Braun 6021 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Braun 6021. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Braun 6021 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Braun 6021 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Braun 6021, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Braun 6021 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Braun 6021
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Braun 6021
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Braun 6021
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Braun 6021 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Braun 6021 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Braun en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Braun 6021, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Braun 6021, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Braun 6021. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ThermoScan PRO 4000 Type 6021 1 -800-327 -7 226 T ype: 6021 I / O mem 6021221_PRO4000_S1 Seite 1 Freitag, 17. März 2006 11:19 11[...]

  • Página 2

    English 4 Français 16 Español 28 Internet: www .welchallyn.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g / Germany 6-021-221/01/III-06 USA/CDN/MEX Printed in Germany 6021221_PRO4000_S2 Seite 1 Freitag, 17. März 2006 11:21 11[...]

  • Página 3

    10 7 8 b a 9 1 -800-32 7 - 7 226 T ype: 6021 6 5 4 2 1 3 I / O mem start start 6021221_PRO4000_S3 Seite 1 Freitag, 17. März 2006 11:21 11[...]

  • Página 4

    4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for ac- curate, safe and fast human body temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal which could perforate the tympanic membrane. However, as with any thermometer, proper technique is critical to ob-[...]

  • Página 5

    5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly compared. • A person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal ThermoScan ranges [...]

  • Página 6

    6 Package components • Braun ThermoScan thermometer • Use and Care Manual • 2 Duracell Alkaline batteries • Additional items my be included as noted on outer packaging Product description 1. Probe cover 2. Probe 3. Probe cover detector/automatic «on» 4. Probe cover ejector 5. Display 6. «I/O mem» button (On/memory function) 7. «ExacTem[...]

  • Página 7

    7 the measuring process when the probe is correctly positioned, and lights up continuously when the thermometer detects that an accurate measurement has been taken. 4. If the probe has not been positioned correctly in the ear canal or was moved during the measuring process, a sequence of short beeps will sound, the «ExacTemp» light will go out an[...]

  • Página 8

    8 Memory mode The last temperature taken before the Braun ThermoScan is turned off is stored in its memory and will be automatically displayed when it is turned on again. The display will show «MEM». For longer display of the stored measurement, the thermometer must be turned on and the «I/O» button must be pressed for at least 1 second. The me[...]

  • Página 9

    9 If the thermometer shows «RET» (without the battery symbol) on its display, the anti-theft time has elapsed and the thermometer must be returned to the station for unlocking. If the anti-theft function is not enabled, the display will show «off» when in stand-by mode. Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use[...]

  • Página 10

    10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No probe cover is attached. Attach new, clean probe cover. (flashing) (POS = position error) The infrared monitor cannot find a temperature equilibrium and allows no measurement. Clear the display by pushing the «Start» button once. Ensure that the positioning of the probe is correct and remain[...]

  • Página 11

    11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too low to take correct temperature measurements. Insert new batteries. Do you have any further questions? ... contact Welch Allyn at 1-800-535-6663 (in Canada at 1-800-561-8797). Replacing the batterie[...]

  • Página 12

    12 Special situations Clinical studies have shown the Braun ThermoScan thermometer can obtain accurate tem- perature measurements on persons of all ages. However, there are special situations when an ear thermometer should not be used. These include, but may not be limited to the following situations: • Do not use an ear thermometer if there is b[...]

  • Página 13

    13 Product specifications Displayed temperature range: 68 – 108 °F (20 – 42.2 °C) Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C) Display resolution: 0.1 °F or °C Accuracy for displayed temperature range: ±0.4 °F (95.9 – 107.6 °F) (35.5 °C – 42 °C) ±0.5 °F (outside this temperature range) Long term storage ran[...]

  • Página 14

    14 TYPE BF Attention, consult EAR THERMOMETER EQUIPMENT ACCOMPANYING WITH RESPECT TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND DOCUMENTS MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601 – 1/10 HK Internally Powered Equipment Continuous Operation Not protected against ingress of water Patents Pending Service The Braun ThermoScan thermometer has a limited three[...]

  • Página 15

    15 Limited three year manufacturer’s warranty For Model Pro 4000 The PRO 4000 instrument is warranted by Braun to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of three years from the date of delivery to the first professional user who purchases the instrument. This warranty does not cover batteries, d[...]

  • Página 16

    16 Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan. Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il es[...]

  • Página 17

    17 Température du corps La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie en fonction de la partie du corps où la température est prise. C’est pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre les températures prises en des endroits différents même [...]

  • Página 18

    18 Contenu de l’emballage • Thermomètre Braun ThermoScan • Guide d’utilisation et d’entretien • 2 piles Duracell Alcaline • Articles supplémentaires pouvant être inclus selon les indications de l’emballage extérieur Description du produit 1. Protecteur de sonde 2. Sonde 3. Détecteur de protecteur de sonde/mode automatique « on[...]

  • Página 19

    19 Le témoin « ExacTemp » (7) est destiné à la prise de température d’une autre personne. Le témoin clignote si la sonde est positionnée correctement pendant la mesure et s’allume si la mesure est correcte. 4. Si la sonde est mal positionnée dans le conduit auditif ou si elle est déplacée durant la mesure, une séquence de brefs bips[...]

  • Página 20

    20 des boules Quiès, enlever l’appareillage et atten- dre une vingtaine de minutes avant de prendre la température. • Si l’on utilise des gouttes ou un traitement auriculaire, mesurer la température dans l’oreille non traitée. Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Elle s’affich[...]

  • Página 21

    21 (fixation murale possible). La sécurité antivol nécessite de replacer le thermomètre dans le support au bout d’un laps de temps prédéfini. Faute de quoi son fonctionnement est bloqué. La sécurité antivol est inactivée lors de l’achat de l’appareil. Lorsque la sécurité antivol est activée et le thermomètre non utilisé (mode v[...]

  • Página 22

    22 Thermomètre Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’alcool pour nettoyer la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Conservez le thermomètre et les protecteurs de sonde dans un end[...]

  • Página 23

    23 Causes principales de panne et solutions Message d’erreur Situation Solution Erreur système Si l’erreur persiste, Si le problème n’est toujours pas résolu, Attendez que l’appareil s’éteigne au bout d’1 minute puis mettez-le à nouveau en marche. ... retirez les piles et remettez-les en place. ... contacter Welch Allyn au 1-800-53[...]

  • Página 24

    24 Etalonnage Le thermomètre fait l’objet d’un étalonnage au moment de sa fabrication. Un réétalonnage n’est pas nécessaire si l’instrument est utilisé conformément au présent mode d’emploi. Si vous avez le moindre doute sur la précision de mesure, contactez votre centre de service après-vente Welch Allyn (voir page 26). La date[...]

  • Página 25

    25 Certaines personnes, telles que les personnes âgées, les nourrissons âgés de moins de 90 jours, les immunodéprimés ou les personnes qui prennent des stéroïdes sont souvent incapables de réagir contre les maladies ou les causes ambiantes. Ces personnes peuvent ne pas avoir de fièvre lorsqu’elles sont malades, ou leur température éle[...]

  • Página 26

    26 Un résumé des études cliniques est disponible sur demande. Cet appareil est conforme aux standards suivants : DIN EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique médical » – Première partie : Conditions générales pour la sécurité DIN EN 12470-5 : 2003 « Thermomètres médicaux » – Partie 5 : Performance des thermomètres tympaniques [...]

  • Página 27

    27 Garantie du constructeur limitée à 3 ans Pour le modèle Pro 4000 L’instrument PRO 4000 est garanti par Braun contre tout vice de matière ou de fabrication, sous réserve d’un usage et d’un entretien normaux, pendant une période de trois ans à compter de la date de livraison à l’utilisateur professionnel initial qui a fait l’acha[...]

  • Página 28

    28 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesa- rio en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los t[...]

  • Página 29

    29 • La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura. • La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar compl[...]

  • Página 30

    30 Componentes del empaque • Termómetro Braun ThermoScan • Manual de uso y cuidado del producto • 2 pilas Duracell ® alcalinas • Artículos adicionales pueden ser incluidos como se denota en el empaque Descripción del producto 1. Protector de sonda 2. Sonda 3. Detector de protector de sonda/disp. automático «on» 4. Botón de expulsió[...]

  • Página 31

    31 Si la medición se realiza en otra persona, se puede utilizar la luz «ExacTemp» (7). La luz parpadea si la sonda se ha introducido de forma adecuada durante el proceso de medición y permanece encendida si se ha realizado la medición correctamente. 4. Si la sonda no se ha introducido correctamente en el canal auditivo o si se ha movido durant[...]

  • Página 32

    32 • Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si se han recetado gotas o algún otro medica- mento para el oído, tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado. Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termóme[...]

  • Página 33

    33 que el termómetro se devuelva a la estación de base en el transcurso del periodo de tiempo ajustado. De lo contrario se bloquea el funcionamiento. El seguro antirrobo no está activado en el momento de su suministro. El seguro antirrobo indica el tiempo restante antes de producirse el bloqueo si está activado, pero el termómetro no se está [...]

  • Página 34

    34 Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasi- vos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. [...]

  • Página 35

    35 Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas dos pilas tipo AA (LR 6) de 1,5 voltios. Para obtener un rendimiento óptimo le recomendamos utilizar pilas Duracell ® alcalinas. Coloque pilas nuevas cuando aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla. Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas y sustitúyalas por pilas nuev[...]

  • Página 36

    36 Calibración El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación Si el dispositivo se utiliza según lo descrito en este manual de instrucciones, no es necesario realizar un calibrado posterior. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición, contacte con un centro de Servicio Welch Allyn (véa[...]

  • Página 37

    37 los recién nacidos, la presencia de fiebre sin ningún otro síntoma de enfermedad, o en un niño que se comporte con normalidad, no suele ser un motivo de preocupación. Algunas personas, como los ancianos, los bebés de menos de 90 días, las personas que tienen el sistema inmunitario debilitado o que toman esteroides suelen ser incapaces de [...]

  • Página 38

    38 Si lo desea, puede solicitar un resumen clínico. Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» – Parte 1: Medidas de seguridad generales DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» – Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecno[...]

  • Página 39

    39 Garantía limitada del fabricante de tres años Para el modelo Pro 4000 Braun garantiza que el instrumento PRO 4000 está libre de defectos de material y de mano de obra en condiciones de uso normal y garantiza un periodo de servicio de tres años a partir de la fecha de entrega al primer usuario profesional que adquiera el dispositivo. Esta gar[...]

  • Página 40

    6021221_PRO4000_S4-46 Seite 40 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10[...]

  • Página 41

    Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly com- pared. A person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal ThermoScan ranges by a[...]

  • Página 42

    1. To help to ensure accurate readings, make sure the probe tip and lens are clean and a new, clean probe cover is in place before each measurement. 2. When the probe cover is in place, the thermometer turns on automatically. Wait for the ready signal beep. 3. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push and release the Start button. 4. If t[...]

  • Página 43

    Température du corps La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie en fonction de la partie du corps où la température est prise. C’est pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre les températures prises en des endroits différents même si [...]

  • Página 44

    1. Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. 2. Le thermomètre se met en marche automatique- ment dès que l’on met en place la protection de sonde. Attendez le bip sonore indiquant que le thermomètre est prêt à l’emploi. 3. Introduisez la sonde délicatement dans le[...]

  • Página 45

    La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Igualmente, el ran[...]

  • Página 46

    1. Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. 2. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automática- mente. Espere a que aparezca la señal de ope- ratividad. 3. Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de ini[...]