Braun 5312 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Braun 5312. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Braun 5312 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Braun 5312 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Braun 5312, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Braun 5312 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Braun 5312
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Braun 5312
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Braun 5312
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Braun 5312 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Braun 5312 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Braun en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Braun 5312, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Braun 5312, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Braun 5312. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    T ype 5 466 T ype 5 465 Fl e x In t e gr al 5312 531 4 531 5 531 6 Flex Integral 5312-16 MN Titel KURTZ DESIGN 241002 5316 + - lock trimmer head lock on off 5465151_FI5312_16_S1 Seite 1 Mittwoch, 4. Dezember 2002 2:41 14[...]

  • Página 2

    Deutsch 4, 68, 74 English 8, 68, 74 Français 12, 68, 74 Español 16, 69, 74 Português 20, 69, 74 Italiano 24, 70, 74 Nederlands 28, 70, 74 Dansk 32, 70, 74 Norsk 36, 70, 74 Svenska 40, 71, 74 Suomi 44, 71, 74 Magyar 48, 71, 74 âesk˘ 52, 71, 74 Polski 56, 72, 74 Türkçe 60, 74 ∂ÏÏËÓÈο 64, 73, 74 Internet: www .braun.com 5-465-151/00/X[...]

  • Página 3

    5316 + - lock trimmer head lock on off Flex Integral 5316 5315 1 2 9 6 3 7 5312 5314 11 10 4 5 5314 + lock trimmer head lock on off 5315 + - lock trimmer head lock on off Flex Integral 5312-16 MN Explo KURTZ DESIGN 24.10.02 8 3 5465151_FI5312_16_S3 Seite 1 Mittwoch, 4. Dezember 2002 2:28 14[...]

  • Página 4

    4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. • Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen pr?[...]

  • Página 5

    5 3 Kontroll-Leuchten • Die gr ü ne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer ans Netz angeschlossen ist. Nach Voll- ladung der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll- Leuchte. Sp ä teres, gelegentliches Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Voll- ladung nachgeladen wird. • Nur Modell 5316/5315: Bei eingeschaltet[...]

  • Página 6

    6 4.3 Netzbetrieb Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt ü ber Netzanschlu ß (100 – 240 V ~) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung « off » laden.) 5 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform 5.1 Reinigung • Nach jeder Rasur das Ger ä t ausschalten, die [...]

  • Página 7

    7 5.3 Akku-Pflege • Um die maximale Kapazit ä t der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Ger ä t ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Dies pr ä gt die maximale Ladekapazit ä t neu. • Das Ger ä t nicht l ä ngere Zeit Temperaturen ü ber 50 ° C aussetzen. 6 Zubehör Im Handel oder beim[...]

  • Página 8

    8 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Caution • Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e. g. bath tubs, showers etc.). • For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in [...]

  • Página 9

    9 3 Pilot lights • The green charging light indicates that the shaver is connected to the mains. After the cell unit is fully charged, the green charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity. • Model 5316/5315 only: The red low-charge ligh[...]

  • Página 10

    10 4.3 Shaving with the cord If the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100 – 240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch on position « off » for approx. 1 minute.) 5 Keeping your shaver in top shape 5.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Press th[...]

  • Página 11

    11 5.3 Preserving the cell unit • In order to maintain the capacity of the cell unit, the shaver has to be discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again. • Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 ° C for longer periods of time. 6 Accessories (available from your dealer or a[...]

  • Página 12

    12 Nos produits sont con ç us pour satisfaire aux plus hautes exigences en mati è re de qualit é , fonction- nalit é et design. Nous esp é rons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • N ’ utilisez pas votre rasoir à proximit é d ’ eau (baignoire, douche lavabo rempli … ). • V é rifiez p é[...]

  • Página 13

    13 3 Témoins lumineux • Le t é moin lumineux vert de charge indique que le rasoir est branch é sur le secteur. Le t é moin vert s ’é teint lorsque les batteries sont compl è tement recharg é es. Si par la suite, le t é moin vert s ’ allume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train de se recharger pour retrouver sa pleine cap[...]

  • Página 14

    14 4.3 Rasage avec le cordon d’alimentation Lorsque les batteries sont d é charg é es, vous pouvez vous raser directement sur le secteur (100 – 240 V ~). (Si le rasoir ne se met pas en marche imm é diatement, laissez-le reli é au courant environ 1 minute avec l ’ interrupteur en position « off » .) 5 Maintenir le rasoir au meilleur de s[...]

  • Página 15

    15 5.3 Maintenir la batterie en bon état • Pour conserver la dur é e de vie de la batterie, il est n é cessaire de la d é charger tous les 6 mois en utilisant le rasoir. Puis rechargez le rasoir jusqu ’à sa pleine capacit é . • Ne jamais soumettre le rasoir à une temp é rature sup é rieure à 50 ° C pendant de longues dur é es. 6 A[...]

  • Página 16

    16 Nuestros productos est á n desarrollados para alcanzar los m á s altos est á ndares de calidad, funcionalidad y dise ñ o. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Precaución • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (ba ñ eras, duchas, etc.). • Por razones de seguridad, revise el c[...]

  • Página 17

    17 3 Indicadores luminosos • La luz verde de carga indica que la afeitadora est á conectada a la red. Cuando el acumulador est á totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si posteriormente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se recarga para mantener la capacidad m á xima. • Modelo 5316/5315 ú nicamente: L[...]

  • Página 18

    18 4.3 Afeitado con cable Si el acumulador est á descargado, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100 – 240 V ~). (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, c á rguela con el interruptor en posici ó n « off » , aproximadamente durante 1 minuto.) 5 Mantenga su afeitadora en óptimo estado 5.1 Limpieza • Despu é s del af[...]

  • Página 19

    19 5.3 Mantenimiento de los acumuladores • Para optimizar la vida ú til de los acumuladores, la afeitadora debe descargarse por el uso cada 6 meses aproximadamente. Entonces la afeitadora debe cargarse al m á ximo de capacidad. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ° C durante horas. 6 Accesorios (Disponible en su comerci[...]

  • Página 20

    20 Os nossos produtos s ã o projectados para alcan ç ar os mais elevados n í veis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua m á quina de barbear Braun satisfa ç a por completo as suas necessidades. Atenção • N ã o utilize a m á quina de barbear pr ó ximo ou sobre recipientes com á gua (banheiras, lavat ó rios, etc.). [...]

  • Página 21

    21 3 Indicadores luminosos • A luz verde de carga indica que a m á quina de barbear est á ligada à corrente el é ctrica. Quando o acumulador est á totalmente carregado, a luz verde de carga apaga-se. Se, posteriormente, a luz de carga volta a acender, indica que a m á quina est á a recarregar para manter a capacidade m á xima. • Apenas [...]

  • Página 22

    22 4.3 Barbear com cabo Se o acumulador estiver descarregada, pode barbear-se com a m á quina de barbear ligada à corrente (100 – 240 V ~). (Se a m á quina de barbear n ã o funcionar de imediato, carregue-a, colocando o interruptor de liga çã o na posi çã o « off » durante 1 minuto, aproximadamente.) 5 Mantenha a sua máquina de barbear[...]

  • Página 23

    23 5.3 Manutenção dos acumuladores • Para optimizar a vida ú til dos acumuladores, a m á - quina de barbear deve ser totalmente descarregada pelo uso de 6 em 6 meses, aproximadamente. Ent ã o, a m á quina deve ser carregada à capacidade m á xima. • N ã o exponha a m á quina a temperaturas superiores a 50 ° C durante um longo per í o[...]

  • Página 24

    24 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualit à , funzionalit à e di design. Ci auguriamo che il nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione • Non utilizzate il rasoio vicino all ’ acqua (per esempio: vasca, doccia etc.). • Per ragioni di sicurezza, controllate di tanto in tanto ch[...]

  • Página 25

    25 3 Spie luminose • La spia luminosa di ricarica verde indica che il rasoio è collegato ad una presa di corrente. Quando le batterie sono completamente cariche, la spia lumino- sa di ricarica verde si spegne. Se in seguito, la spia luminosa dovesse riaccendersi, questo indica che il rasoio si sta ricaricando per mantenere la piena carica delle [...]

  • Página 26

    26 4.3 Rasatura a rete Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente (100 – 240 V ~). (Se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa con l ’ interruttore nella posizione « off » per circa 1 minuto.) 5 Come tenere il vostro rasoio in condizioni perfette 5.1[...]

  • Página 27

    27 5.3 Per proteggere le batterie ricaricabili • Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato completamente, con l ’ uso, ogni 6 mesi circa. Dopodich é , ricaricate completamente il rasoio. • Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi a temperature superiori a 50 ° C. 6 Accessori ([...]

  • Página 28

    28 Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing • Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o. a. bad, douche, wastafel enz. • Om veiligheidsredenen dient u het s[...]

  • Página 29

    29 3 Controlelampjes Het groene oplaadlampje geeft aan dat de shaver is aangesloten op het lichtnet. Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het groene oplaadlampje uit. Als deze later weer aan gaat, geeft dit aan dat de accu wordt « nageladen » om de volledige capaciteit te bereiken. • Alleen bij model 5316/5315: Het rode lampje licht op wan[...]

  • Página 30

    30 4.3 Scheren met snoer Als de accu leeg is, kunt u zich natuurlijk ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (100 – 240 V ~). (Als het scheerapparaat echter niet meteen werkt, laadt het scheerapparaat dan gedurende 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op positie « off » .) 5 Houdt uw scheerapparaat in topconditie 5.1 Rei[...]

  • Página 31

    31 5.3 Behoud van de accu’s • Om de maximumcapaziteit van de accu zo groot mogelijk te houden, moet door middel van gewoon scheren de accu eens in de 6 maanden volledig ontladen worden. Laadt de accu ’ s vervolgens weer helemaal op. • Het scheerapparaat mag niet voor een langere tijd worden blootgesteld aan temperaturen boven de 50 ° C. 6 [...]

  • Página 32

    32 Vore produkter er fremstillet, s å de opfylder de h ø jeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi h å ber, at du vil f å stor gl æ de af din nye Braun shaver. Vigtigt • Anvend ikke shaveren i n æ rheden af omr å der med vand (over h å ndvaske, badekar, i bruserum etc.). • Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at [...]

  • Página 33

    33 3 Kontrollamper • Den gr ø nne opladelampe indikerer, at shaveren er tilsluttet lysnettet. N å r batterienheden er fuldt opladet, slukker den gr ø nne opladelampe. Hvis opladelampen begynder at lyse igen, er det fordi shaveren bliver genopladet til fuld kapacitet. • Gælder kun model 5316/5315: Den r ø de batteriindikator t æ ndes, n å[...]

  • Página 34

    34 4.3 Barbering med ledning Hvis batterienheden er afladet, er det muligt at barbere med shaveren tilsluttet lysnettet (100 – 240 V ~). (Hvis shaveren ikke straks starter, skal den oplades med omskifteren p å indstilling « off » i ca. 1 minut.) 5 Sådan holder du din shaver i topform 5.1 Rengøring • Efter barbering slukkes shaveren. Tryk p[...]

  • Página 35

    35 5.3 Vedligeholdelse af batterienheden • Til sikring af shaverens levetid skal shaveren é n gang hvert halve å r aflades helt ved barbering, dvs. k ø res helt i bund. Herefter oplades den igen til fuld kapacitet. • Shaveren b ø r ikke uds æ ttes for temperaturer over 50 ° C i l æ ngere tid ad gangen. 6 Tilbehør (Forhandles af el-insta[...]

  • Página 36

    36 V å re produkter er produsert for å im ø tekomme de h ø yeste standarder n å r det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi h å per du vil f å mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i n æ rheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj etc.). • Af sikkerhetsmessige å rsaker b [...]

  • Página 37

    37 3 Kontrollys • Det gr ø nne ladelyset viser at barbermaskinen er tilkoblet str ø mnettet. N å r batterienheten er fulladet, slukker det gr ø nne ladelyset. Hvis ladelyset senere tenner igjen, indikerer dette at maskinen lades opp igjen for å opprettholde full kapasitet. • Kun modell 5316/5315: Det r ø de lavkapasitetslyset lyser n å r[...]

  • Página 38

    38 4.3 Barbering med ledning Hvis batterienheten er utladet, kan maskinen brukes med ledningen tilkoblet str ø mnettet (100 – 240 V ~). (Dersom barbermaskinen ikke skulle starte straks, la den st å tilkoblet str ø mnettet med bryteren i posisjon « off » i ca. 1 minutt.) 5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring • Sl å av barbermaskinen[...]

  • Página 39

    39 5.3 Vedlikehold av batterienheten • For å opprettholde batterienhetens maksimale kapasitet, b ø r den lades ut gjennom barbering ca. hver 6. m å ned. Deretter lades den fullt opp igjen. • La ikke maskinen bli utsatt for temperaturer over 50 ° C for lengre perioder. 6 Tilbehør (Tilgjengelig hos din forhandler eller et autorisert Braun se[...]

  • Página 40

    40 V å ra produkter ä r framtagna f ö r att uppfylla h ö gsta krav n ä r det g ä ller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du f å r mycket gl ä dje av din nya Braun apparat. Varning • Apparaten f å r inte komma i kontakt med eller anv ä ndas i n ä rheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc.). • Kontrollera med j ä mna mellan[...]

  • Página 41

    41 3 Kontrollampar • Den gr ö na kontrollampan indikerar att rakapparaten ä r kopplad till ett uttag. N ä r battericellen ä r fulladdad s å sl ä cks den gr ö na kontrollampan. Om lampan sedan t ä nds igen betyder det att rakapparaten h å ller p å att laddas upp f ö r att beh å lla sin fulla kapacitet. • Endast modell 5316/5315: Den [...]

  • Página 42

    42 4.3 Rakning med sladd Om battericellen inte ä r uppladdad, g å r det bra att anv ä nda rakapparaten kopplad till ett uttag (100 – 240 V ~). (Om rakapparaten inte g å r ig å ng omedelbart, ladda den d å under cirka 1 minut med str ö mbrytaren i l ä ge « off » .) 5 Rengöring och bibehållande 5.1 Rengöring • Efter rakningen, st ä [...]

  • Página 43

    43 5.3 Bevarande av battericellen • F ö r att bevara battericellens kapacitet s å m å ste battericellen laddas ur helt ca. en g å ng i halv å ret. Ladda sedan batteriet tills dess att det n å r full kapacitet igen. • Uts ä tt inte rakapparaten f ö r temperaturer ö ver 50 ° C under l ä ngre perioder. 6 Tillbehör (Tillg ä nglig hos d[...]

  • Página 44

    44 Tuotteemme on suunniteltu t ä ytt ä m ää n korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, ett ä olet tyytyv ä inen uuteen parranajokoneeseesi. Varoitus •Ä l ä k ä yt ä parranajokonetta vedell ä t ä ytetyn altaan (esim. kylpyammeen, suihkualtaan tms.) l ä hell ä tai yl ä puolella. • Tarkista turvallisuussyist ?[...]

  • Página 45

    45 3 Merkkivalot • Vihre ä latauksen merkkivalo osoittaa, ett ä parranajokone on yhdistetty verkkovirtaan. Kun akut ovat t ä yteen ladatut, vihre ä latauksen merkkivalo sammuu. Jos t ä m ä latauksen merkkivalo my ö hemmin syttyy uudelleen, merkitsee se, ett ä parranajokone latautuu uudelleen t ä yteen kapasiteettiin. • Vain mallissa 53[...]

  • Página 46

    46 4.3 Verkkovirralla ajo Jos lataus on lopussa, voit ajaa my ö s verkkovirralla (100 – 240 V ~). (Jos parranajokone ei k ä ynnisty heti, lataa sit ä kytkin asennossa « off » noin yhden minuutin ajan.) 5 Näin pidät parranajokoneesi kunnossa 5.1 Puhdistus • Kytke virta pois p ää lt ä ajon j ä lkeen. Paina vapautuspainiketta, nosta ter[...]

  • Página 47

    47 5.3 Akkujen käyttöiän pidentäminen • Akkujen k ä ytt ö i ä n pident ä miseksi parranajokoneen lataus on k ä ytett ä v ä normaaliajon yhteydess ä loppuun noin 6 kuukauden v ä lein. Sen j ä lkeen lataa parranajokone uudelleen t ä yteen kapasiteettiin. •Ä l ä pid ä parranajokonetta yli 50 º C l ä mp ö tilassa pidempi ä aik[...]

  • Página 48

    48 Termékeinket a legmagasabb minŒségi, használhatósági és formái igények figyelembevételével terveztük. Az új borotva használatához sok örömet kívánunk Önnek! Figyelmeztetés • A készüléket vízzel teli mosdó vagy fürdŒkád fölött vagy közelében ne használjuk! Zuhany alatt a készülékkel borotválkozni tilos! •[...]

  • Página 49

    49 3 JelzŒfények • A zöld jelzŒfény azt mutatja, hogy a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva. Amikor a készülék teljesen feltöltŒdött a zöld jelzŒfény kialszik. Ha késŒbb a jelzŒfény ismét kigyullad, az azt mutatja, hogy a készülék töltés alatt áll, a teljes kapacitás megŒrzése érdekében. • Csak a 5316/531[...]

  • Página 50

    50 4.3 Borotválkozás hálózatról Ha az akkumulátor lemerült, a borotvát hálózatról is üzemeltethetjük (100 – 240 V ~). (Amennyiben a borotva nem kezdene mıködni azonnal, töltsük a «off» [kikapcsolva] állásban kb. 1 percig.) 5 Karbantartás, tisztítás 5.1 Tisztítás • A készüléket kikapcsoljuk. Minden borotválkozás ut[...]

  • Página 51

    51 5.3 Az akkumulátor megóvása • Az akkumul á tor é lettartam á nak meg ó v á sa é rdek é ben a borotv á t kb. f é l é vente borotv á lkoz á ssal egyszer teljesen le kell mer í teni, majd teljesen felt ö lteni. • Hosszabb ideig ne tartsuk a készüléket 50 °C-nál magasabb hŒmérsékleten. 6 Tartozékok (Kaphatók a Braun m?[...]

  • Página 52

    52 Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun mnoho potû‰ení. Upozornûní • Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, um˘vadla apod.). • Z b[...]

  • Página 53

    53 3 Kontrolky • Zelená kontrolka nabíjení indikuje, Ïe je holicí strojek pfiipojen k síti. Po plném nabití akumulatorové jednotky zelená kontrolka nabíjení zhasne. JestliÏe se pozdûji opût rozsvíti, indikuje to, Ïe se holicí strojek zaãal nabíjet, aby dosáhl plné kapacity. • Pouze model 5316/5315: âervená kontrolka ní[...]

  • Página 54

    54 4.3 Provoz ze sítû JestliÏe je akumulátorová jednotka vybitá, mÛÏete se také holit strojkem pfiipojen˘m k síti (100 – 240 V ~). (Pokud se holicí strojek ihned nerozebûhne, nechejte jej nabíjet s pfiepínaãem v poloze «off» po dobu 1 minuty.) 5 UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formû 5.1 âi‰tûní • Po hole[...]

  • Página 55

    55 5.3 Ochrana akumulátorové jednotky • Aby se udrÏela kapacita akumulátorové jednotky, mûli byste holicí strojek holením vybít kaÏd˘ch cca 6 mûsícÛ. Pak opût strojek plnû nabijte. • Nevystavujte holicí strojek teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C na del‰í dobu. 6 Pfiíslu‰enství (k dostání ve specializovan˘ch prodejnác[...]

  • Página 56

    56 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonal- noÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy pos∏ugiwaniu si´ naszym urzàdzeniem. Uwaga! • Golarek elektrycznych nie u˝ywaç w bezpoÊredniej bliskoÊci zbiorników wype∏nionych wodà, takich jak wanny kàpielowe, brodziki [...]

  • Página 57

    57 3 Lampki kontrolne • Zielona lampka kontrolna wskazuje, ˝e golarka jest pod∏àczona do sieci. Po na∏adowaniu akumulatora przestaje si´ Êwieciç zielona lampka kontrolna. Po chwili z powrotem sie zapala, wskazujàc, ˝e golarka jest ponownie ∏adowana. • Model 5316/5315: Czerwona lampka kontrolna miga jeÊli pojemno‰ç akumulatora s[...]

  • Página 58

    58 4.3 Golenie przy pod∏àczeniu golarki do sieci JeÊi akumulator golarki jest roz∏adowany, mo˝na goliç si´ pod∏àczajàc golark´ do sieci (100 – 240 V ~). (JeÊli istnieje koniecznoÊç natychmiastowego golenia nale˝y uprzednio na∏adowaç golark´ przez 1 minut´ w pozycji w∏àcznika «off»). 5 Utrzymywanie golarki w dobrym stan[...]

  • Página 59

    59 5.3 Konserwacja akumulatora • Golarka jest wyposa˝ona w automatyczny system konserwowania akumulatora, polegajàcy na automatycznym pe∏nym roz∏adowaniu i na∏adowaniu go raz do roku, przy golarce w∏àczonej do sieci. • Nie nale˝y przechowywaç golarki w temperaturze powy˝ej 50 °C. 6 Wysposa˝enie dodatkowe 6.1 Uchwyt Êcienny 6.2 [...]

  • Página 60

    60 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat • Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). • Kendi güvenliπiniz için, elektrik baπlantı kablos[...]

  • Página 61

    61 3 Kontrol ıµıkları • Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olarak çalıµtıπını gösterir. Pil tam olarak µarj edildikten sonra yeµil µarj ıµıπı kaybolacaktır. Daha sonra eπer µarj ıµıπı tekrar yanmaya baµlarsa, bu, pilin dolum kapasitesini maksimum yapmak için, tekrar µarj edildiπini gös[...]

  • Página 62

    62 4.3 Kablolu kullanım Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıssa, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz (100 – 240 V ~). (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma kapama anahtarı «off» konumunayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ettiriniz.) 5 Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmak için 5.1 Temizleme • Tıra?[...]

  • Página 63

    63 5.3 Pilin korunması • Tıras makinenizi kullanmadıπınız zamanlarda elektriπe baπlı olarak tutarsanız, tıraµ makinenizin pili, ömrünü uzatabilmek için, yaklaµık her 6 ayda bir otomatik olarak kendini deµarj ve µarj eder. • Cihazı 50 °C’den daha yüksek sıcaklıkta uzun süre bırakmayınız. 6 Aksesuarlar (Braun yetkil[...]

  • Página 64

    64 ∆· ÚÔïfivÙ· Â›Ó·È Î·Ù·Û΢aۇ̤ӷ Ì ˇ¿ÛË ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • ª?[...]

  • Página 65

    65 3 §˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ • ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· fiÚÙÈÛ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∞ÊÔ‡ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Ûˇ‹ÓÂÈ. ∞Ó ·ÚÁfiÙÂpa Ë Ï˘¯Ó?[...]

  • Página 66

    66 4.3 •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ∞Ó ÂÎÊÔÚÙÈÛÙ› Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ͢ڛÛÙ›Ù Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ (100 – 240 V ~ ). (AÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘Ú?[...]

  • Página 67

    67 * (°ÂÓÈ΋ ÂÎÙ›ÌËÛË fiÛˆÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun, Û˘ÁÎÚ›ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Û˘ÁÎÂÎÚÈÌ¤ÓˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ì ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ.) 5.3 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ?[...]

  • Página 68

    68 Deutsch Garantie Als Hersteller ü bernehmen wir f ü r dieses Ger ä t – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Ger ä tes unentgeltlich[...]

  • Página 69

    69 Español Garantía Braun concede a este producto 2 a ñ os de garant í a a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garant í a, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricaci ó n, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo seg ú n nuestr[...]

  • Página 70

    70 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui- tamente, i guasti dell ’ apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l ’ intero apparecchio. Tale garanzia non c[...]

  • Página 71

    71 eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kj ø pskvittering til n æ rmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til n æ rmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kj ø pt i Norge har kunden ga[...]

  • Página 72

    72 Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození vzniklá nesprávn˘m uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedba- teln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka [...]

  • Página 73

    73 EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ Ú?[...]

  • Página 74

    74 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centr os de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service- centrales Garantikontor er og centrale serviceaf[...]

  • Página 75

    75 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ 1-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. Andr é Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe- à -Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. George ’ s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ 25 24 - 93 77 Hungary Kisgep KFT , Pannonia u. 23, 1136 Buda[...]

  • Página 76

    76 Pakistan Gillette Pakistan Ltd., Dr . Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200, “ 21 56 88 930 Paraguay Paraguay T rading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunci ó n, “ 21203350/48/46 Philippines Gillette Philippines Inc., Braun Service Centr e Villongco Road, Sucat, Paranaque City , “ 2 8 42 31 54 Poland Gillette Poland S.A., Budynek[...]