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. ! Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour verre ni de pro[...]
-
Página 23
19 Descrizione dell’apparecchio 1 Impugnatura 2 Gancio per il cavo superior e 3 Cavo di collegamento alla r ete elettrica 4 Anello di bloccaggio 5 Gancio per il cavo inferior e 6 Micr ofiltro igiene come filtro di protezione del motor e 7 Sacchetto filtrante 8 Manopola di r egolazione della potenza 9 Spazzola per pavimenti 10 Coper chio dell’ap[...]
-
Página 24
20 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l’aspirapolver e soltanto così come indica[...]
-
Página 25
21 it Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere ef fettuate esclusivamente da personale autorizzato. Protegger e l’aspirapolvere dal maltempo, dall’umidità e dalle fonti di calore. Disattivare l’appar ecchio quando non lo si usa. Gli apparecchi dismessi devono esser e resi immediatamen[...]
-
Página 26
22 it Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione V ariante A Inserir e l’impugnatura sul tubo di aspirazione fino a farla innestare in posizione. Per rimuovere l’impugnatura, pr emere il perno di arresto e staccarla dal tubo di aspirazione. Ruotar e l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere fino alla posizione e inserire il tubo[...]
-
Página 27
23 it Dopo la pulizia Figura Staccare la spina. Avvolger e il cavo sul gancio per il cavo situato sul lato posteriore dell’apparecchio. Figura a) Per riporr e l’apparecchio, è possibile agganciarlo dall’impugnatura. b) Si può trasportare l’appar ecchio afferrandolo dalla maniglia di trasporto. Sostituzione del filtro Sostituzione del sacc[...]
-
Página 28
24 it Manutenzione Prima di pulire l’aspirapolver e, è necessario disattivarlo e staccare la spina. L ’aspirapolvere e gli accessori in plastica possono essere puliti con un normale deter gente per la plastica. ! Non utilizzare abrasivi né detergenti universali o per il vetro. Non immergere mai l’aspirapolver e nell’acqua. Se [...]
-
Página 29
25 Beschrijving van het apparaat 1 Handgreep 2 Bovenste snoerhaak 3 Elektriciteitssnoer 4 V er grendelingsring 5 Onderste snoerhaak 6 Micr o-hygiënefilter als motorbeveiligingsfilter 7 Filterzak 8 Inductier egelaar voor het instellen van het vermogen 9 Mondstuk 10 Apparaatdeksel 11 Handvat 12 Aan-/uitknop 13 Mondstuk voor plinten 14 Bekledingsmond[...]
-
Página 30
26 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspra[...]
-
Página 31
27 nl Alleen de hiertoe bevoegde klantenservice mag reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en onder delen vervangen. De stofzuiger beschermen tegen externe weersomstandigheden, vochtigheid en warmtebronnen. Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt. Oude apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken en daarna op een veran[...]
-
Página 32
28 nl Gelieve de pagina’ s met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen V ariant A Handgr eep inklikken in de zuigbuis. V oor het verwijder en van de hand- greep op de instelknop drukken en de handgreep uit de zuigbuis tr ekken. V er grendelingsring op de stofzuiger in stand draaien en de zuigbuis in de opening steken. [...]
-
Página 33
29 nl Na het werk Afbeelding De stekker uit het stopcontact halen. Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het apparaat wikkelen. Afbeelding a) Om het apparaat op te ber gen, kan het worden opgehangen aan de handgreep. b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoer d. Filter vervangen Filterzak vervangen W anneer de zuigkracht van het [...]
-
Página 34
30 nl Onderhoud V oor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. ! Geen schuurmiddel, glas of allesreiniger gebruiken. De stofzui[...]
-
Página 35
31 Beskrivelse 1 Håndgreb 2 Øverste ledningsholder 3 Ledning 4 Låsering 5 Nederste ledningsholder 6 Micr o-hygiejnefilteret som motorbeskyttelsesfilter 7 Filterpose 8 Dr ejeregulator til indstilling af effekt 9 Gulvmundstykke 10 Støvrumslåg 11 Bær ehåndtag 12 Tænd-/sluk-kontakt 13 Fugemundstykke 14 Polstermundstykke 15 Sugerør Reservedele [...]
-
Página 36
32 da Opbevar brugsanvisningen. Sør g for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren vider e til tredjemand. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdningen og ikke til erhvervsformål. Anvend kun støvsugeren i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning. Producenten påt[...]
-
Página 37
33 da Gør straks en udtjent støvsuger ubrugelig, og bortskaf den derefter iht. forskrifterne. Af sikkerhedsgrunde er støvsugeren forsynet med en overophedningssikring. Hvis der skulle opstå en tilstopning, så støvsugeren bliver for varm, slukker den automatisk. T ræk stikket ud af stikdåsen, og kontrollér , at mundstykket og suger?[...]
-
Página 38
34 da Fold siderne med figurerne ud! Ibrugtagning V ariant A Sæt håndgr ebet i sugerøret, så det går i indgreb. Håndgrebet tages af igen, ved at man trykker på låseknappen og trækker håndgrebet ud af sugerør et. Dr ej låseringen på støvsugeren til position , og stik sugerøret ind i åbningen. Lås sugerør et ved at dreje[...]
-
Página 39
35 da Efter arbejdets afslutning Figur T ræk stikket ud af stikdåsen. Rul ledningen op på ledningsholderne bag på støvsugeren. Figur a) Støvsuger en kan ved opbevaring hænges op i håndgrebet. b) Støvsugeren kan bær es i bæregrebet. Filterskift Skifte filterpose Hvis støvsugerens sugekraft forringes mærkbart, skal filterposen skiftes. F[...]
-
Página 40
36 da Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengør es. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse rensemidler til kunststof. ! Brug aldrig skuremidler , glas- eller universalrensemidler . Dyp aldrig støvsugeren i vand. Støvrummet kan ved behov støvsuges med [...]
-
Página 41
37 Beskrivelse av apparatet 1 Håndtak 2 Øvr e kabelkrok 3 Nettkabel 4 Låsering 5 Nedr e kabelkrok 6 Mikr ohygienefilter som motorfilter 7 Filterpose 8 Dr eiebryter for effektinnstilling 9 Gulvmunnstykke 10 Deksel 11 Bær ehåndtak 12 Av-/påbryter 13 Fugemunnstykke 14 Møbelmunnstykke 15 Rør Reservedeler og spesialtilbehør A Reserverfilterpakk[...]
-
Página 42
38 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsa[...]
-
Página 43
39 no Av sikkerhetsgrunner er støvsuger en utstyrt med overopphetingsvern. Hvis det oppstår en blokkering og støvsugeren blir for varm, kobles den ut automatisk. T rekk ut nettstøpselet og kontroller at munnstykke og rør ikke er tilstoppet, og kontroller om filteret må skiftes. Etter at feilen er utbedret må støvsugeren avkjøles i mins[...]
-
Página 44
40 no Brett ut bildesidene! T a apparatet i bruk V ariant A Før håndtaket inn i rør et til det smekker på plass. T rykk på låseknappen når håndtaket skal fjernes, og trekk det ut av røret. V ri låseringen på støvsugeren til stilling , og sett rør et inn i åpningen. Lås fast rør et ved å dreie ringen til stilling . Når [...]
-
Página 45
41 no Når jobben er gjort Bilde T rekk ut nettstøpselet. Kveil opp kabelen på kabelkrokene på baksiden av støvsugeren. Bilde a) Når du skal sette fra deg støvsuger en, kan den henges opp i håndtaket. b) Støvsugeren kan transporter es i bærehåndtaket. Bytte av filter Bytte filterpose Hvis sugekraften blir merkbart redusert, må du bytte f[...]
-
Página 46
42 no V edlikehold Støvsugeren må vær e slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. ! Ikke bruk skuremiddel, glass- eller universalvaskemiddel. Støvsugeren må aldri senkes i vann. V ed behov kan støvbeholderr ommet suges rent ve[...]
-
Página 47
43 Beskrivning av produkten 1 Handtag 2 Övr e hake för sladden 3 Sladd 4 Låsring 5 Undr e hake för sladden 6 Mikr o-hygienfilter som motorskyddsfilter 7 Dammpåse 8 V ridreglage för inställning av effekten 9 Golvmunstycke 10 Lock 11 Bärhandtag 12 Till-/från-knapp 13 Fogmunstycke 14 Möbelmunstycke 15 Rör Reservdelar och extra tillbehör A [...]
-
Página 48
44 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skado[...]
-
Página 49
45 sv Gör genast en uttjänt dammsugare obrukbar och avfallshantera därefter dammsugaren enligt gällande bestämmelser . Av säkerhetsskäl har dammsugar en ett överhettningsskydd. Om damm- sugaren skulle blockeras och bli för varm stängs den av automatiskt. Dra ut nätkontakten och kontrollera att munstycke och rör inte är igensatt[...]
-
Página 50
46 sv Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren V ariant A Stick i handtaget i rör et. T ryck på spärrknappen för att lossa handtaget och dra ut handtaget ur röret. V rid låsringen på dammsugaren till läge och stick in röret i öppningen. Lås rör et genom att vrida ringen till läge . För att ta bort röret för man ringen [...]
-
Página 51
47 sv Efter dammsugningen Bild Dra ut kontakten ur vägguttaget. Linda upp sladden på hakarna på dammsugarens baksida. Bild a) V id förvaring kan man hänga upp dammsugaren i handtaget. b) Dammsugaren kan bäras i handtaget. Filterbyte Byta dammpåse Om dammsugarens sugkraft avtar markant, måste dammpåsen bytas ut. Bild Öppna locket i pilens [...]
-
Página 52
48 sv Skötsel och vård Innan dammsugaren r engörs ska man alltid stänga av den och dra ut kontakten ur vägguttaget. Dammsugaren och tillbehör en av plast kan rengöras med milt rengöringsmedel. ! Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel. Doppa aldrig ner dammsugaren i vatten. Dammutrymmet kan vid behov damm- sugas [...]
-
Página 53
49 Laitteen kuvaus 1 Kahva 2 Ylin johtokoukku 3 V erkkolitäntäjohto 4 Lukitusr engas 5 Alin johtokoukku 6 Mikr osuodatin moottorinsuojasuodattimena 7 Suodatinpussi 8 T ehonsäädön kääntösäädin 9 Lattiasuulake 10 Laitteen kansi 11 Kantokahva 12 Katkaisin 13 Rakosuutin 14 Huonekalusuutin 15 Imuputki V araosat ja lisävarusteet A V araosasuod[...]
-
Página 54
50 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuv[...]
-
Página 55
51 fi Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. T urvallisuussyistä pölynimuri on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos tukkeutumia esiintyy ja laite kuumenee, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Irrota verkkopistoke ja varmista, ettei suutin tai imuputki ole tuk[...]
-
Página 56
52 fi Avaa kuvasivut! Käyttöönotto V aihtoehto A Laita kahva imuputkeen. Kahvan irrottamiseksi paina irrotusnupista ja vedä kahva imuputkesta pois. Käännä lukistusr engas imurissa kohtaan ja pistä imuputki aukkoon. Kääntämällä r engasta kohtaan varmistat imuputken. Imuputken poistamiseksi laita rengas taas asentoon ja vedä[...]
-
Página 57
53 fi T yön jälkeen Kuva V edä verkkopistoke irti. Ota johto johtokoukusta laitteen takapuolella ja kelaa se auki. Kuva a) Laite voidaan ripustaa kahvasta tilan säästämiseksi. b) Laitetta voidaan kuljettaa kantokahvasta. Suodattimen vaihto Suodatinpussin vaihto Jos laitteen imuteho on huomattavasti heikentynyt, suodatinpussi on silloin vaihde[...]
-
Página 58
54 fi Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusaineita. Älä koskaan upota pölynimuria veteen. Pölypussisäiliö voida[...]
-
Página 59
55 Descripción del aparato 1 Empuñadura 2 Gancho superior para cable 3 Cable de alimentación de r ed 4 Anillo de bloqueo 5 Gancho inferior para cable 6 Micr ofiltro higiénico como filtro protector del motor 7 Bolsa filtrante 8 Regulador giratorio para el ajuste de potencia 9 Boquilla universal 10 T apa del aparato 11 Asa de transporte 12 Interr[...]
-
Página 60
56 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Empleo adecuado Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. El aspirador debe utilizarse exclusivamente de acuerdo con las indicaciones incluidas en estas instruc- cion[...]
-
Página 61
57 es Las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador de polvo sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de polvo de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor . Desconectar el aparato cuando no se use. Inutilizar de inmediato los aparatos que [...]
-
Página 62
58 es Abrir los desplegables laterales Puesta en marcha V ariante A Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración. Para retirar la empuñadura, pr esionar el botón de enclavamiento y extraer la empuñadura del tubo de aspiración. Girar el anillo de bloqueo en el aspirador a la posición e insertar el tubo de aspiración en la abertura[...]
-
Página 63
59 es Después del trabajo Figura Extraer el enchufe de la red. Enrollar el cable en los ganchos en el lado posterior del aparato. Figura a) Para guardar , el aparato puede colgarse por la empuñadura. b) El aparato puede transportarse por el asa. Cambio del filtro Sustitución de la bolsa filtrante Si se aprecia una disminución importante de la p[...]
-
Página 64
60 es Cuidados Antes de cada limpieza del aspirador , éste deberá desconectarse y extraerse el enchufe de red de la toma de corriente. El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos convencional. ! No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o limpiadores multiusos. No sumergir el aspirador [...]
-
Página 65
61 Descrição do aparelho 1 Pega 2 Gancho superior do cabo 3 Cabo de alimentação 4 Anel de bloqueio 5 Gancho inferior do cabo 6 Micr o-filtro higiénico como filtro de protecção do motor 7 Saco de filtr o 8 Regulador r otativo de ajuste da potência 9 Bocal 10 T ampa 11 Pega de transporte 12 Botão para ligar/desligar 13 Bocal para cantos 14 B[...]
-
Página 66
62 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções. O fabricante não s[...]
-
Página 67
63 pt As reparações e substituições de peças dos aspiradores só podem ser efectuadas por pessoal do Serviço de Assistência Técnica autorizado. Proteja o aspirador das intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor . Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar . No final de vida útil do aparelho d[...]
-
Página 68
64 pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento V ariante A Encaixe a pega no tubo de aspiração. Para desencaixar , prima o botão de retenção da pega e r etire-a do tubo. Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e encaixe o tubo de aspiração na abertura. Bloqueie o tubo de aspiraçã[...]
-
Página 69
65 pt Após o trabalho Figura Desligue a ficha da tomada. Enrolar o cabo no r espectivo gancho na parte de trás do aparelho. Figura a) Para fins de arrumação, o aparelho pode ser pendurado pela pega. b) O aparelho pode ser transportado pela pega de transporte. T rocar o filtro T rocar o saco de filtr o Se a potência de sucção do aparelho sofr[...]
-
Página 70
66 pt Manutenção Antes de limpar o aspirador , deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos. ! Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador na águ[...]
-
Página 71
67 Περιγραφή συσκευής 1 Χειρολαβή 2 Επάνω άγκιστρο καλωδίου 3 Ηλεκτρικ καλώδιο 4 ∆ακτύλιος ασφάλισης 5 Κάτω άγκιστρο καλωδίου 6 Μικροφίλτρο υγιεινής ως φίλτρο προστασίας του κινητήρα 7 Σακούλ?[...]
-
Página 72
68 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκ[...]
-
Página 73
69 el Πριν απ κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα αξεσουάρ τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια ?[...]
-
Página 74
70 el Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες! Θέση σε λειτουργία Έκδοση A Ασφαλίστε τη χειρολαβή στο σωλήνα αναρρφησης. Γ ια την αφαίρεση της χειρολαβής πατήστε το κουµπί ασφάλισης και [...]
-
Página 75
71 el Μετά την εργασία Εικ. Τ ραβήξτε το φις απ την πρίζα. Τυλίξτε το καλώδιο στα άγκιστρα του καλωδίου στην πίσω πλευρά της συσκευής. Εικ. α) Γ ια το φύλαγµα µπορεί η συσκευή να αναρτηθεί απ τη ?[...]
-
Página 76
72 el Φροντίδα Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις απ την πρίζα του ρεύµατος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ µ[...]
-
Página 77
73 Cihaz tarifi 1 T utamak 2 üst kablo kancas∂ 3 Ωebeke baπlant∂ kablosu 4 Kilitleme halkas∂ 5 alt kablo kancas∂ 6 Motor koruma filtresi olarak mikro hijyen filtresi 7 Filtre torbas∂ 8 Performans ayar∂ için çevirmeli regülatör 9 T aban memesi 10 Cihaz kapaπ∂ 1 1 T aµ∂ma kolu 12 Açma / kapama düπmesi 13 Dar aral∂k üni[...]
-
Página 78
74 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kurallara uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullan∂m için tasarlanm∂µt∂r ve ticari kullan∂m için uygun deπildir . Elektrikli süpürgeyi kullan∂[...]
-
Página 79
75 tr Elektrikli süpürgede yap∂lacak onar∂m çal∂µmalar∂ ve yedek parça deπiµtirme iµlemleri sadece yetkili servis taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r . Elektrikli süpürge, harici hava koµullar∂na, neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na karµ∂ korunmal∂d∂r . Emerek temizleme iµlemi yap∂lmad∂π∂ zaman, cihaz kapat∂[...]
-
Página 80
76 tr Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Çal∂µt∂r∂lmas∂ V aryant A T utamak emme borusuna yerleµtiriniz. T utamaπ∂ almak için yerleµme düπmesine bas∂n∂z ve tutamaπ∂ emme borusundan çekerek ç∂kar∂n∂z. Süpürgenin kilitleme halkas∂n∂ pozisyonuna getirin ve emme borusunu deliπe sokunuz. Halkay?[...]
-
Página 81
77 tr Çal∂µmadan sonra Resim Ωebeke fiµini çekin. Kabloyu cihaz∂n arka taraf∂nda bulunan kablokancas∂na sar∂n∂z. Resim a) Cihaz∂ saklamak için, cihaz tutamaktan as∂labilmektedir . b) Cihaz tutamak ile taµ∂nabilmektedir . Filtre deπiµtirilmesi Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi Cihaz∂n emme gücü belirgin biçimde [...]
-
Página 82
78 tr Bak∂m Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi iµleminden önce, cihaz kapat∂lmal∂ ve elektrik fiµi prizden çekilip ç∂kar∂lmal∂d∂r . Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bak∂ml∂ olmas∂ saπlanabilir . ! Ovalama maddesi, cam veya genel temiz[...]
-
Página 83
79 Opis urządzenia 1 Uchwyt 2 Górny hak do zawieszania przewodu 3 Przewód zasilający 4 Pierścień blokujący 5 Dolny hak do zawieszania przewodu 6 Mikrofiltr higieniczny jak o zabezpieczenie silnika 7 W orek filtrujący 8 Regulator obrot owy do ustawiania siły ssania 9 Ssawka do podłóg 1 0 P okr ywa urządzenia 1 1 Uchwyt do noszenia 1 2 W?[...]
-
Página 84
80 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wy?[...]
-
Página 85
81 pl Uszkodzonego odkurzacza nie wolno uruchamiać. W przypadku zakłócenia pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Naprawy i wymiana części zamiennych w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autor yzowany ser wis. Odkurzacz należy chronić przed oddziaływaniem czynników atmosfer ycznych, wilgocią [...]
-
Página 86
82 pl Proszę rozłożyć strony z ilustr acjami! Uruchomienie W ariant A Zatrzasnąć uchwyt w rurze ssącej. W celu usunięcia uchwytu nacisnąć przycisk zatrzaskowy i wyciągnąć uchwyt z rur y ssącej. Przekręcić pierścień blokujący przy odkurzaczu na pozycję i wsunąć rurę ssącą w otwór . Zabezpieczyć rurę ssącą po[...]
-
Página 87
83 pl Po pracy Rysunek Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Nawinąć przewód na haki do zawieszania przewodu z tyłu urządzenia. Rysunek a) Urządzenie można przechowywać poprzez zawieszenie na uchwycie. b) Urządzenie można transportować za uchwyt. Wymiana filtra Wymiana worka filtrującego Jeśli siła ssania urządzenia znacznie[...]
-
Página 88
84 pl K onser wacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone dostępnymi na r ynku środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych. ! Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do czyszczeni[...]
-
Página 89
85 A készülék leírása 1 Kézi fogantyú 2 F első kábeltartó horog 3 Hálózati csatlak ozókábel 4 Reteszelőgyűrű 5 Alsó kábeltartó horog 6 Mikro-higiéniaszűrő, amely motor védő- szűrőként üzemel 7 Szűrőzacskó 8 F orgatható szabályzógomb a teljesítmény beállításához 9 Padlószívófej 1 0 Készülék -fedőlap 1 [...]
-
Página 90
86 hu Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó t ovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült. A porszí vót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. [...]
-
Página 91
87 hu A porszí vót védeni k ell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól. Ha nem porszí vózik, kapcsolja ki a készüléket. Az elhasználódott készülékek et azonnal használhatatlanná kell tenni, és azután a készüléket szakszerű ártalmatlanításra le kell adni. A biztonság érdek?[...]
-
Página 92
88 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembehelyezés A változat Kattintsa be a kézi fogantyút a szívócsőbe. A kézi fogantyú eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot és húzza ki a kézi fogantyút a szívócsőből. F ordítsa a por szívó reteszelőgyűrűjét a pozícióba és a szívócsövet dugja a nyíl?[...]
-
Página 93
89 hu A munka után ábra Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. T ekerje fel a kábelt a készülék alsó részén lévő kábeltartó horgokra. ábra a) T ároláshoz a készüléket a kézi fogantyúnál fogva felakaszthatja. b) A t artófogantyúnál f ogva szállíthatja a készüléket. Szűrőcsere A szűrőzacskó cseréje Ha a készül[...]
-
Página 94
90 hu Ápolás A porszí vó minden tisztítása előtt a készüléket ki k ell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki k ell húzni. A porszí vó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához szokvány os műanyagtisztítót lehet használni. ! A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg vagy általános tiszt?[...]
-
Página 95
91 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 Ñ˙Ê͇ 2 ÉÓ̇ ÍÛ͇ Á‡ ̇‚Ë‚‡Ì ̇ ¯ÌÛ‡ 3 òÌÛ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇ 4 á‡ÒÚÓÔÓfl‚‡˘ Ô˙ÒÚÂÌ 5 ÑÓÎ̇ ÍÛ͇ Á‡ ̇‚Ë‚‡Ì ̇ ¯ÌÛ‡ 6 åËÍÓıË„ËÂÌ˘?[...]
-
Página 96
92 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. à?[...]
-
Página 97
93 bg êÂÏÓÌÚË Ë ÒÏfl̇ ̇ ÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË ÔÓ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ‚˙¯‚‡ÌË Ò‡ÏÓ ÓÚ ‡‚ÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ. è‡ÁÂÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl,[...]
-
Página 98
94 bg åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËβÒÚ‡ˆËË! èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë LJˇÌÚ A Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ. ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ‰˙Ê͇ڇ ̇ÚËÒÌÂÚ Á‡ÒÚÓÔÓ?[...]
-
Página 99
95 bg ëΉ ‡·ÓÚ‡ êËÒ. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ. ç‡ÏÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ‡ ‚˙ıÛ ÍÛÍËÚ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. êËÒ. a) ᇠÔ˷ˇÌ Û‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Í‡˜ÂÌ Á‡ ‰˙Ê͇ڇ.[...]
-
Página 100
96 bg èÓ‰‰˙ʇÌ èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Úfl·‚‡ ‰‡ fl ËÁÍβ˜ËÚÂ Ë ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ. è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÓÚ Ô·ÒÚχ҇ ?[...]
-
Página 101
97 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 ê͇ۘ 2 ÇÂıÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl 3 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ 4 îËÍÒËÛ˛˘Â ÍÓθˆÓ 5 çËÊÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl 6 ÉË„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËÎ¸Ú - Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÙËÎ¸Ú ‰‚Ë?[...]
-
Página 102
98 ru ëÓı‡ÌËÚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. èËÏÂÌflÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ чÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô?[...]
-
Página 103
99 ru ᇢˢ‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚‰Ì˚ı ÔÓ„Ó‰Ì˚ı fl‚ÎÂÌËÈ, ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·. Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ËÏ. éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÌÂ?[...]
-
Página 104
100 ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ LJˇÌÚ A ì·ÂËÚ ۘÍÛ ‚Ó ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ, ̇ÊËχfl ̇ Ì ‰Ó ˘ÂΘ͇. óÚÓ·˚ ËÁ‚Θ¸ Û˜ÍÛ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙË?[...]
-
Página 105
101 ru èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. éÚÒÓ‰ËÌËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. ç‡ÏÓÚ‡ÈÚ ͇·Âθ ̇ ‰ÂʇÚÂÎË Ò Ó·‡ÚÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. êËÒ. a) ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‚¯˂‡Ú¸ Á‡ Û˜ÍÛ. b) èË[...]
-
Página 106
102 ru ìıÓ‰ è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚÂ Â„Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ô?[...]
-
Página 107
103 Descrierea aparatului 1 Mâner 2 Cârligul superior pentru cablu 3 Cablu de racordare la reøea 4 Inel de blocare 5 Cârligul inferior pentru cablu 6 Microfiltru igienic ca filtru de protecøie a motorului 7 Sac de filtrare 8 Regulator rotativ pentru reglarea puterii 9 Perie pentru podele 10 Capacul aspiratorului 1 1 Mâner portant 12 Întrerup[...]
-
Página 108
104 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform [...]
-
Página 109
105 ro Protejaøi aspiratorul împotriva influenøelor meteorologice externe, a umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå. Deconectaøi aparatul, dacå nu se aspirå. Faceøi imediat neutilizabile aparatele uzate, iar apoi îndepårtaøi-le regulamentar . Din motive de securitate, aspiratorul este dotat cu un dispozitiv de p[...]
-
Página 110
106 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Punerea în funcøiune V arianta A Cuplaøi mânerul cu tubul de aspiraøie. Pentru îndepårtarea mânerului apåsaøi butonul de blocare µi scoateøi mânerul din tubul de aspiraøie. Rotiøi inelul de blocare de la aspirator pe poziøia µi introduceøi tubul de aspiraøie în or[...]
-
Página 111
107 ro Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. Scoateøi µtecherul din prizå. Înfåµuraøi cablul pe cârligul pentru cablu de pe partea din spate a aspiratorului. Imag. a) În scopul depozitårii, aspiratorul poate fi suspendat de mâner . b) Aspiratorul poate fi transportat de mâner . Schimbarea sacului Înlocuirea sacului de filtrare Dacå putere[...]
-
Página 112
108 ro Întreøinere Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale plastice, obiµnuit din comerø. ! Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse d[...]
-
Página 113
109[...]
-
Página 114
110[...]
-
Página 115
111[...]
-
Página 116
112[...]
-
Página 117
113[...]
-
Página 118
114[...]
-
Página 119
115 1 BBZ103WD D[...]
-
Página 120
116 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät r epariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr , zum [...]
-
Página 121
117 DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Reparaturservice T elefon: 01801-33 53 03 Mo-Fr von 8.00-18.00 Uhr , zum Ortstarif Fax: 0911/31 20-201 Email: CP-ServiceCenter@bshg.com Ersatzteile und Zubehör T elefon: 01801-33 53 04* Fax: 01801-33 53 08* *) 24 h an 3[...]
-
Página 122
118 IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod +972 (8) 9777 222 +972 (8) 9777 245 csb-serv@zahav .net.il IR Ireland Appliance Care Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate W alkinstown Dublin 12 +353 (1) 4502622 +353 (1) 4502520 Outside of 01-area: 18903 22222 IS Iceland Smith &[...]
-
Página 123
119 UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu T ruong T o St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Y ugoslavia SZR Specijaelektro III B[...]
-
Página 124
120 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[...]
-
Página 125
121 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]
-
Página 126
122 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with E[...]
-
Página 127
123 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la r eutilización de los residuos de los aparatos eléctric[...]
-
Página 128
124[...]
-
Página 129
125[...]
-
Página 130
126[...]
-
Página 131
127[...]
-
Página 132
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingun[...]