Bostitch CAP60P-OF manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bostitch CAP60P-OF. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bostitch CAP60P-OF o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bostitch CAP60P-OF se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bostitch CAP60P-OF, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bostitch CAP60P-OF debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bostitch CAP60P-OF
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bostitch CAP60P-OF
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bostitch CAP60P-OF
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bostitch CAP60P-OF no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bostitch CAP60P-OF y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bostitch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bostitch CAP60P-OF, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bostitch CAP60P-OF, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bostitch CAP60P-OF. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BEFORE OPERA TING THIS TOOL, ALL OPERA TORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERST AND AND FOLLOW THE SAFETY W ARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HA VE ANY QUESTIONS, CONT ACT YOUR BOSTITCH REPRESENT A TIVE OR DISTRIBUTOR. ANTES DE OPERAR EST A HERRAMIENT A, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDI[...]

  • Página 2

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor . This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor , users must read and understand the information co[...]

  • Página 3

    RULES FOR SAFE OPERA TION Be Educated: All users must read and fully understand all information contained in this owner’ s manual before assembling, operating, or maintaining this air compressor . A void Moving Parts: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in the “ON” position, this compressor will[...]

  • Página 4

    RULES FOR SAFE OPERA TION (continued) Air T ank: Due to condensation associated with the process of compressing air , moisture will build up inside your compressor’ s air tank. Drain tank of moisture daily (See General Maintenance). Failure to drain moisture from the tank properly could lead to the formation of rust and thinning of the steel tank[...]

  • Página 5

    ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This product should be electrically grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for electrical current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged int[...]

  • Página 6

    ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor , do not operate on more than a 50% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour , then the compressor’ s capability is less than the air delivery required by the application. Always match the air volume require[...]

  • Página 7

    FEA TURES OF THE BOSTITCH CAP60P-OF A. Pressure Switch: - The pressure switch is the activation mechanism that is used to start and stop the compressor . When the switch is pulled out to the “On” position, the motor and pump will compress air until tank pressure reaches the upper limit of the factory set operating pressure. When tank pressure f[...]

  • Página 8

    OPERA TION INSTRUCTIONS Pre-Start Procedures: 1. Inspect the compressor for any damaged components. Do not operate if compressor is damaged. 2. V erify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt (See “Draining T ank”). Start-Up Procedures: 1. V erify that the On/Off switch is in the Off position. 2. V erify that the [...]

  • Página 9

    9 LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers damage resulting from defects in[...]

  • Página 10

    TROUBLE SHOOTING GUIDE NOTE: REMOVE POWER SOURCE AND DRAIN T ANK PRESSURE PRIOR TO MAKING ANY REP AIRS OR ADJUSTMENTS. Problem Probable Cause Correction Unit will not run T ank pressure exceeds “cut in” pressure Once pressure drops below “cut in” pressure, the unit will start. Extension cord causing excessive amp draw Check guidelines for p[...]

  • Página 11

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Este compresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas — inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc. Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, los [...]

  • Página 12

    REGLAS P ARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Infórmese: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuarios deben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. Evite las piezas en movimiento: Cuando el compresor esté enchufado en un tomacorriente y el interruptor de presión [...]

  • Página 13

    REGLAS P ARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación) T anques de aire: Debido a la condensación relacionada con el proceso de comprimir aire, se acumulará humedad dentro del tanque de aire del compresor . Drene la humedad de los tanques todos los días (Consulte la sección Mantenimiento general). Si no se drena la humedad de los tanques debidam[...]

  • Página 14

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe [...]

  • Página 15

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del 50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la entrega de aire necesaria para la ap[...]

  • Página 16

    CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP60P-OF A. Interruptor de presión: - El interruptor de presión es el mecanismo de activación que se usa para poner en marcha y detener el compresor . Cuando el interruptor es halado a la posición "On" (Prendido), el motor y la bomba comprimen el aire hasta que la presión del tanque alcance el límite s[...]

  • Página 17

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Procedimientos previos a la puesta en marcha: 1. Inspeccione el compresor en busca de componentes dañados. No lo haga funcionar si el compresor está dañado. 2. Revise que los tanques se hayan drenado y que estén despejados de toda humedad y suciedad (Consulte la sección “Drenaje del tanque”). Procedimientos de p[...]

  • Página 18

    18 GARANTÍA LIMIT ADA Bostitch, Inc., garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar , a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños [...]

  • Página 19

    19 GUÍA P ARA SOLUCIONAR PROBLEMAS NOT A: DESCONECTE DE LA RED ELÉCTRICA Y DRENE LA PRESIÓN DEL T ANQUE ANTES DE HACER REP ARACIONES O AJUSTES. Problema Causa probable Corrección La unidad no funciona La presión del tanque excede la presión de “entrada” La unidad se pone en marcha una vez que baje la presión bajo la presión de “entrad[...]

  • Página 20

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques d’assemblage — en air comprimé. A vant d’assembler , d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur , les ut[...]

  • Página 21

    RÈGLES POUR UNE UTILISA TION SÉCURIT AIRE Renseignez-vous : T ous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le présent manuel avant d’assembler , d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air . Évitez les pièces mobiles : Lorsque le compresseur est raccordé à une source é[...]

  • Página 22

    RÈGLES POUR UNE UTILISA TION SÉCURIT AIRE (suite) Réservoirs d’air : Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air , il y aura accumulation d’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur . Évacuer l’humidité du réservoir sur une base quotidienne (voir la section Entretien général). Le défaut d’?[...]

  • Página 23

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni d’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être ins?[...]

  • Página 24

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite) CYCLE DE SERVICE : Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser à un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus de 50 % d’une heure, sa capacité devient alors inférieure à la quantité d’air requise par[...]

  • Página 25

    CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CA P 60P-OF A. Interrupteur à pression : - L ’interrupteur à pression est le mécanisme d’activation utilisé pour démarrer et arrêter le compresseur . Quand l’interrupteur est tiré en position de marche « On », le moteur et la pompe compressent l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne [...]

  • Página 26

    INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Procédure avant le démarrage : 1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser le compresseur s’il est endommagé. 2. Vérifier que les réservoirs ont été vidangés et sont exempts de toute saleté ou humidité (voir « Vidange du réservoir »). Procédure de démarrag[...]

  • Página 27

    27 GARANTIE LIMITÉE Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou remplacer , à la discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est pas trans[...]

  • Página 28

    GUIDE DE DÉP ANNAGE REMARQUE : COUPER LA SOURCE D’ALIMENT A TION ET VIDANGER LE RÉSERVOIR AV ANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE OU RÉPARA TION. Problème Cause probable Solution L ’appareil refuse de fonctionner La pr ession du réservoir dépasse le niveau d’enclenchement Une fois la pression descendue sous ce niveau, l’appareil se mettra [...]

  • Página 29

    NOTES:[...]