Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Exhaust hood
Bosch DKE615A
32 páginas -
Exhaust hood
Bosch DWW066850
108 páginas -
Exhaust hood
Bosch DWB062751
96 páginas -
Exhaust hood
Bosch DHD3014UC
16 páginas -
Exhaust hood
Bosch DWA065551
84 páginas -
Exhaust hood
Bosch DWW063651
108 páginas -
Exhaust hood
Bosch DHI645F
19 páginas -
Exhaust hood
Bosch DWW091491
140 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch DIA105750. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch DIA105750 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch DIA105750 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch DIA105750, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch DIA105750 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch DIA105750
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch DIA105750
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch DIA105750
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch DIA105750 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch DIA105750 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch DIA105750, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch DIA105750, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch DIA105750. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
de Gebrauchs- und Montageanleit ung en Operat ing and installat ion instruct ions fr Mode d’emploi et notice de mont age nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift it Istruzioni d’uso e per il montaggio es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem[...]
-
Página 2
Abb. 1 ELEC TRO ÉLEC TRO Abb. 1 GAS GAZ de Seite 0 3–1 7 en page 18 – 32 fr pages 33 – 47 nl pagina 48 – 62 it pagina 0 63 – 0 77 es página 0 78 – 0 92 pt página 0 93 – 107 min. 650 min. 550[...]
-
Página 3
3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ................................................................................. 4 Hinweise zum Umweltschutz ..................................................................................................... ................. 4 Vor dem erst en Benutzen ...............................................[...]
-
Página 4
4 E-Nr . FD V OR DEM ERSTEN B ENUTZEN HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Gerät eausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie- ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreen. Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise sorgf?[...]
-
Página 5
5 Bestimmungsgemäße V er wendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen oder Sachen führ en. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäßen Gebrau[...]
-
Página 6
6 Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im A ufstellraum der F euerstätte 4P a (0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann er reicht wer den, wenn durch nicht verschließbare Önungen, z.B . in T üren, F enstern, in V erbindung mit einem Zuluft-/ Abluftmauerk asten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur V erbre[...]
-
Página 7
7 Sachgemäßer Gebrauch Reinigen Sie die Dunstabzugshaube sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. V or jeder Reinigung und Pege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Lampen (insbesondere Halogenlampen) werden bei Betrieb sehr heiß. A uch einige Zeit nach dem Aus[...]
-
Página 8
8 Betriebsar ten Gerätemaße Abluft Gerätemaße Umluft Die Dunstabzugshaube ist im Abluft- und Umluftbetrieb ver wendbar . Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird dur ch die F ettlter gereinigt und durch ein Rohrsyst em ins F reie geleitet. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird dur ch die F ettlter und einem Aktivkohlelter gereinigt [...]
-
Página 9
9 Bedienung HINWEIS: Es ist empf ehlenswert, das Gebläse bei Kochbeginn einzuschalten und erst einige Minuten nach Kochende wieder auszuschalten. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Einschalten des Lüfters und Einstellen der Lüfterstufen Drücken Sie die T aste + . Bei stärkerem Küchendunst drücken Sie erneut die T ast[...]
-
Página 10
10 Reinigung und Pflege VERLETZUNGSGEF AHR Vor jeder Reinigung und Pege ist die Dunst - abzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung str omlos zu machen. Geräteoberächen HINWEIS: Beachten Sie die Garantiebestim- mungen im beiliegenden Ser viceheft. Die Geräteoberächen und Bedien- elemente sind kratze[...]
-
Página 11
11 Aus- und Einbau der F ettfilter Aktivkohlelter binden die Geruchsstoe bei Umluftbetrieb. Ein- und Ausbauen der Aktivkohlelt er 1. Bauen Sie die Fettlter aus (siehe A us- und Einbauen der Metall-F ettlter). 2. Setzen Sie den Aktivkohlelter ein. 3. R asten Sie die Lasche ein. 4. Setzen Sie die Fettlt er wieder ein (siehe A[...]
-
Página 12
12 Ausw echseln der Lampen Beachten Sie vor dem Ausw echseln der Lampen unbedingt die Hinweise und W arnungen im K apitel “Sicherheitshin weise ”! Die Beschreibung des Lampenw echsels gilt für mehrere Gerät eausführungen. HINWEIS: Beachten Sie die Garantiebestim- mungen im beiliegenden Ser viceheft. W echsel der Halogenlampen Halogen[...]
-
Página 13
13 Beachten Sie vor der Montage unbedingt die Hinweise und W arnungen im K apitel “Sicherheitshinweise ”! Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins F reie geleitet. HINWEIS: Die Abluft dar f weder in einen in Betrieb bendlichen Rauch- oder Abgas-k amin noch in einen Sch[...]
-
Página 14
14 Bei er forderlichem F estanschluss Installationsseitig ist eine T rennv orrichtung vorzusehen. Als T rennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktönung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter , Sicherungen und Schütze. Elektrische Daten Die er for derlichen Anschlussdaten sind nach Herausnahme der F e[...]
-
Página 15
15 Montage Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an der Küchendecke oder einer stabil abgehängten Decke vorgesehen. Achten Sie bei der Montage auch auf eventuell zu montierende Sonderzubehörteile. Achten Sie auf den Mindestabstand z wischen Kochstelle und Dunstabzugshaube (siehe “Sicherheitshinweise ”)! Ve rmeiden Sie Beschä[...]
-
Página 16
16 Montage Montage des unter en T ragegestells Ober- und Unterteil des T ragegestells in der festgelegt en Gesamthöhe mit 10 Schrauben befestigen (bevorzugte L ochwahl , s.h. Bild). Achten Sie auf die richtige P osition des unteren T ragegestells. Die oene Seite muss in Richtung Bedienelement des Kochfelds zeigen. HINWEIS: Durch L ösen[...]
-
Página 17
17 4. Oberes K aminteil hochschieben und mit 2 Schrauben befestigen. 5. Die beiden unteren T eile des Kamins einsetzen und zusammenstecken. Montage der Kaminv erblendungen VERLETZUNGSGEF AHR Die Innenseiten der K aminverblendungen können schar fk antig sein. Wir empfehlen, bei der Montage Schutzhandschuhe zu tragen. 1. Die K aminverblendungen [...]
-
Página 18
18 T able of c ontents General Information ............................................................................................ 19 Information on protection of the environment ............................................................................... 19 Before using the appliance f or the rst time ...................................[...]
-
Página 19
19 E-no . FD B EFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME NOTE : These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features ar e described which do not apply to your appliance. Befor e switching on your new appliance, plea- se read the operating instructions carefully . They contain important informatio[...]
-
Página 20
20 Intended use This extractor hood complies with the stipulated safety regulations . Improper use may result in injury or damage. The extractor hood may be used in the household only . The manufac turer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation. The manufacturer cannot be made responsible f or dama[...]
-
Página 21
21 Safe operation is possible pr ovided the low pressure in the installation r oom of the heating appliance does not exceed 4P a (0.04mbar). This can be achieved if the combustion air can ow through non-closable openings, e.g. in doors, windows , in conjunction with air intake/exhaust air wall boxes or by other technical measures . Adequ[...]
-
Página 22
22 Proper use Clean the extractor hood thoroughly before using for the rst time. Befor e cleaning and ser vicing the extrac tor hood, isolate it fr om the power supply by pulling out the mains plug or switching o the fuse. Bulbs (especially halogen bulbs) become very hot dur ing operation. Even some time after the appliance has be[...]
-
Página 23
23 Operating modes Appliance dimensions Exhaust air Appliance dimensions Circulating air The extractor hood can be used in exhaust air and circulating air mode. Exhaust-air mode The air which is drawn in is cleaned by the grease lters and con veyed to the exterior by a pipe system. Circulating-air mode The air which is drawn in is cleaned by[...]
-
Página 24
24 Operation NOTE: It is recommended to switch on the blower when you start cook ing and not to switch it o again until several minutes after you have nished cooking. In this way the kitchen fumes are remov ed most eectively . Switching on the fan and selecting the fan settings Pr ess button + . If k itchen fumes are thicker , press bu[...]
-
Página 25
25 Cleaning and care L OOKING AFTER THE APPLIANCE Suitable cleaning agents and care products for your appliance can be pur chased via the Hotline or from the Online Shop (see cover page). Appliance surfaces NO TE: Obser ve the warranty regulations in the enclosed ser vice booklet. The appliance sur faces and controls are scratch-sensitive. [...]
-
Página 26
26 Removing and installing the grease filt ers Activated carbon lters bind the odours in circulating-air mode. Installing and removi ng the activated carbon lters 1. Remove the grease lters (see Removing and installing the metal-mesh grease lters). 2. I nser t the activated carbon lter . 3. Lock the catch. 4. Reinser t the grease[...]
-
Página 27
27 Changing the bulbs Changing the lament bulbs 1. D etach the bulb cover . 2. Replace the defective bulb with a new one of the same type and equivalent power (see rating plate). 3. Reinser t the bulb cover . 4. Restore the power supply by inserting the mains plug or switching on the fuse. NOTE : I f the light does not function, check whether th[...]
-
Página 28
28 Prior to installation, always f ollow the instructions and warnings in the chapter entitled ”Safety instructions”! Exhaust-air mode The exhaust air is conveyed upwar ds via a ventilation shaft or directly through the outer wall to the exterior . NOTE : The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas ue[...]
-
Página 29
29 If a permanent connection is required A disconnector must be provided on the installation side. Switches with a contact opening of more than 3 mm and all-pole disconnection are regarded as disconnectors . This includes LS switches, fuses and contactors. Electrical specications The required connection data can be found on the rating plate [...]
-
Página 30
30 Installation The extractor hood is designed for installation on the kitchen ceiling or on a rigid suspended ceiling. During installation, optional accessories may also require tting . Obser ve the minimum distance between hob and extractor hood (see ”Safety instructions”)! Avoid damag ing the sensitive sur faces! Preparing the[...]
-
Página 31
31 Installation Installing the lower support frame Attach upper and lower parts of the support frame at the specied total height with 10 screws (pref erred hole selection, see diagram). Ensure that the lower support frame is in the correct position. The open side must be facing the hob control. NOTE: The support frame can be aligned subs[...]
-
Página 32
32 4. Push up the upper ue par t and secure with 2 screws. 5. I nser t the two lower parts of the ue and push together . Installing the ue ducts RISK OF INJUR Y The insides of the ue ducts may have sharp edges. We recommend wearing pr otective gloves during installation. 1. Separate the ue duc ts. T o do this, remove the adhesive[...]
-
Página 33
33 T abel de matièr es Informations générales ....................................................................................... 34 Conseils pour le respect de l’ environnement ................................................................................... .3 4 Avant la premièr e utilisation...........................................[...]
-
Página 34
34 N° E FD A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION REMARQUE : Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’ appliquent pas à votre appareil , peuvent y être décrits. Avant de mettre l’ appareil neuf en service, veuillez lire la notice d’ instruc tions soigneusement et de bout en bout. Elle contient des i[...]
-
Página 35
35 Conf ormité d’utilisation Cette hotte aspirante est conf or me aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation inexperte peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels. Cette hotte aspirante sert exclusivement à une application domestique. L e fabricant décline toute responsabilit é des dommages provoqu[...]
-
Página 36
36 La hotte peut fonctionner parallèlement sans risque à condition que la dépression dans le local où est installé le foy er ne dépasse pas 4 P a (0,04 mbar). Il est possible d’y par venir au moyen d’ orices impossibles à obturer , ménagés p. ex. dans les portes, fenêtres , et en association avec une ventouse télescopique d’[...]
-
Página 37
37 Utilisation correcte Avant la premièr e mise en service, nettoyez la hotte aspirante soigneusement. Avant chaque nettoyage ou entr etien, débranchez la che mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte pour mettre la hott e aspirante hors tension. Les ampoules allumées (les halogènes en particulie[...]
-
Página 38
38 Modes de ser vice Cotes de l’ appareil (évacuation de l’ air) Cotes de l’ appareil (recyclage de l’ air) La hotte aspirante peut f onctionner en mode Évacuation d’air et en mode Recyclage de l’air . Mode Évacuation de l’ air L ’air aspir é est débarrassé des par ticules de graisse par les ltres à cet eet, transit[...]
-
Página 39
39 Utilisation REMARQUE : il est recommandé d'allumer le ventilateur en début de cuisson, et d'attendr e quelques minutes après la n de cuisson pour l’ éteindre. C ette méthode évacue le plus ecacement les buées de cuisson. Allumage du ventilat eur et réglage des puissances Appuyez sur la touche + . En présence de bea[...]
-
Página 40
40 Nettoyage et en tretien R EMARQUE C ONCERNANT L ’ ENTRETIEN DE L ’ APP AREIL Vous pouv ez vous procur er des produits appropriés pour nettoyer et entr etenir l’appareil par le biais de la hotline ou de la boutique en ligne (voir la page de couverture). Sur faces de l’ appareil REMARQUE : Veuillez tenir compt e des conditions de gara[...]
-
Página 41
41 Dépose et incorpora tion des ltres à graisse Lorsque la hotte f onctionne en mode Recyclage d’air , les ltres au charbon actif lient les substances odoriférantes. Dépose et incorporation des ltr es au charbon actif 1. D éposez les ltres au charbon actif (voir Dépose et incorporation des ltres métalliques à graisse). [...]
-
Página 42
Remplacement des ampoules Changement des ampoules incandescentes 1. D écrantez le cache-lampe. 2. Remplacez l ’ampoule défectueuse par une autre du même type et de puissance équivalente (voir la plaque signalétique). 3. Remettez le couvercle d’ampoule en place. 4. Pour rétablir le courant, branchez la che mâle dans une prise de couran[...]
-
Página 43
43 Avant de remplacer les ampoules , veuillez impérativement respecter les consignes et avertissements gurant au chapitre « Consignes de sécurité » ! Mode Évacuation d’ air L ’air sortant de la hotte est évacué vers le haut par un conduit d’aération, il traverse le mur et pénètre dans l’atmosphère extérieure . REMARQ[...]
-
Página 44
44 Si un racc ordement x e s’ impose Il faut prévoir un dispositif de coupure du côté de l’ installation électrique. V alent comme dispositif de coupure les interrupteurs présentant une ouverture de plus de 3 mm entre contacts et sectionnant chaque pôle. P armi eux gurent les disjoncteurs, fusibles et contacteurs. Caractéristiq[...]
-
Página 45
45 Montage Cette hott e d'aspiration a été prévue pour le montage contre le plafond de la cuisine ou un plafond suspendu de manière r obuste. Vériez, pendant le montage , s’ il faut monter le cas échéant des accessoires en option. Veillez à la pr ésence d’un écar t minimum entre la table de cuisson et la hotte aspirant[...]
-
Página 46
46 Montage Montage du châssis-support inférieur F ixez les parties supérieure et inférieure du châssis-support à la hauteur totale xée. Utilisez 10 vis (choix des trous préf érentiels : voir la gure). Veillez à ce que le châssis-support inférieur se trouve dans la bonne position. L e côté ouvert doit regarder en directio[...]
-
Página 47
47 4. Poussez le capot supérieur vers le haut puis xez-le à l'aide de 2 vis. 5. M ettez les deux parties inférieures du capot en place et emboîtez les ensemble. Montage des capots de cheminée RISQUE DE BLESSURES Les côtés int érieurs des capots de cheminée peuvent présenter des ar êtes vives . Nous recommandons de porter des [...]
-
Página 48
48 Inhoudsopgave Algemene Informatie .......................................................................................... 49 Milieubescherming ............................................................................................................. ............................... 49 Voor het eerst e gebruik ...............................[...]
-
Página 49
49 E-nr . FD V OOR HET EERSTE GEBRUIK OPMERKING : Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het appa- raat. Het is mogelijk dat er kenmerk en worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Lees de gebruiksaan wijzing zorgvuldig voor dat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke informatie[...]
-
Página 50
50 Gebruik volgens de voorschriften Deze afzuigkap voldoet aan de voorgeschr even veiligheidsbepalingen. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken. De afzuigk ap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabr ikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik of onjuiste bediening. ?[...]
-
Página 51
51 Het apparaat kan zonder gevaar worden gebruikt wanneer de onderdruk in de opstellingsruimte van de stookplaats niet hoger is dan 4 P a (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht k an toestromen door niet-afsluitbar e openingen, bijv . in deuren, ramen en luchttoevoer- of luchtafv oermuur- kasten; of do[...]
-
Página 52
52 Juist gebruik Reinig de afzuigkap zorgvuldig voordat u deze voor het eerst gebruikt. Voor elke r einiging en onderhoud moet de afzuigkap stroomloos worden gemaakt door de stekk er uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. Lampen (vooral halogeenlampen) worden tijdens het gebruik zeer heet. Ook na uitschakeling b[...]
-
Página 53
53 Gebruikswijze Afmetingen afvoerluch t Afmetingen circula tielucht De afzuigk ap kan worden gebruikt met afvoerlucht en met circulatielucht. Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de v etlters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgev oerd. Gebruik met circulatielucht De aangezogen lucht wordt door de v e[...]
-
Página 54
54 Bediening N.B.: Wij raden u aan de ventilator in t e schakelen zodra u begint met koken en hem pas enkele minuten na het kok en weer uit te schakelen. Zo wordt de keukendamp het eectiefst verwijderd. V entilator inschakelen en ventilat orstanden instellen Druk op toets + . Bij z ware keukendamp drukt u nogmaals op toets + . De ventilator [...]
-
Página 55
55 Reiniging en onderhoud O NDERHOUD V AN HE T APP AR AA T Geschikte reinig ings- en onderhouds- middelen voor uw apparaat zijn verkrijgbaar via de Hotline of de Online-shop (zie de omslag). Oppervlak ken van het apparaat OPMERKING: L ees de garantievoorwaarden in het bijgevoegde serviceboekje. De opper vlakk en en de bedienings- elementen [...]
-
Página 56
56 Demontage en montage van de v etfilters Actieve-k oollters binden de reukst oen bij gebruik met circulatielucht. Actieve-koollters monteren en demonteren 1. D emonteer de vetlters (zie ' Metalen vetlters demonter en en monteren'). 2. Breng het actieve -koollter aan. 3. Schuif de lip in de bevestiging. 4. Breng de [...]
-
Página 57
57 Lampen vervangen Gloeilampen vervangen 1. M aak de lampafscherming los. 2. Vervang de defecte lamp door een nieuwe lamp van hetzelfde type en met hetzelf de vermogen (zie typeplaatje). 3. Breng de lampafscherming weer aan. 4. Schak el de stroom in door de stekker in het stopcontact te steken of de zekering in te schakelen. OPMERKING : Controleer[...]
-
Página 58
58 Lees voor de montage beslist de aanwijzingen en waarschuwingen in het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"! Gebruik met afvoerlucht De afvoerlucht wordt via een luchtkoker naar boven geleid, of r echtstreeks door de muur naar buiten. OPMERKING : De afvoerlucht mag niet wor- den afgevoer d via een in gebruik zijnde rook- of afvo[...]
-
Página 59
59 Indien een vaste aansluiting noodzakelijk is De installatie moet zijn voorzien van een stroomonderbreker . Als stroomonderbrekers gelden schakelaars met een contactopening van tenminste 3 mm en uitschakeling van alle polen. Hier toe behoren veiligheidsschakelaars, zekeringen en veiligheidszekeringen. Elektrische gegevens De elektrische gegev[...]
-
Página 60
60 Montage De afzuigkap is bedoeld voor montage op het keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond. Houd bij de montage rekening met eventueel te monter en speciaal toebehoren. Neem de minimumafstand tussen de kook plaat en de afzuigkap in acht (zie ” Veiligheidsvoorschriften ”)! Voorkom beschadiging van de gevoelige opper vlakk[...]
-
Página 61
61 Montage Montage van het onderste dr aagstel Het bovenste en onderste deel van het draagstel op de vastgestelde totale hoogt e bevestigen met 10 schroeven (de afbeelding toont de gaten die u hiervoor het best kunt gebruiken). Let op de juiste positie van het onderst e draagstel. De open zijde moet in de richting van het bedieningselement [...]
-
Página 62
62 4. Bovenste schoorsteenafschermstuk omhoog schuiven en bevestigen met 2 schroeven. 5. D e twee onderste schoorsteenafschermstukken aanbrengen en in elkaar schuiven. Montage van de schoorsteenafschermstukken VER WONDINGSGEV AAR De binnenzijden van de schoorsteenafschermstukken k unnen scherpe randen hebben. Wij raden u aan bij de montage werk[...]
-
Página 63
63 Indice Informazioni generali .......................................................................................... 64 Avvertenze sulla tutela dell’ambiente ......................................................................................... ........... 64 Al primo uso ..................................................................[...]
-
Página 64
64 E-Nr . FD A L PRIMO USO NO T A: questo libretto d'istruzioni è valido per diversi modelli. È possibile che siano descritti alcuni particolar i di dotazione, che non riguardano questo apparecchio . Prima di metter e in funzione l'apparecchio nuovo, legger e con attenzione ed interamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono in[...]
-
Página 65
65 Uso regolar e Questa cappa aspirante è conforme alle prescritte norme di sicurezza. Un uso incompetente può causare danni a persone o beni materiali. Impiegare la cappa aspirante esclusivamente per l'uso domestico. Il costruttore non risponde dei danni causati da impiego improprio o da uso errato. Il costruttore non può esser[...]
-
Página 66
66 Un uso privo di pericolo è possibile se la depressione nell'ambiente d'installazione del focolare non supera 4 P a (0,04 mbar). Questo si può ottenere se l'aria necessaria per la combustione può auire attraverso aperture non chiudibili, ad es in porte, nestre, in collegamento con una cassetta murale di alimentazione/s[...]
-
Página 67
67 Uso appropria to Alla prima messa in funzione pulire con cura la cappa aspirante. Prima di ogni pulizia e manut enzione togliere tensione alla cappa aspirant e estraendo la spina di alimentazione oppure disinserendo il dispositivo di sicur ezza. Le lampade (specialmente lampade alogene) si surriscaldano durante il funzionamento. Un p[...]
-
Página 68
68 Modi di funzionamento Dimensioni dell'apparecchio ad espulsione d'aria Dimensioni dell'apparecchio a ricir colo d'aria La cappa aspirante può essere usata in funzionamento ad espulsione d'aria ed a ricircolo d'aria. F unzionamento ad espulsione d'aria L 'aria aspirata viene depurata dai ltri per gr[...]
-
Página 69
69 Uso A VVERTENZA: è consigliabile accendere il ventilatore all'inizio della cottura e speg nerlo solo alcuni minuti dopo la ne della cottura. Si eliminano così nel modo più ecace i vapori di cottura. Acc ensione del ventila tore e regolazione dei gradi ventila tore Pr emere il pulsante + . In presenza di più intensi vapori di c[...]
-
Página 70
70 Pulizia e cur a A VVERTENZA SULLA CURA DELL ' APP ARECCHIO Idonei prodotti per la pulizia e la cura dell'apparecchio possono essere acquistati tramite la linea verde oppur e l'Online-Shop (vedi copertina). Super ci dell'apparecchio NO T A: osser vare le norme di garanzia nell'accluso opuscolo del ser vizio assiste[...]
-
Página 71
71 Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi I ltri a carbone attivo ssano gli odori nel funzionamento a ricircolo d'aria. Montaggio e smontaggio dei ltri a carbone attivo 1. Smontare i ltri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi metallici"). 2. I nserire il ltro a carbone attivo . 3. I [...]
-
Página 72
72 Sostituzione delle lampade Sostituzione delle lampade ad incandescenza 1. Disinser ire la copertura delle lampadine. 2. Sostituire la lampada difettosa con una nuova dello stesso tipo e di uguale wattaggio (vedi targhetta porta-dati). 3. I nserire di nuovo il coperchio della lampada. 4. R ipristinare l'alimentazione elettrica inserendo la s[...]
-
Página 73
73 Prima del montaggio , osser vare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel capitolo " Avver tenze di sicur ezza"! F unzionamento ad espulsione d'aria L 'aria di espulsione viene inviata verso l'alto all'esterno attraverso un pozzo di v entilazione, oppure direttament e all'aper to attraverso un muro[...]
-
Página 74
74 In caso di necessità del collegamento sso Sul lato impianto deve esser e previsto un dispositivo di separazione. Come dispositiv o di separazione sono validi interruttori con un'apertura fra i contatti super iore a 3 mm e disinserzione su tutti i poli. F anno parte di questi gli interruttori automatici, i fusibili ed i contattori. D[...]
-
Página 75
75 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il ssaggio al sotto della cucina oppure ad un sotto sospeso resistente . Nel montaggio prestar e anche attenzione ad eventuali accessori speciali da montare. Attenzione alla distanza minima fra piano di cottura e cappa aspirante (vedi " Avvertenze di sicurezza")! Attenzi[...]
-
Página 76
76 Montaggio Montaggio del telaio portante inferiore F issare con 10 viti all'altezza totale stabilita la parte super iore ed inf eriore del telaio portante (scelta dei fori preferibile, cfr . gura). Pr estare attenzione alla corretta posizione del telaio portante inferiore. Il lato aperto deve essere rivolto verso il pannello coman[...]
-
Página 77
77 4. Sollevare la par te superiore del camino e ssarla con 2 viti. 5. Applicare le due par ti inferiori del camino e unirle sui bordi. Montaggio dei rivestimenti del camino PERICOLO DI LESIONI Il lato interno dei rivestimenti del camino possono presentare spigoli vivi. P er il montaggio consigliamo di indossare guanti protettivi. 1. Separar[...]
-
Página 78
78 Con tenido Observaciones de carácter general .................................................................. 79 Advertencias relativas a la protección del medio ambient e .................................................... 79 Antes de la puesta en marcha inicial del aparato ..................................................................[...]
-
Página 79
79 E-Nr . FD A NTES DE LA PUEST A EN MARCHA INICIAL D EL AP ARA TO ADVERTENCIA . Las presentes instrucciones de ser vicio son válidas para difer entes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipa- miento que no concuerden ínteg ramente con las de su aparato concreto . Antes de emplear el ap[...]
-
Página 80
80 Uso corr ecto del aparato Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones especícas en materia de seguridad. El uso erróneo o incorrecto del aparato puede ocasionar daños en personas y objetos. La presente campana extractora deberá usarse única y exclusivamente para eliminar los humos y vahos procedentes de la pr eparac[...]
-
Página 81
81 Un funcionamiento sin peligro es posible si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 P a (0,04 mbares). Esto se puede lograr a tra vés del libre acceso del aire de combustión a través de unas aberturas sin posibilidad de cier re ni bloqueo , por ejemplo puertas, ventanas, cajas murales para alime[...]
-
Página 82
82 Uso corr ecto del aparato Limpie el aparato a fondo ant es de su puesta en marcha inicial. Antes de iniciar los trabajos de limpieza o cuidado y mantenimiento , desconectar la campana extractora de la red eléctrica, extrayendo para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivando el fusible de la caja de fusibles de la[...]
-
Página 83
83 Modalidades de funcionamiento Cotas del apara to Evacuación del air e al exterior Cotas del apara to Evacuación del air e al interior La campana puede funcionar con evacuación del aire al exterior o al interior (recirculación del air e) Evacuación del air e al exterior El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos d[...]
-
Página 84
84 Manejo ADVERTENCIA: La manera más ecaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es conectando la campana extrac tora al comenzar a trabajar y desconectándola al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos. Conectar el ventilador y ajustar el escalón de funcionamiento Pulsa[...]
-
Página 85
Limpieza y cuidados A DVERTENCIAS RELA TIV AS AL CUIDADO DEL AP ARA TO Los pr oductos y agentes adecuados para la limpieza y el cuidado de su aparato los puede adquirir a través de la Línea telef ónica de atención al cliente del fabricante o la tienda online. Super cies del aparato ADVERTENCIA. ¡Obsér vense las condiciones de garantía[...]
-
Página 86
86 Desmontar y montar los filtros an tigrasa metálicos El ltro de carbón activo retiene los olores durante el funcionamiento de la campana extractora con evacuación del aire al interior (recirculación del air e). Montar y desmontar el ltro de carbón activo 1. D esmontar los ltros antigrasa (v éase a este respecto el capítulo «D[...]
-
Página 87
87 Sustituir las lámparas Sustituir las bombillas 1. D esenclavar el recubrimiento pr otector de la lámpara. 2. Sustituir la bombilla defectuosa por una nueva de las mismas características y prestaciones (véase la placa de características del aparato). 3. M ontar el recubrimiento prot ector en su sitio. 4. Restablecer la alimentación de cor r[...]
-
Página 88
88 ¡T énganse en cuenta estrictamente las advertencias y consejos que se facilitan en el capítulo «Consejos y advertencias de seguridad» antes de proceder al montaje del aparato! F uncionamiento con ev acuación del aire al exterior El aire de evacuación se transporta a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente [...]
-
Página 89
89 En caso de necesitar una cone xión ja a la red eléctrica Hay que prever un dispositiv o de separación en la instalación. Como dispositivo de separación se admiten interruptores con una abertura de contac to superior a 3 mm y desconexión de todas las fases. Esto incluy e interruptores LS y contactores . Características de cone xión[...]
-
Página 90
90 Montaje La presente campana extrac tora ha sido diseñada para el montaje en el techo normal de la cocina o en techos suspendidos de gran rubustez y estabilidad. Al proceder al montaje del aparato deberán tenerse en cuenta la existencia de posibles accesorios opcionales o elementos complementarios. Obsér vense estrictamente las distanc[...]
-
Página 91
91 Montaje Montaje del bastidor de soporte inferior F ije los elementos superior e inferior del bastidor de soporte en la altura total preestablecida con 10 tornillos (en la ilustración se muestran los taladros a usar preferiblemente). Pr estar atención a la posición correcta del bastidor de soporte inferior . La parte abier ta tiene que[...]
-
Página 92
92 4. D eslizar el módulo superior hacia arriba y jarlo con dos tornillos. 5. Colocar los dos elementos del módulo inferior y encajarlos. Montaje del rev estimiento decor ativo PELIGRO DE LESIONES La cara interior de los elementos de revestimiento pueden bor des con rebabas (cortantes), resultantes del proceso de fabricación. Por ello se [...]
-
Página 93
93 Ĺndice Informações gerais ............................................................................................... 94 Indicações sobre protecção do meio ambiente .............................................................................. 94 Antes da primeira utilização ..........................................................[...]
-
Página 94
94 E-nr . FD A NTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO INDICAÇÃO : Estas instruções de ser viço apli- cam-se a vários modelos de aparelhos. È possí- vel que sejam descritos vários pormenores de equipamento que não correspondam ao seu aparelho . Antes de colocar o novo aparelho em funcio- namento, dev erá ler atentamente as Instruções de Ser viç[...]
-
Página 95
95 Utilização de acordo c om as normas Este exaustor corresponde às determinações sobre segurança prescritas. Uma utilização inadequada pode provocar danos a pessoas ou em objectos. O exaustor só pode ser utilizado, exclusivamente , para ns domésticos. O fabricante não é responsável por danos provocados por uma utilização [...]
-
Página 96
96 É possível o funcionamento sem perigo, se a depressão no local da instalação do aparelho de aquecimento não exceder 4 P a (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o ar necessário para a combustão puder ser reposto atrav és de aberturas não fecháveis, p . ex. em portas, janelas, em ligação com uma caixa mural de admissão/exaust?[...]
-
Página 97
97 Utilização correcta Limpar cuidadosamente o exaustor , antes da primeira colocação em funcionamento. Antes de qualquer limpeza ou manutenção , desligar o exaustor da corrente eléctrica, retirando a cha da tomada ou desligando o dispositivo de segurança. Lâmpadas (principalmente as lâmpadas de halogéneo) aquecem muito du[...]
-
Página 98
98 Tipos de funcionamen to Medidas do aparelho na função de exaustão de ar Medidas do aparelho na função de circulação de ar O exaustor pode funcionar com exaustão e com circulação de ar . F uncionamento com e xaustão de ar O ar aspirado é limpo na sua passagem pelo ltro de gordura e encaminhado para o exterior através dum siste[...]
-
Página 99
99 Utilização INDICAÇÃO: Recomenda-se que o ventilador seja ligado logo no início da cozedura e desligado só passados alguns minutos, depois da cozedura terminada. O vapor é, desta f orma, eliminado com eciência. Ligação e regulação das fases do ventilador Pr emir a tecla + . No caso de existir muito vapor na cozinha, premir , de[...]
-
Página 100
100 Limpeza e manutenção I NDICAÇÃO SOBRE MANUTENÇÃO DO AP ARELHO Através da Hotline ou da loja Online podem ser adquiridos os produtos de limpeza e manutenção próprios para o seu aparelho . (ver a página dobrada). Super fícies do aparelho INDICAÇÃ O: Obser var as condições de garan- tia na brochura sobre Service anexa. As s[...]
-
Página 101
101 Desmontagem e montagem dos filtros de gor dura Os ltros de carvão ac tivo agarram as substâncias de odores na função de circulação de ar . Montar e desmontar os ltros de carvão activo 1. D esmontar os ltros de gor dura (ver o capítulo Desmontagem e montagem dos ltros metálicos de gordura). 2. M ontar o ltro de carvã[...]
-
Página 102
102 Substituição das lâmpadas Substituição de lâmpadas incandescentes 1. D esencaixar a cobertura das lâmpadas. 2. Substituir a lâmpada danicada por outra nova do mesmo tipo e com a mesma potência (ver a placa de características). 3. Voltar a aplicar a cobertura da lâmpada. 4. Voltar a ligar o aparelho à corrente , ligando a cha ?[...]
-
Página 103
103 Antes da montagem, deverá observar as instruções e os avisos no capítulo «Instruções sobre segurança»! F uncionamento por exaustão de ar O ar da exaustão é expelido para cima através dum tubo ou directamente para o exterior através da parede exterior . INDICAÇÃO : O ar da exaustão não pode ser encaminhado nem para uma [...]
-
Página 104
104 Se for necessária uma ligação xa Deve ser previsto na instalação um dispositivo de corte. Como dispositivo de corte são válidos interruptores com uma abertura de contactos superior a 3 mm e cor te de ligação multipolar . D eles fazem parte os interruptores LS, fusíveis e contactores. Dados eléctricos Os dados eléctricos neces[...]
-
Página 105
105 Montagem O exaustor está previsto para montagem no tecto da cozinha ou num tecto separado mas resistente . Na montagem, dar também atenção à possibilidade de serem montados eventuais acessórios especiais. Dar atenção a distância mínima, obrigatória, entre a zona de cozinhar e o exaustor (ver ”Instruções de segurança ”)[...]
-
Página 106
106 Montagem Montagem da armação de suporte inferior F ixar a par te superior e inferior da armação de suporte na altura global, antes determinada, com 10 parafusos (selecção preferida dos fur os, ver a imagem abaix o). T er em atenção a posição correcta da armação de supor te inferior . A par te aberta tem que apontar na direc?[...]
-
Página 107
107 4. Levantar o tubo decorativo superior e xá-lo com 2 parafusos. 5. Aplicar e encaixar ambas as par tes do tubo decorativo inferior . Montagem dos tubos decora tivos da chaminé PERIGO DE FERIMENTOS As partes interiores dos tubos decorativos da chaminé podem ter arestas aguçadas . Recomendamos o uso de luvas durante a montagem. 1. Sepa[...]
-
Página 108
9000 408 035 Printed in Germany 1208 Es . Bosch-Infoteam (Mo . – F r .: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) F ür Produktinf ormationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: T el.: 01805 213413 oder unter bosch-inf oteam@bshg.c om 0,14 €/Min. aus dem Festnetz der T -Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online -Shop: [...]