Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sphygmomanometer
Braun TrueScan BPW4300
195 páginas -
Sphygmomanometer
Braun VitalScan Plus BP1700
92 páginas -
Sphygmomanometer
Braun BP1750 VitalScan
39 páginas -
Sphygmomanometer
Braun ExactFit BP4600
49 páginas -
Sphygmomanometer
Braun BP1650 VitalScan Plus
90 páginas -
Sphygmomanometer
Braun BP5900 ExactFit 5
63 páginas -
Sphygmomanometer
Braun BP6100 ExactFit 3
119 páginas -
Sphygmomanometer
Braun VitalScan Plus BP1600
90 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Braun TrueScan BPW4300. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Braun TrueScan BPW4300 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Braun TrueScan BPW4300 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Braun TrueScan BPW4300, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Braun TrueScan BPW4300 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Braun TrueScan BPW4300
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Braun TrueScan BPW4300
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Braun TrueScan BPW4300
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Braun TrueScan BPW4300 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Braun TrueScan BPW4300 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Braun en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Braun TrueScan BPW4300, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Braun TrueScan BPW4300, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Braun TrueScan BPW4300. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
1 BPW4300 T rueScan Plus[...]
-
Página 2
2 BPW4300E P/N: 31IM4300197 17NOV10 18 33 47 62 76 91 120 121 135 164 150 179 0297 www.kaz-europe.com This product is manufactured by Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trade- mark. ‘Braun’ is a trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany . Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland ©2010 Kaz Europe SA[...]
-
Página 3
3 E E A B C D F G H I U J K L N O P R S T M Q[...]
-
Página 4
4 Intended use of Braun T rueScan Plus Braun TrueScan Plus is a blood pressur e monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measur ements from the wrist. The measuring accuracy of Braun TrueScan Plus was test ed at the time of manufacture and was proven by clinical research. Blood pressure readings from a healthy 31-y ear o[...]
-
Página 5
5 What y ou should know about this blood pressure monitor For ac curate measurements, all wrist blood pressure monitors must be positioned at heart level. Example: If the monitor is positioned 20 cm below heart level as shown on the left (e.g. by putting the arm on a table), the reading you will obtain is approximately 15 mmHg too high. Therefor e,[...]
-
Página 6
6 sult the technical service depar tment or your local repr esenta- tive.for model BPW4300 • The unit is intended to use in measuring blood pressur e and pulse rate for adult only , not recommended for neonatal baby . • Do not use a cellular phone near the unit. It may result in operational failure. • Please avoid using in high radiant ar ea [...]
-
Página 7
7 Key rules f or accurate blood pr essure measurements Correct handling is key for obtaining accurate measuring r esults! • Always take r eadings at the same time of day, ideally in the morning, under the same conditions. • Do not measure within 30 minutes after smoking, co ee or tea consumption. • T ake o wrist watch and jewelry before[...]
-
Página 8
8 4. Put the hand with the appliance on the other upper arm as shown. Slowly move the hand up ward along the upper arm. Wa tch the positioning system (A) and mov e your hand up or down according to the dir ection of the arrow shown. 5. If your wrist position is accurate the the gr een arm icon on the device will appear with a black outline and the [...]
-
Página 9
9 Please note: • In case of system errors or handling mistak es, the display will show an error code , instead of giving you inaccurate results (for details, please see section «W hat to do if…»). T urning off Press the on/o button to turn the product o , otherwise the product will turn o automatically af ter 2 minutes. Memory Mode Y[...]
-
Página 10
10 Note: if you have set “ delete yes” , but do not press a button for 2 minutes, the product will shut o automatically, but the cor- responding user’ s blood pressure data will not be deleted. The delete operation must be con rmed by user . Select mode How to select user1/user2 • Make sure the product is in power o mode. • Pr es[...]
-
Página 11
11 How to set positioning system ON/OFF Should you wish to deactivate the positioning system proceed as follows: • F irst turn o the product. • Pr ess the “user” button and hold it for 5 seconds . • If the “position system ” is turned ON, the L CD will display “ on” . If the “position system ” is turned OFF , the L CD will [...]
-
Página 12
12 Morning Hypertension Detec tor Morning Hyper tension symbol will appear when Morning A verage is 20% or more above Ev ening Average. Calibra tion This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the Instructions of use, periodic recalibration is not required. If at any time , you question the measuring accuracy, [...]
-
Página 13
13 Choose Install Location: Choose the folder in which to install Braun BP Smart Manager™. Setup will install Braun BP Smar t Manager™ in the following folder . T o install in a di er ent folder , click “Browse ” (Browse) and select another folder . Click “Next ” (Next) to continue. Choose a Start Menu folder for the Braun BP Smart M[...]
-
Página 14
14 How to Use the BP Smart Manager™ How to exit the BP Smart Manager When you run the software, you enter in the Welcome page. Y ou can either click the “Exit” button or the “X” button in the top right corner of the window to exit the software . How to create a New U ser Click “User Pro les” menu/button on the top of the window. Y [...]
-
Página 15
15 b) Data Analysis with Table Select T able and click on “ Analyze” , you will be able to choose the analyzing mode. Once chosen, it will display only the data recor ded for the analyzing mode selected. Storage and cleaning Keep the unit in the storage case when not in use. Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Do not wet the cu?[...]
-
Página 16
16 What to do if … Problem Reason Solution Battery Icon is ashing • Batteries are at. • Memory readings can be called up, but measure- ments are not possible. Insert new batteries. Err 1 Cu is not wrapped on the wrist well (too loose). Rewrap the cu tighter on the wrist. Err 2 • Arm moved during in a- tion measurement. • [...]
-
Página 17
17 T ype BF equipment Portable and mobile RF communications equipment can a ect MEDICAL ELEC TRICAL EQUIPMENT . IP4X: International Protection rating 10°- 40°C. Operating temperature A T TENTION SIGN. CONSUL T ACC OMP ANYING DOCUMENTS Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take p[...]
-
Página 18
18 Gebrauchsanw eisung für den Braun T rueScan Plus Der Braun TrueScan Plus ist ein Blutdruck -Monitor , der für mühelose und genaue Blutdruckmessung am Handgelenk vorgesehen ist. Die Messgenauigkeit des Braun T rueScan Plus wurde bei Herstellung genau überprüft und auch durch klinische Studien bestätigt. Blutdruck-Maßablesungen in Bezug auf[...]
-
Página 19
19 W as Sie über diesen Blutdruck-Monitor wissen sollten Um genau messen zu können, muss sich der Blutdruck-Monitor in Herzhöhe be nden. Beispiel: W enn der Monitor, wie links ge- zeigt, 20 cm unterhalb des Herzens gehalten wird (z. B . wenn der Arm beim Messen auf den T isch gelegt wird), ist der Messwert ungefähr 15 mmHg zu hoch. Der Braun[...]
-
Página 20
20 Kon gurationen mit der aktuellen V ersion von SYSTEMS IEC 60601-1-1 übereinstimmen. Jeder Benutzer , der irgendein zusätzliches Gerät an den Signaleingang oder -ausgang anschließt, kon gurier t praktisch ein medizinisches System und ist daher dafür verantwortlich, dass solches System mit der aktuellen Version des Systemstandar ds IEC [...]
-
Página 21
21 Einsetzen der Batterien • Nur die zwei mit dem Produkt gelief er ten Alkalibatterien verwenden ( T yp LR 03 AAA, z. B. Energizer). • Warnung: keine wiederau adbaren Batterien verwenden. • Batteriefachabdeckung entfernen und die beiden Batt erien richtig gepolt einlegen (siehe Polungssymbol im Batteriefach (E)). • Neue Energizer-Batter[...]
-
Página 22
22 3. Auf den roten Ein/A us-T aste drücken (C). 4. Die Hand mit dem Monitor wie gezeigt an den anderen Oberarm legen und dort langsam nach oben bewegen. Dabei auf das Positioniersyst em (A) achten und die Hand je nach Pfeilanzeige weiter nach oben oder unt en bewegen. 5. Sobald das Handgelenk richtig positioniert ist, erscheint auf dem Monitor-Bi[...]
-
Página 23
23 Messarm: W enn das Handgelenk sich unterhalb des Herzens be ndet, ist dies auf dem Bildschirm (wie gezeigt) zu sehen und der Monitor piept viermal. Wenn das Handgelenk sich oberhalb des Herzens be ndet, ist dies ebenfalls auf dem Bildschirm zu sehen und der Monitor piept viermal. F alls das Positioniersystem deaktiviert ist, wird die Messu[...]
-
Página 24
24 Durchschnittsfunktion: siebentägiger Durchschnitt • Auf die F unktionstaste für „Speicher/Durchschnitt“ drücken, um den siebentägigen Durchschnitt anzuzeigen. • Sicherstellen, dass bei der Messung das Datum und die Uhrzeit richtig eingestellt sind, damit der korrekte siebentäg ige Durch- schnitt angezeigt wird. • Wenn in den letzt[...]
-
Página 25
25 Einstellung von Datum und Uhrzei • Monitor erst einmal ausschalten. Dann auf den Knopf für „Ein- stellen“ drücken, woraufhin die Monatszahl blinkt. • Danach auf den Knopf für „Berichtigen“ drücken, um den richti- gen Monat anzuzeigen. (Die Monatszahl kann nur aufsteigend verändert werden.) • Sobald der Monat richtig eingestell[...]
-
Página 26
26 Arrhythmie-Detektor Durch dieses Symbol wird darauf hingewiesen, dass während der Messung ein unregelmäßiger Puls f estgestellt wurde. Dieses Symbol kann außer Arrhythmie auch durch Reden, Bewegung oder Zittern währ end der Messung her vorgerufen w erden. Das ist gewöhnlich kein Anlass zu ernstlichen Bedenken. F alls dieses Symbol jedoch h[...]
-
Página 27
27 Willkommen beim Braun BP Smart Manager Setup- Assistent. Dieser Assistent führt Sie durch die Installation von Braun BP Smart Manager™. Es wird empfohlen, vor dem Start des Setups alle anderen Anwendungen zu schließen. Hierdurch wird es ermöglicht, relevante Systemdateien zu aktualisieren, ohne dass der C omputer neu gestartet werden muss. [...]
-
Página 28
28 sehen, ist das eine Bestätigung dafür , dass die Daten erfolgreich an den PC übertragen wurden. Sie können die Daten übertragen, indem Sie im oberen Fenst erbereich der BP Smart Manager-Sof tware auf die Schalt äche „Übertragen“ ( Transfer) klicken. Klicken Sie auf dem Tr ansfer-Bildschirm auf die Schalt äche „ Transfer“ . [...]
-
Página 29
29 Klicken Sie auf die Schalt äche „Analysieren“ („Analyze“). Daraufhin wird ein Dialogfen- ster eingeblendet.. Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Analysiermodi zu wählen: • „Analyze all data“ (Alle Daten analysieren): In diesem F all werden alle Daten einzeln analysiert. • „Analyze daily“ ( T äglich analysieren): In[...]
-
Página 30
30 Spezifikationen Modell: BPW4300 Wirkungsprinzip: Oszillometrische Methode Display: Flüssigkristallanzeige Messbereich: 0 – 280 mmHg (Manschettendruck) Blutdruckmessung: Systolischer Druck: 60 – 280 mmHg Diastolischer Druck: 30 – 250 mmHg Pulsfrequenz: 40 – 180/min Laborgenauigkeit: Manschettendruck: ±3 mmHg Pulsfrequenz: ±5% Datenübe[...]
-
Página 31
31 Anhaltspunkte, w enn... Problem Ursache Lösung Batteriesymbol blinkt • Batterien sind fast leer . • Daten können aus dem Speicher abgerufen werden, aber es sich keine Messungen mehr möglich. Neue Batterien einsetzen. Err 1 Manschette sitzt nicht fest genug am Hand- gelenk. Manschette erneut um das Handgelenk wickeln. Err 2 • Arm hat sic[...]
-
Página 32
32 Geräte des Typs BF T ragbare und mobile Hochfrequenz-Übertragungsgeräte können ELEKTRISCH BE TRIE- BENE MEDIZINISCHE GRRÄ TE beeinträchtigen. IP4X: Internationale Schutzbewertung 10°- 40°C. Betriebstemperatur ACHTUNGSZEICHEN. IN DEN MITGELIEFERTEN DOKUMENTEN NACHLESEN. Dieses Produkt am Ende seiner Brauchbarkeit nicht zusammen mit dem Ha[...]
-
Página 33
33 Tilsigtet an vendelse af Braun T rueS can Plus Braun TrueScan Plus er en blodtryksmåler , der blev udviklet med det formål at kunne fortage nemme og præcise målinger af blodtr ykket på håndleddet. Målepræcisionen ved Braun T rueScan Plus blev testet på fremstillingstidspunktet og blev bekræftet ved klinisk forsking. Blodtryksmålinger [...]
-
Página 34
34 Hvad burde du vide om dette Blodtryksmåler For at opnå en præcis måling skal blodtryksmåleren placeres ved hjertet. Eksempel: Hvis måleren placeres 20 cm under hjerteniveau som vist til venstre (f .eks. ved at ligge armen på et bord), vil målingen være cirka 15 mmHg for højt. Derfor har Braun T rueScan Plus et nemt positioneringssystem[...]
-
Página 35
35 • Udskiftning af manchetten kan medføre forkerte målinger , hvis andre typer manchetter anvendes . For yderliger e information vedrørende sikkerhed og vigtige forholdsr egler, bedes du kontakte dit lokale ser vicecenter . Produktbeskrivelse Indsættelse af batterier • Anv end Alk aline batterier , 2 stk . af typen LR03 (AAA) (f .eks. Ener[...]
-
Página 36
36 Vigtige r egler for præcis blodtrylsmåling Korrekt anvendelse er nøglen til at opnå præcise måler esultater! • Udfør altid målingerne på samme tidspunkt i løbet af dagen. Ideelt set bør målingene foretages om morgenen og under de samme omstændigheder . • Målinger bør ikke udføres, h vis du har røget eller drukket te eller ka[...]
-
Página 37
37 5. Når du holder hånden i den rette position, vises symbolet med den grønne arm på apparatet med et sort omrids, og du vil høre en biplyd. Straks efter det erde bip, vil manchet- ten automatisk blive pumpet op , og apparatet foretager en måling af brugerens blodtryk. Når målingen er færdig vises a æsningen på LCD-skærmen og p?[...]
-
Página 38
38 Sluk apparatet T ryk på on/o -k nappen for at slukke apparatet, ellers slukkes det automatisk efter 2 minutter . Hukommelsesfunktion Din blodtryksmåler k an gemme resultaterne fra 180 (2x90) målninger . Resultaterne fra hver udf ør t måling gemmes automatisk. Hukommelsen er ikke - ygtig. Dette betyder , at du ikke mister den data, som[...]
-
Página 39
39 Bemærk: hvis du har forberedt sletning , og derefter ikke tr ykker på en knap i 2 minutter , slukkes apparatet automatisk, uden brugerens blodtryksmålinger slettes. For at slett e målingerne, skal handlingen bekræf tes af brugeren. V ælgefunktion Hvordan vælges bruger1/bruger2 • Vær sikker på, at apparatet er slukket. • T ryk på &q[...]
-
Página 40
40 Hvodan indstilles positioneringssystemet ON/OFF Hvis du ønsker at deaktivere positioneringssystemet, skal du gøre følgende: • Sluk først apparat et. • T ryk på "brugerk nappen" (user button) i 5 sekunder . • Hvis "positioneringssystemet" (position system) er tændt, vises "on" i L CD-displayet. Hvis "[...]
-
Página 41
41 Kalibrering Dette produkt blev kalibreret på fremstillingstidpunktet. Hvis produkt et anvendes i overensstemmelse med an visningerne, er det ikke nødvendigt periodisk at justere det. Hvis du på noget tidspunkt er i tvivl om målepræcisionen, vedigeholdelse eller reparation, venligst kontakt et autoriseret Kaz kundeservicecenter . Fr emstilli[...]
-
Página 42
42 Vælg installationsplac ering: Vælg den mappe h vor du vil installere Braun BP Smart Manager™. Installationsprogrammet installerer Braun BP Smart Manager™ i følgende mappe. For at installer e i en anden mappe, klik på ”Gennemse ” (Browse) og vælg en anden mappe. Klik “Næste” (Nex t) for at f or tsætte. Vælg en mappe i startmen[...]
-
Página 43
43 Hvordan an vendes BP Smart Manager Hvordan går man ud af BP Smart Manager Når du kører denne software, kommer du ind på velkomstsiden. Du kan enten klikke på “af slut-knappen” eller på “X-knappen” øverst til højre i vinduet for at lukke programmet. Hvordan oprettes en n y bruger Klik på menuen/knappen “brugerpro ler ” (Us[...]
-
Página 44
44 tidsperiode i henhold til den udvalgte analysemetode. b) Dataanalyse vist i tabel Vælg tabel og klik på " Analyse" . Det er muligt at vælge analysemetode. Når metoden er valgt, vises kun registreret data f or den udvalgte analysemetode. Opbevaring og rengøring Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares i opbevaringsæsken. Pr[...]
-
Página 45
45 Hvad kan man gøre h vis... Problem Begrundelse Løsning Batterisymbolet blinker • Batterier er tomme. • Målinger fra hukommel- se kan vises, men det er ikke muligt at foretage en måling. Indsæt nye batterier . Fejl 1 Manchetten sidder ikke stramt nok på håndleddet (for løst). Stram manchetten, så den sidder bedre fast. Fejl 2 • Arm[...]
-
Página 46
46 Udstyr type BF Bærebar og mobilkommunikationsudstyr kan påvirke ELEK TRONISK UDSTYR TIL MEDICINSK ANVENDELSE. IP4X: IP-kode 10°- 40°C. Driftstemperatur ADV ARSELSTEGN. KIG I MEDFØLGENDE DOKUMENTER Produktet må ikke smides ud med husholdningsa aldet, når det kasseres efter dets brugstid. Bortska else af produktet kan ske ved din loka[...]
-
Página 47
47 Uso específico de Br aun T rueScan Plus Braun TrueScan Plus es un monitor de pr esión ar terial de muñeca desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas. La pr ecisión de la medición de Braun T rueScan Plus fue probada al momento de la fabricación y mediante una inv estigación clínica. Lecturas de pr esión ar terial de un hom[...]
-
Página 48
48 T odo lo que debe saber sobre este monitor de presión arterial Para obtener mediciones pr ecisas, todos los monitores de presión arterial de muñeca deben colocarse a la altura del corazón. Ejemplo: Si el monitor se coloca 20 cm por debajo de la altura del corazón como se muestra a la izquierda (por ejemplo , colocando el brazo sobre una mes[...]
-
Página 49
49 un sistema médico y , por lo tanto, son responsables de que el sistema cumpla con la versión actual de los requisitos de dicha norma. Si tiene alguna duda, consulte con el departamento de servicio técnico o con su representante local. • Esta unidad es sólo para medir la presión sanguínea y el pulso de adultos, no se recomienda su uso en [...]
-
Página 50
50 Colocación de baterías • Utilice 2 baterías alcalinas de tipo LR 03 ( AAA) (por ejemplo, Energizer) suministradas con este pr oducto. • Adv er tencia: no utilice baterías recar gables. • Retire la tapa del compartimiento de baterías e inserte dos baterías con la polaridad correcta [consulte el símbolo en el compartimiento de las bat[...]
-
Página 51
51 2. Sujete el manguito alr ededor de su muñeca. Asegúrese de que esté bien sujeto . 3. Presione el botón r ojo de encendido/apagado (C). 4. Apoye la mano c on el dispositivo sobre la parte superior del otro brazo como se muestra. Mueva lentamente la mano ha- cia arriba a lo largo de la parte superior del brazo. Observe el sistema de posiciona[...]
-
Página 52
52 Brazo donde se realiza la medición: Si la posición de la muñeca está por debajo de su corazón, el L CD se verá como en la gura y emitirá pitidos. Si la posición de la muñeca está por encima de su corazón, el L CD se verá como en la gura y emitirá pitidos. Si el sistema de posicionamiento se ha desactivado, no tendrá ninguna[...]
-
Página 53
53 de 7 días” en la pantalla LCD . • Asegúrese de que la FECHA / HORA sea c orrecta al tomar una medición a n de obtener el resultado correcto de Promedio de 7 días. • Si no hay ningún dato en la memoria en los últimos 7 días , en la pantalla L CD aparecerá “ ” . Cómo eliminar los datos de la memoria • Asegúrese de que el [...]
-
Página 54
54 Cómo jar la fecha y hora • Primer o apague el producto. Presione el bot ón “ con gurar” (set) y parpadeará la palabra “mes ” (month). • Pr esione el botón “ajustar” (adjust) para cambiar el mes ac tual. (Sólo es posible avanzar hacia adelante.) • Cuando el mes sea el corr ecto, vuelva a presionar el botón “ con?[...]
-
Página 55
55 de verde a rojo . Puede utilizar esta clasi cación diariamente para entender su nivel de presión arterial. Si realmente le preocupa su niv el de clasi cación, debe consultar con su médico . Detector de latidos cardíacos irregulares La aparición de este símbolo signi ca que se ha detec tado una determinada irregularidad en el puls[...]
-
Página 56
56 Instalación del software BP Smart Manager Para la instalación de Braun BP Smart Manager™, utilice el CD incluido y consulte el Manual del usuario y la Guía de inicio rápido disponibles en el mismo paquete. El software debe estar instalado en su PC antes de realizar la transfer encia de datos. Su computadora debe cumplir con algunos requisi[...]
-
Página 57
57 Braun BP Smart Manager™ se ha instalado en su com- putadora. Haga clic en “Finalizar” (Finish) para cerrar este asistente. Conexión a la PC y tr ansferencia de datos Para conectar su PC con Braun TrueScan Plus, utilice el cable USB incluido en el paquete y asegúrese de que el dispositivo esté apagado . Cuando vea la rueda “O” y “P[...]
-
Página 58
58 Si desea guardar los datos de Usuario1, seleccione un nombr e de usuario de la lista [lista ya creada en el menú “Per les de usuario” (User Pro les)]. Haga clic en el botón “Guardar usuario 1” (Save User1) si desea guardar un nombre particular en Usuario1. Cada vez que los datos se guardan en el software , se agregarán a los úl[...]
-
Página 59
59 Qué hacer si… Problema Motiv o Solución El icono de batería parpadea • Las baterías están des- cargadas. • Se pueden recuperar las lecturas de la memoria pero no se pueden realizar mediciones. Inserte baterías nuevas. Especificaciones Modelo: BPW4300 Principio de operación: Método oscilométrico. Pantalla: Pantalla de cristal líqu[...]
-
Página 60
60 Qué hacer si… Err 1 El manguito no está correctamente sujeto a la muñeca (demasiado ojo). Vuelva a ajustar el man- guito a la muñeca. Err 2 El brazo se movió durante la medición con in ado. No mueva el brazo ni hable cuando tome una medición. Err 3 Error de transferencia de datos de dispositivo a PC; los datos no pueden transferi[...]
-
Página 61
61 Equipo de tipo BF El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil puede afectar el EQUIPO ELÉC- TRICO MÉDIC O. IP4X: Índice de Protección Internacional 10°- 40°C. T emperatura de funcionamiento SEÑAL DE A TENCIÓN. CONSUL TE LOS DOCUMENT OS ADJUNTOS No deseche el producto en los residuos domésticos al nal de su vida útil. Puede[...]
-
Página 62
62 Braun T rueScan Plus -laitteen käyttötarkoitus Braun TrueScan Plus on ver enpainemittari, joka on kehitetty verenpaineen helppoon ja tarkkaan mittaukseen ranteesta. Braun T rueScan Plus:n mittaustarkkuus on testattu valmistuksen yhteydessä ja osoitettu kliinisissä tutkimuksissa. T er veen 31-vuotiaan miehen verenpaineen mittaustulokset 5 min[...]
-
Página 63
63 Tietoja tästä v erenpainemittarista Ranneverenpainemittarit on tarkkojen mittaustulosten saami- seksi asetettava sydämen korkeudelle . Esimerkk i: Jos mittari asetetaan 20 cm sydämen tason alapuolelle (ks. kuva vasemmal- la) esimerkiksi asettamalla käsivarsi pöydälle, saatava lukema on noin 15 mmHg liian korkea. T ämän vuoksi Braun T ru[...]
-
Página 64
64 neiden lasten verenpaineen ja pulssin mittaamiseen. • Älä käytä matkapuhelinta laitteen läheisyydessä. Se saattaa aiheuttaa virheellisen mittaustuloksen. • Jotta saisit oikean mittaustuloksen, vältä laitteen käyttöä tiloissa, joissa on korkea säteilytaso. • Jos mittauksessa ei käytetä laitteeseen kuuluvaa manset- tia, mittaus[...]
-
Página 65
65 T ärkeimmät säännöt tarkkojen verenpainearvojen mittaukseen T ark kojen verenpainearvojen mittaaminen edellyttää oikeaa toimintaa! • T ee mittaukset aina samaan aik aan päivästä, mieluiten aamulla, ja samoissa olosuhteissa. • Älä tee mittausta 30 minuutin kuluessa tupakoinnista, kahvin tai teen juomisesta. • Irrota rannekello j[...]
-
Página 66
66 5. Jos ranne on oikeassa kohdassa, laitteen vihreään käsivarsiku- vakkeeseen tulee musta kehys. Laite antaa merkkiäänet ”PIIP PIIP PIIP PIIP” . Laite täyttyy automaattisesti heti näiden neljän merkkiäänen jälkeen ja alk aa tehdä mittausta. Kun mittaus on suoritettu, lukema näytetään nestekidenäytöllä ja saman- aikaisesti su[...]
-
Página 67
67 Muistitila Ver enpainemittariin tallentuu enintään 180 (2x90) mittausta. T allennus tapahtuu automaattisesti jok aisen mittauskerran jälkeen. Muisti on haihtumaton eli tallennetut tiedot säilyvät, kun paristot vaihdetaan. Kun muisti on täynnä, vanhimmat arvot korvataan uusilla. Muistin lukeminen • Varmista, että tuotteen virta on katka[...]
-
Página 68
68 Tilan v alitseminen Käyttäjän1/käyttäjän2 valitseminen • Varmista, että tuotteen virta on katkaistu. • P aina käyttäjäpainiketta. Nyk yisen käyttäjän tila vilkkuu neste - kidenäytössä. • P aina käyttäjäpainiketta uudelleen. Laite siir tyy toisen käyttäjän tilaan. • Kun olet valinnut oikean käyttäjän tilan, tallen[...]
-
Página 69
69 Asetusjärjestelmän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä T oimi seuraavasti, jos haluat poistaa asetusjärjestelmän pois käytöstä: • Sammuta tuote. • P aina käyttäjäpainiketta ja pidä sitä painettuna 5 sekunnin ajan. • Jos asetusjärjestelmä on käytössä, nestekidenäytössä näkyy teksti ” on” . Jos asetusjä[...]
-
Página 70
70 Kalibrointi T ämä tuote on k alibroitu valmistuksen yhteydessä. Jos lait etta käytetään k äyttöohjei- den mukaisesti, sitä ei tar vitse kalibroida säännöllisesti uudelleen. Jos sinulla on koska tahansa mittaustarkkuuteen, huoltoon ja korjaukseen liittyviä k ysymyksiä, ota yhtey s Kazin valtuutettuun asiakaspalvelukeskukseen. Valmis[...]
-
Página 71
71 Valitse asennussijainti: Valitse kansio , johon Braun BP Smar t Manager™ asennetaan. Asennusohjelma asentaa Braun BP Smart Manager™-ohjelmiston seuraavaan kansioon. Asenna toiseen kansioon napsauttamalla Selaa (Browse) ja valitse toinen kansio. Jatka napsauttamalla Seuraava (Next). Valitse Käynnistä-valikon kansio Braun BP Smart Mana- ger?[...]
-
Página 72
72 Uuden käyttäjän luominen Napsauta ruudun yläosan Käyttäjäpro ilit (User Pro les) -valikkoa/painiketta. Voit luoda uuden käyttäjän napsauttamalla Uusi (New). Näkyviin tulee valintaik kuna, johon tiedot täytetään. T allenna k äyttäjätiedot napsauttamalla valintaikkunassa T allenna (Save). Ohjelmisto vahvistaa, että tietojen[...]
-
Página 73
73 Säilytys ja puhdistus Säilytä laitetta säilytyskotelossa, kun sitä ei käytetä. Puhdista tuote pehmeällä, hieman kostella kankaalla. Älä k astele mansettia tai yritä puhdistaa sitä vedellä. Älä pese tai kuivapese mansettia. Älä säilytä tuotetta paikassa, jossa se altistuu suoralle aurin- gonvalolle tai suurelle kosteudelle . P[...]
-
Página 74
74 T oiminta ongelmatilanteissa Ongelma S yy Ratkaisu Paristokuvake vilkkuu • P aristojen varaus on loppumassa. • Muistia voidaan lukea, mutta mittauksia ei voida tehdä. V aihda uudet paristot. Err 1 Mansettia ei ole sidottu ranteeseen hyvin (liian löysä). Kiinnitä mansetti rantee- seen tiukemmin. Err 2 • Käsi liikkui täyttömit- taukse[...]
-
Página 75
75 Tyypin BF laite Kannettavat ja liikuteltavat RF-viestintälaitteet voivat vaikuttaa SÄHK ÖKÄ Y TTÖISIIN LÄÄKINT ÄLAIT TEISIIN. IP4X: IP-suojausluokka 10°- 40°C. Käyttölämpötila HUOMIOMERKKI. KA TSO OHJEASIAKIRJA T . Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana sen k äyttöiän päätyttyä. Hävitä laite paikallisen jälleenmyyj?[...]
-
Página 76
76 Utilisation prévue de Br aun T rueScan Plus Braun TrueScan Plus est un moniteur de t ension ar térielle développé pour la mesure facile et exacte de la tension artérielle au poignet. L 'exactitude des mesures prises par Braun TrueScan Plus a été t estée lors de la fabrication et prouvée par des recherches cliniques. T ension ar té[...]
-
Página 77
77 Ce que v ous devez sav oir sur ce moniteur de tension artérielle Pour que les résultats soient exacts, t ous les moniteurs de poi- gnet doivent être placés au niv eau du cœur . Exemple : si l'appareil est placé à 20 cm en dessous du cœur (comme illustr é à gauche), par exemple en mettant le bras sur la table, le r ésultat que vou[...]
-
Página 78
78 IEC 60601-1-1. T oute personne connectant des appareils supplémentaires à la pièce d'entrée ou de sortie de signal con gure de fait un système médical et est donc responsable de la conformité du syst ème à la version en vigueur des exigences des normes IEC 60601-1-1 pour ces systèmes. En cas de doute, consultez le département [...]
-
Página 79
79 Insérer les piles • Utilisez 2 piles alcalines de type LR 03 (AAA) (p . ex. Energizer) telles que celles fournies av ec cet instrument. • Av ertissement : n'utilisez pas de piles rechargeables. • Retirez le couv ercle du compartiment des piles et insérez deux piles en veillant à les mettre dans le bon sens (aidez-vous des symboles [...]
-
Página 80
80 2. F ixez le manchon autour de votre poignet. A ssurez-vous qu'il est serré. 3. Appuyez sur le bouton rouge Marche/Arr êt (C). 4. Mettez la main sur laquelle vous av ez placé l'instrument sur le bras opposé (voir l'illustration). Déplacez cett e main lentement le long de votre bras . Sur veillez le système de positionnement [...]
-
Página 81
81 Si votre poignet est plus haut que v otre cœur , l'écran L CD s'af- che comme illustré et émet quatre bips. Si le système de positionnement est désactivé, aucune indica- tion ne vous est donnée avant le commencement de la lecture . V euillez noter : • En cas d'erreur du sy stème ou de mauvais maniement, l'écra[...]
-
Página 82
82 Supprimer les données en mémoire • Assurez-v ous que l'instrument est éteint. • Appuyez sur le bouton de f onction Mémoire/Moyenne pendant 10 secondes au moins. • L 'écran a che“suppr . no” (“ del no”) comme illustré. • Appuyez de nouveau sur le bout on de fonction Mémoire/ Moyenne. L 'écran a che“s[...]
-
Página 83
83 Régler la date et l'heure • Eteignez d'abord l'instrument. Appuy ez sur le bouton "réglage" et le mois s'a che en clignotant. • Appuyez sur le bouton"ajusterment" pour changer le mois . ( Vous pouv ez seulement l'augmenter .) • Lorsque le mois est corr ect, appuyez de nouveau sur le bout[...]
-
Página 84
84 L 'indicateur OMS/ESH d'é valuation des données de tension artérielle Cet instrument est muni d'un Indicateur de niveau de tension artérielle (M) conçu selon les recommandations établies par l'OMS et la ESH (Société européenne de l'hypertension artérielle) en 2007. Pour chaque mesure a chée à l'écran[...]
-
Página 85
85 chi res sont l'année de fabrication. Par exemple : L OT 25010KYD – cet instrument a été fabriqué le 250ème jour de l'année 2010. Initialisation du logiciel BP Smart Manager Pour installer Braun BPSmartManager™, utilisez le CD joint et consultez le guide d’utilisation et le guide de démarrage rapide également disp[...]
-
Página 86
86 Braun BPSmartManager™ a été installé sur votre ordinateur . Cliquez sur «T erminer» (Finish) pour fermer cet assistant. Connexion au PC et tr ansfert des données Pour connecter votr e PC à votre appareil Braun TrueScanPlus, utilisez le câble USB livré dans la boîte et assurez-vous qu ’il est ét eint. Dès que l?[...]
-
Página 87
87 Si vous souhaitez enregistr er les données de l’Utilisateur1, sélectionnez un nom d’utilisateur dans la liste (La liste est déjà créée dans le menu P ro ls d’utilisateur). Cliquez sur le bouton «Enregistrer l’utilisateur1» (Sa ve User1) pour enregistrer un nom particulier sous Utilisateur1. Chaque fois que les données s[...]
-
Página 88
88 Rangement et nettoyage Gardez l'instrument dans son étui lorsque vous ne l'utilisez pas. Nettoy ez-le avec un chi on doux et légèrement humide. Ne mouillez pas le manchon et n'essay ez pas de le nettoyer à l'eau L e manchon ne doit être ni lavé ni nettoy é à sec. Ne rangez pas l'appareil dans un endroit expos?[...]
-
Página 89
89 Que faire si... Problème Raison S olution L 'icône de piles clignote • Les piles sont épuisées . • V ous pouvez afficher les mesures gardées en mémoire, mais pas faire de nouvelles lectures. I nsérez de nouvelles piles . Err 1 Le manchon n'est pas bien enroulé sur le poignet (trop lâche). Enroulez de nouveau le manchon aut[...]
-
Página 90
90 Equipement de type BF Les appareils de communication RF portatifs et mobiles peuvent a ecter l'EQUIPE- MENT ELECTRIQUE MEDICAL. IP4X: Code de protection international 10°- 40°C. T empérature de fonctionnement SIGNE A T TENTION. CONSUL TER LES DOCUMENTS QUI L ’ ACC OMP AGNENT Ne mettez pas ce pr oduit aux ordures ménagères à la ?[...]
-
Página 91
91 Συνιστώμενη χρήση του Braun T rueScan Plus Το Braun TrueScan Plus είναι μια συσκευή παρακ ολούθησης αρτηριακής πίεσης που έχει σχεδιαστεί για την εύκολ η και ακριβή μέτρηση της α ρτηριακής πίεσης από τον καρ?[...]
-
Página 92
92 Τι πρέπει να γνωρίζετε σχετικά με αυτή τη συσκευή παρακο λούθησης αρτηριακής πίεσης Γ ια ακριβείς μετρήσεις, ό λες οι συσκευές παρακολούθησης αρτη- ριακής πίεσης από τον κ αρπό πρέπει να τοπ[...]
-
Página 93
93 όλες οι διαμορφώσεις θα πρέπει να συμμορφώνονται με την τρέχ ουσα έκδοση του προτύπου για συστήματα IEC 60601-1-1. Οποιοσδήποτε συνδέει πρόσθετο εξοπλισμό στο εξάρτημα ει- σόδου σήματος ή στο εξά[...]
-
Página 94
94 Τοποθέτηση μπαταριών • Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες, 2 τύπου LR 03 ( AAA) (π.χ. Energizer), όπως αυτές που παρέχ ονται με το προϊόν . • Προειδοποίηση: μην χ ρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπα- τ?[...]
-
Página 95
95 σης στη λεπ τή πλευρά του γυμνού σας πήχυ με τη ν οθόνη στραμμένη προς τα πάνω . Κρατήστε την απαιτούμενη από- σταση 2 εκ. από τη γραμμή του καρπού . 2. Δέστε το περιβραχιόνιο στον καρπό σας. Βεβα?[...]
-
Página 96
96 Εάν το σύστημα τοποθέτησης είναι λανθασμένο, η συσκευή θα εκπέμψει ηχητικά σήματα σε γ ρήγορο ρυθμό. Πρέπει να μετακι- νήσετε το χέρι σας π ρος τα πάνω ή προς τα κ άτω, σύμφωνα με την ένδειξη β?[...]
-
Página 97
97 Πώς μπορείτε να δείτε δεδομένα από τη μνήμη • Βεβαιωθείτε ότι το π ροϊόν είναι σε κατάσταση απενεργοποίη- σης. • Πατήστε το κουμπί λειτ ουργίας μνήμης/μέσης πίεσης. Η οθόνη L CD θα εμφανίσει π?[...]
-
Página 98
98 Επιλογή λειτ ουργίας Πώς να επιλέξετε χρήστη1/χρήσ τη2 • Βεβαιωθείτε ότι το π ροϊόν είναι σε κατάσταση απενεργοποίη- σης. • Πατήστε το κουμπί "Χρήστης" (user) και στην οθόνη L CD θα αναβοσβήσ[...]
-
Página 99
99 Πώς να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το σύστημα τοποθέτησης Σε περίπτωση που θέ λετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τοποθέτησης, ακολ ουθήσ τε τα εξής βήματα: • Πρώτα απενεργοποιήστε το[...]
-
Página 100
100 Α νιχνευτής πρωινής υπέρτασης Το σύμβολο πρωινής υπέρτασης θα εμφανισ τεί όταν η πρωινή μέση πίεση είναι μεγαλύτερη από τη νυχτερινή μέση πίεση κατά 20% ή περισσότερο. Βαθμονόμηση Αυτό το π ?[...]
-
Página 101
101 Επιλογή θέσης εγκατ άσ τασης: Επιλέξτε φάκελο για την εγκατάσταση του Braun BP Smart Manager™. Το πρόγ ραμμα εγκατάστασης θα εγκα- ταστήσει το Braun BP Smart Manager™ σ τον παρακάτω φάκελο. Γ ια να πραγματοποιή[...]
-
Página 102
102 Πώς να χρησιμοποιήσετε το BP Smart Manager Πώς να εγκαταλείψετε τ ο BP Smar t Manager Κατά την εκτέλεση του λο γισμικού μεταβαίνετε στη σελίδα υποδοχής. Μπορείτε να κ άνετε κλικ στο κουμπί “Έξοδος” (Exit), ή [...]
-
Página 103
103 Μπορείτε να επιλέξετε για ανάλυση είτε μια περίοδο είτε όλα τα δεδομένα. Μετά την επιλογή, μπορείτε να κάν ετε κλικ στο ΟΚ για να ξεκινήσει η ανά λυση ή στο κουμπί "Άκυρο" (Cancel) για να ακυ [...]
-
Página 104
104 Τι να κάνω αν ... Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εικονίδιο της μπατα ρί- ας αναβοσβήνει • Οι μπαταρίες έχ ουν εξα- ντληθεί. • Οι τιμές της μνήμης μπο- ρούν να ανακληθούν αλλά η πραγματοποίη- ση μετρήσε?[...]
-
Página 105
105 Τι να κάνω αν ... Σφάλμα 1 Το περιβραχιόνιο δεν είναι σωστά τυλιγμένο γύρω από τον καρπό (πολύ χ αλαρό). Τυλίξτε ξανά το περιβραχιόνιο πιο σφιχτά στον καρπό. Σφάλμα 2 Το χέρι μετακινήθηκε κατά τ?[...]
-
Página 106
106 Εξοπλισμός τύπου BF Ο φορητός εξοπλ ισμός επικοινωνίας που εκπ έμπει ραδιοσυχνότητες μπορεί να επηρε- άσει ΙΑ ΤΡΙΚΕΣ ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ. IP4X: Διεθνής αξιολόγηση προστασίας 10°- 40°C. Θερμοκρα?[...]
-
Página 107
107 :IP4X 10°- 40°C.[...]
-
Página 108
108 280 – 0 180 – 40[...]
-
Página 109
109[...]
-
Página 110
110 Analyze daily[...]
-
Página 111
111[...]
-
Página 112
112[...]
-
Página 113
113 RED > GREEN >[...]
-
Página 114
114[...]
-
Página 115
115[...]
-
Página 116
116 BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP[...]
-
Página 117
117 2.0 cm[...]
-
Página 118
118[...]
-
Página 119
119 20 cm[...]
-
Página 120
120 IL !!! !! ! - ✓✓ 180 160-179 140-159 130-139 120-129 120 110 100-109 90-99 85-89 80-84 80 SYS mm HG 140 120 100 60 65 h 12 18 0 80 DIA mm HG[...]
-
Página 121
121 Braun T rueScan Plus - Uso previsto Il monitor di pressione Braun T rueScan Plus da polso è stato studiato per la misurazio- ne semplice e precisa della pressione sanguigna. La pr ecisione di misurazione di Braun T rueScan Plus è stata veri cata al momento della produzione e da ricerche cliniche . V alori della pressione sanguigna misurati[...]
-
Página 122
122 Informazioni importanti su questo misuratore di pressione sanguigna Per la precisione della misurazione , tutti i monitor da polso de- vono essere posti a livello del cuor e. Esempio: se il monitor viene posto 20 cm sotto il cuore come illustrat o a sinistra (es. con il braccio appoggiato sul tavolo), il valor e rilevato sarà di circa 15 mmHg [...]
-
Página 123
123 un'operazione di con gurazione di un sistema medicale e sarà pertanto responsabile della conformità del sistema alla versione attuale dei requisiti stabiliti dalla norma IEC 60601-1- 1. In caso di dubbi, consultare l'u cio servizi tecnici o l'agente di assistenza locale. • Questa unità è destinata all’uso nella misu[...]
-
Página 124
124 Inserimento delle batterie • Utilizzare 2 pile alcaline di tipo LR 03 (AAA ) (es. di marca Energi- zer) come quelle fornite c on il prodotto. • Avvertenza: non utilizzare batterie ricaricabili. • Aprire il vano batterie e inserir e le due pile con la polarità cor- retta (fare riferiment o al simbolo stampigliato nel vano (E)). • Le nuo[...]
-
Página 125
125 2. F issare il bracciale al polso, sincerandosi che sia ben ader ente. 3. Premere il tast o ON/OFF rosso centrale (C). 4. P or tare la mano del braccio di misurazione verso il brac cio opposto, come illustrat o. Spostare lentamente la mano verso la spalla del braccio opposto . Osser vare il sistema di posizio- namento (A) e spostare la mano v e[...]
-
Página 126
126 Se la posizione del polso è al livello corretto del cuor e, il display L CD si accenderà per dare inizio alla misurazione. Braccio di misurazione: se la posizione del polso è inferiore alla linea del cuore, il display L CD mostrerà quanto illustrato e il sistema emetterà quattro segnali acustici. Se la posizione del polso è superiore alla[...]
-
Página 127
127 Funzione media: Media su 7 giorni • Pr emere una volta il tasto di funzione Memoria/media per visualizzare il valore della media su 7 giorni. • Veri care che le impostazioni di DA T A / ORA siano corrette prima della misurazione, in modo che la media su 7 giorni sia calcolata correttamente . • Se la memoria non contiene dati relativi a[...]
-
Página 128
128 Impostazione di data e ora • Acc endere il dispositivo. P remere il tasto impostazione per far lampeggiare il "mese" . • Pr emere il tasto regolazione per cambiare il mese visualizzato (può solo essere aumentato). • Quando il mese è corrett o, premere di nuov o il tasto imposta- zione. • La "data" inizierà a lampe[...]
-
Página 129
129 Rilevatore di battito car diaco irregolare Se appare il simbolo , signi ca che durante la misurazione è stato rilevata un'irregolarità nelle pulsazioni. P arlare, muoversi o dimostrar e irrequietezza durante una misurazione può provocar e questa condizione e la comparsa di questa icona. Di solito, non è motiv o di preoccupazione, ma[...]
-
Página 130
130 Accordo di lic enza Leggere le condizioni di lic enza prima di installare Braun BP Smart Manager™. Spuntare la casella per accettare l’ Accordo di licenza e far e clic su “ Avanti” (Next) per continuare. Scegliere la posizione di installazione Scegliere la cartella in cui installare Braun BP Smart Manager™. Il soft ware Braun BP Smart[...]
-
Página 131
131 Modalità d'uso del software BP Smart Manager Chiusura del software BP Smart Manager Quando si esegue il software, appare per prima la pagina introduttiva (Welcome). F are clic sul pulsante “Esci” (Exit) o sulla “X” in alto a destra della nestra per chiudere il software. Creazione di un utente F are clic sul menu/pulsante “Pr[...]
-
Página 132
132 b) Analisi dei dati in tabella Selezionare T abella ( T able) e fare clic su Analizza (Analyse). Scegliere quindi la mo- dalità di analisi per visualizzare solamente i dati registrati nel modo c orrispondente alla modalità di analisi selezionata. Conservazione e pulizia Conservare l'unità nella custodia quando rimane inutilizzata. Pulir[...]
-
Página 133
133 Risoluzione dei problemi Problema Motiv o Soluzione L 'icona batteria lam- peggia • Le batterie sono scariche. • È possibile richiamare i valori in memoria, ma non eseguire misura- zioni. Inserire batterie nuov e. Err 1 Il bracciale non è avvolto in modo aderente attorno al polso. Stringere il bracciale at- torno al polso. Err 2 • [...]
-
Página 134
134 Apparecchiatura tipo BF Apparecchiature di comunicazione in radiofr equenza (RF) por tatili e mobili possono in uire sulle A T TREZZA TURE ELET TROMEDICALI. IP4X: classi cazione di protezione internazionale 10°- 40°C. T emperatura di esercizio SIMBOLO DI A T TENZIONE. CONSUL T ARE I DOCUMENTI DI ACC OMP AGNAMENTO . Non smaltire questo p[...]
-
Página 135
135 Bedoeld gebruik van Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus is een bloeddrukmonitor die in ontwikkeld om bloeddruk een- voudig en precies via de pols te meten. De nauwkeurigheid van Braun TrueScan Plus is in de fabriek getest en goed bevonden in klinisch onderzoek. Bloeddrukmetingen bij een gezonde, 31-jarige man, gemeten met tussenpozen v an 5[...]
-
Página 136
136 W at u moet weten o ver deze bloeddrukmonitor Voor nauwkeurige metingen moet een bloeddrukmonitor altijd ter hoogte van het hart worden geplaatst. Voorbeeld: als de monitor zich 20 cm onder het hart bevindt zoals in de afbeeld- ing links (bijv . wanneer u uw arm op een tafel laat rusten), geeft de meter circa 15 mmHg te hoog aan. De Braun TrueS[...]
-
Página 137
137 reert een medisch systeem en is er daarom verantwoordelijk voor dat het systeem voldoet aan de huidige v ersie van de eisen gesteld in de systeemnorm IEC 60601-1-1. Raadpleeg bij twijfel de technische serviceafdeling of uw plaatselijke vertegenwoordiger . • Het apparaat is alleen bedoeld om de bloeddruk en polsslag van volwassenen te meten, h[...]
-
Página 138
138 de twee batterijen in de juiste richting aan (zie het symbool in het batterijencompartiment (E)). • Nieuwe batterijen (Energiz er) zijn goed voor circa 300 metin- gen. • Werp lege batterijen altijd w eg. Werp ze niet w eg met het gewone huishoudelijke afval, maar breng z e naar een inzamellocatie of naar uw verkoper . Belangrijke regels om [...]
-
Página 139
139 4. Plaat de hand met het apparaat op de andere bov enarm, zo- als geïllustreerd. Verplaats de hand langzaam omhoog langs de bovenarm. Kijk naar het positioneringssysteem (A ) en verplaats uw hand omhoog of omlaag volgens de richting die de pijl aangeeft. 5. Als uw pols zich op de juiste plaats bevindt, wor dt het groene armsymbool weergegeven [...]
-
Página 140
140 Als het positioneringssysteem is uitgeschakeld, w orden er geen waarschuwingssignalen afgegeven v oorafgaand aan de meting. Opmerking: • Ingeval van sy steemfouten of hanteringsfouten, wordt er op het scherm een foutcode weer gegeven in plaats van inexacte resultaten (zie voor meer informa tie het gedeelte "Wa t te doen als… "). U[...]
-
Página 141
141 De inhoud van het geheugen verwijderen • Zorg dat het apparaat is uit geschakeld. • Houd de functieknop Geheugen/Gemiddelde ten minste 10 seconden ingedrukt. • Op het scherm wordt "Del no " weergegeven, zoals geïllus- treerd. • Druk nogmaals op de knop Geheugen/Gemiddelde. Op het scherm wordt "del y es" weergegeven.[...]
-
Página 142
142 De datum en tijd instellen • Schakel het product eerst uit. Druk op de knop 'Set' (Instellen). De optie 'Month' (maand) gaat knipperen. • Druk op de knop ' Adjust' (Aanpassen) om de huidige maand te kiezen. (Kan alleen worden verhoogd.) • Wanneer de maand juist is , klikt u nogmaals op de k nop 'Set&apos[...]
-
Página 143
143 Detector van onregelmatige hartslag De weergav e van dit symbool betekent dat tijdens de meting om een of andere reden een onregelmatige polsslag is ontdekt. P raten, bewegen, trillen of een onregelmatige polsslag tijdens het meten resulter en in de weergave van dit symbool. Gewoonlijk is er geen reden tot bezor gdheid. Als het symbool echter v[...]
-
Página 144
144 Licentieovereenkomst: Lees de licentievoorwaarden voordat u Braun BP Smart Manager™ installeert. Klik op het vierk ante kader om de voorwaarden van de licentieovereenkomst te ac cepteren en klik op “ Volgende ” (Next) om door te gaan. Kies de installatielocatie: Kies de installatiemap voor Braun BP Smart Manager™. De installatiewizard z[...]
-
Página 145
145 Installatie van BP Smart Manager Soft ware Voor de installatie van Braun BP Smart Manager dient u de bijgesloten cd te gebruiken en de Gebruikersinleiding en Snelstartgids uit hetzelfde pakket te raadplegen. De software moet op uw pc zijn geïnstalleerd voordat u gegevens o verdraagt. Uw com- puter moet geschikt zijn voor bepaalde besturingssys[...]
-
Página 146
146 De functie ‘Data Analysis’ (Gegevensanalyse) gebruik en Klik op “Gegevensanalyse” (Data Analysis). Selecteer een gebruiker en selec teer de “analy semodus” (analysis mode). Deze software heeft twee analysemodi: T abel en Lijn. Klik op “ Analyseren ” (Analyze). Er verschijnt dan een dialoogvenster . U kunt kiezen uit verschillend[...]
-
Página 147
147 Specificaties Model: BPW4300 Werkingsprincipe: Oscillometrische methode Scherm: LCD Meetbereik: 0-280mmHg (manchetdruk) Bloeddruk- meting: Systolische druk: 60-280mmHg Diastolische druk: 30-250mmHg Polsslag: 40-180/min Laboratoriumnauwkeurigheid: Manchetdruk: ±3mmHg Polsslag: ±5% Gegevensover dracht Naar pc via USB-poort ( Type B [...]
-
Página 148
148 W at te doen als... Probleem Reden Oplossing Het batterijsymbool knipper t • De batterijen zijn leeg. • U kunt gegevens uit het geheugen ophalen, maar geen nieuwe metingen uitvoeren. Breng nieuwe batt erijen aan. Err 1 • De arm is tijdens opb- laasmeting verplaatst. • Systolische bloeddruk hoger is dan 280mmHg Wikkel het manchet strak- [...]
-
Página 149
149 Type B F-apparatuur Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kunnen MEDISCHE ELEKTRISCHE APP ARA TUUR storen. IP4X: Internationale beschermingscode 10°- 40°C. Bedrijfstemperatuur LET OP- TEKEN. RAADPLEEG DE BEGELEIDENDE DOCUMENTEN W erp het product aan het einde van de levensduur niet weg met het huishoudelijk afval. U kunt het product [...]
-
Página 150
150 Anv endelsesområde for Br aun T rueScan Plus Braun TrueScan Plus er en blodtrykksmåler som er utvik let for enkel og nøyaktig måling av blodtrykket over håndleddet. Målenøyaktigheten av Braun TrueScan Plus ble testet på produksjonstidspunktet og er blitt fastslått under kliniske undersøkelser . Blodtrykksmålinger av en frisk 31 år g[...]
-
Página 151
151 Hva du bør vite om denne blodtryk ksmåleren For at blodtrykksmålingene skal bli nøyaktige med en håndleddsmåler , må håndleddet holdes i høyde med hjertet. Eksempel: Hvis måleren holdes 20 cm under hjertenivå, som vist til venstre (f .eks. ved å legge armen på et bord), vil de v erdiene du får være ca. 15 mmHg for høy e. Braun T[...]
-
Página 152
152 med teknisk ser viceav deling eller med din lok ale representant. • Apparatet er ment brukt for måling a v blodtr ykk og puls- frekvens i voksne, ikke anbefalt for n yfødte babyer . • Mobiltelefonen må ikke brukes i nærheten av apparatet. Det kan føre til driftsfeil. • Må ikke brukes i områder med høy stråling for at målingsda- [...]
-
Página 153
153 Hovedr egler for nøyaktige blodtrykksmålinger Korrekt håndtering er nøkkelen for å få nøyaktige måleresultater! • Du bør alltid måle under de samme omstendighetene og til samme tid, best om morgenen. • Du bør vente i minst 30 minutter ett er at du har røykt, eller drukket ka e eller te. • T a av armbåndsur og smykker før [...]
-
Página 154
154 5. Hvis håndleddet er i riktig posisjon, vil det grønne armikonet på apparatet vises med en sort kontur og apparatet vil lage signalet "BIP BIP BIP BIP" . Rett etter de re bippesignalene, vil mansjetten automatisk blåses opp og begynne å måle brukerens blodtrykk . Når målingen er fullført, vises lesingen på L CD-skjermen[...]
-
Página 155
155 Slå av T ryk k (on/o ) på-/av-knappen for å slå produktet av , ellers vil produktet slå seg av automatisk etter 2 minutt er . Minnemodus Blodtryk ksmåleren kan lagre avlesningen av 180 (2 x 90) målin- ger . Lagringen skjer automatisk etter hv er fullført måling. Minnet er ikke yktig. Det betyr at du ikke vil miste lagrede data n[...]
-
Página 156
156 en knapp i 2 minutter , vil produktet slå seg av automatisk, men den valgte brukerens blodtrykksdata vil ik ke bli slettet. Sletteo- perasjonen må bekreftes av brukeren. V elg modus Hvordan v elges bruker1/bruker2 • P åse at produktet er slått av . • T ryk k ("user") "bruker"-knappen og gjeldende brukermodus vil blin[...]
-
Página 157
157 Hvordan posisjoneringssy stemet slås P Å/A V Skulle du ønske å deaktivere posisjoneringssystemet, gjør følgende: • F ørst slår du av produktet. • T ryk k på ("user") brukerknappen og hold den i 5 sekunder. • Hvis ("position system") posisjoneringssyst emet er ("ON") P Å, vil L CD-skjermen vise (&quo[...]
-
Página 158
158 Kalibrering Dette produktet ble kalibrert på produksjonstidspunktet. Hvis det brukes i henhold til Bruksanvisningen, er det ikke nødvendig med periodiske kalibreringer . Hvis du på noe tidspunkt skulle ha spørsmål angående målingenes nøyaktighet, eller vedlike- hold og reparasjon, vennligst kontakt et autorisert Kaz kundeser vicesenter [...]
-
Página 159
159 Válassza ki a telepítés hely ét: Válassza ki a Braun BP Smart Manager™ telepítési map- páját. A telepítő a következő mappába t elepíti a Braun BP Smart Manager™ szoft vert. Másik mappába történő telepítéshez kattintson a „ Talló zás” (Browse) gombra, majd válasszon másik mappát. A folytatáshoz kattintson a ?[...]
-
Página 160
160 Hvordan bruk es BP Smart Manager Hvordan går man ut av BP Smart Manager Når du kjører program varen, kan du gå inn på V elkommen-siden. Du kan enten k likke på “ Avslutt” eller “X” i øvre høyre hjørne av vinduet f or å gå ut av programvar en. Hvordan opprettes en Ny Bruk er (New User) Klikk “Brukerpro ler ” øverst i v[...]
-
Página 161
161 b) Dataanalyse med T abell Velg T abell og klik k på (" Analyse") Analyser , og du vil kunne velge analyserings- modus. Når denne er valgt, vil den kun vise dataene som er opptatt for den valgte analyseringsmodusen. Lagring og rengjøring Oppbevar enheten i oppbevaringsboksen når den ikke er i bruk. Rengjør produktet med en myk, l[...]
-
Página 162
162 Hva gjør jeg hvis … Problem Årsak Løsning Batteriikonet blinker • Batteriene er tomme. • Minneutlesninger kan kalles opp, men målin- ger er ikke mulig. Sett inn nye batt erier. Feil 1 Mansjetten er ikke viklet stramt nok rundt håndleddet (for løs). Fest mansjett en stram- mere rundt håndleddet. Feil 2 • Armen beveget seg un- der [...]
-
Página 163
163 Utstyr av typen BF Bærbart og mobilt RF-kommunik asjonsutstyr kan påvirke MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR. IP4X: Internasjonale beskyttelsesforhold 10°- 40°C. Brukstemperatur V ARSELSKIL T SJEKK MEDFØLGENDE DOKUMENTER Vennligst ikke kast produktet sammen med husholdningsavfallet ved slutt en av dets nyttige liv . Det k an deponeres hos din loka[...]
-
Página 164
164 Uso previsto do T rueS can Plus da Braun O TrueScan Plus da Braun é um monitor da pr essão ar terial desenv olvido para uma me - dição fácil e precisa da pressão arterial no pulso. A pr ecisão da medição do T rueScan Plus da Braun foi testada no fabrico e compr ovada por pesquisa clínica. Medições da pressão arterial de um homem sa[...]
-
Página 165
165 O que deve saber ac erca deste monitor da pressão arterial T odos os monitores da pressão arterial de pulso devem estar ao nível do coração com vista a medições pr ecisas. Exemplo: Se colocar o monitor 20 cm abaixo do nív el do coração conforme indicado à esquerda (por ex., colocando o braço sobr e uma mesa), a leitura obtida será [...]
-
Página 166
166 de entrada ou saída do sinal con guram um sistema médico, e são assim responsáveis por assegurar que esse sistema está em conformidade com a versão actual dos requisit os da norma de sistemas IEC 60601-1-1. Consulte o departamento de Assis- tência T écnica ou o representante local caso tenha quaisquer dúvidas sobre o modelo BPW4300.[...]
-
Página 167
167 Instalar pilhas • Use 2 pilhas alcalinas, de tipo LR 03 ( AAA) (por ex., Energizer), conforme fornecido c om esta unidade. • Aviso: não use pilhas r ecarregáveis. • Remova a tampa do compartimento das pilhas e insira 2 pilhas com a polaridade correcta (ver símbolo no compartimento das pilhas (E)) • As novas pilhas (Energ izer) permit[...]
-
Página 168
168 2. Pr enda o punho no seu pulso. Certi que -se de que o punho está rmemente preso . 3. Prima o botão On/O (ac tivação/desactivação) (C) vermelho. 4. Coloque a mão onde se encontra a unidade sobr e o outro braço, conf orme ilustrado. Mo va lentamente a mão para cima ao longo do braço. Observe o sistema de posicionamento (A) e[...]
-
Página 169
169 posição inferior em relação ao nível do c oração e emitirá um conjunto de sinais sonoros (“BEEP BEEP BEEP BEEP”). O ecrã L CD indicará se o pulso estiver numa posição superior em relação ao nível do coração e emitirá um conjunt o de sinais sonoros (“BEEP BEEP BEEP BEEP”). Se desactivar o sistema de posicionamento não [...]
-
Página 170
170 • Ao ef ectuar uma medição, certi que -se de que a con guração da DA T A / HORA está cer ta, para assegurar o resultado corr ecto da funcionalidade “7 Day Average ” (Média de 7 dias). • A indicação “ ” surgirá no ecrã L CD se não houverem quaisquer dados na memória da unidade. Como apagar os dados da memória • C[...]
-
Página 171
171 Como con gurar a data e a hora • Desligue primeiro a unidade . Prima o botão “set” (de nir) e a opção do “month ” (mês) piscará no ecrã. • Prima o botão “adjust” (ajustar) para alterar o mês seleccionado actualmente. (Só é possível aumentar o mês.) • Prima o botão “set” (de nir) novamente quando selec[...]
-
Página 172
172 O indicador WHO/ESH para avaliar os dados da pressão arterial Esta unidade está equipada com um Indicador do Nível de Pres- são Arterial (M) implementado de acordo com as indicações da WHO/OMS e as directrizes da ESH em 2007. Para cada medição apresentada no ecrã, o cursor indicará o nível de pressão arterial com o código cromátic[...]
-
Página 173
173 Instalação do software BP Smart Manager Para a instalação do Braun BP Smart Manager™ utilize o CD incluído e consulte o Manual do Utilizador e o Guia de Início Rápido disponíveis no mesmo pacote. Este software deve ser instalado no computador antes de efectuar a transferência de dados . O computador deve cumprir com alguns requisitos[...]
-
Página 174
174 Ligação ao computador e transfer ência de dados Para ligar o computador ao Braun TrueScan Plus, utilize o cabo USB incluído no pac ote e certi que -se de que o dispositivo é ligado . Quando a roda “O” e a indicação “PC ” surgirem no ecrã L CD, isso signi ca que o dispositivo está pronto para transferir os dados para o com[...]
-
Página 175
175 Clique no botão “ Analyse ” (Análise). Irá ver uma janela de diálogo. Poderá seleccionar os seguint es modos de análise diferentes: • Analyze all data (Analisar t odos os dados): É possível analisar todos os dados indivi- dualmente. • Analyze daily (Analisar diariament e): Efectuar a média dos dados de cada dia para análise po[...]
-
Página 176
176 Armazenamento e limpeza Guarde a unidade na caixa de armazenamento quando não estiver em uso . Limpe-a com um pano macio ligeiramente humedecido. Não molhe o punho ou t ente -o limpar com água. Não lave ou limpe o punho a seco . Não armazene a unidade num local ex- posto à luz solar directa ou com um nível de humidade elevado . Retire as[...]
-
Página 177
177 O que fazer se... Problema Causa Solução Ícone das pilhas está a piscar • As pilhas estão gastas. • É possível consultar as leituras na memória mas não efectuar medições. Instalar pilhas novas. Err 1 O punho não está devidamente enrolado (demasiado largo) à volta do pulso. Volt e a enrolar o punho à volta do pulso apertando- [...]
-
Página 178
178 Equipamento de tipo BF O equipamento de comunicações portátil e de RF móvel pode afectar o funcionamen- to do EQUIP AMENTO MÉDIC O ELÉC TRICO . IP4X: Classi cação de protecção internacional 10°- 40°C. T emperatura operacional SINAL DE A TENÇÃO. C ONSUL T AR DOCUMENTOS ANEX OS Não elimine este produto juntamente com os resíduo[...]
-
Página 179
179 A vsedd anv ändning för Braun T rueScan Plus Braun TrueScan Plus är en blodtrycksmätare som har utvecklats för enkla och noggran- na blodtrycksmätningar från handleden. Mätningsnoggrannheten på Braun T rueScan Plus testades vid tillverkningen och bekräftades med k liniska studier . Blodtrycksmätningar från en frisk 31-årig man, med[...]
-
Página 180
180 V ad du bör veta om den här blodtrycksmätaren Alla blodtrycksmätare för handleden måste placeras i höjd med hjärtat för att mätningarna ska bli korrekta. Exempel: Om mätaren placeras 20 cm under hjärtnivån, vilket visas till vänster (t.ex. genom att hålla armen på ett bord), blir mätvärdet ungefär 15 mmHg för högt. Därför[...]
-
Página 181
181 vuxna och rekommenderas inte för spädbarn. • Använd inte mobilt elefoner i närheten av enheten. Det kan leda till funktionsfel. • Undvik mätfel genom att inte an vända enheten i ett högt upplyst utrymme. • Om manschetten byts ut mot en manschett som skiljer sig från den som tillhör enheten, kan mätfel uppstå. Kontakta ditt loka[...]
-
Página 182
182 Huvudregler för e xakta blodtr ycksmä tningar Det är viktigt att utföra mätningen på rätt sätt för att få nog- granna mätresultat! • Utför alltid mätningarna på samma tidpunkt på dagen, helst på morgonen, och under samma förhållanden. • Mät inte inom 30 minuter från det att du rökt eller druckit ka e eller te. • T [...]
-
Página 183
183 5. Om läget på din handled är korrekt visas en gr ön armikon på enheten med en svart ytterlinje och enheten avger signalen “ TUT TUT TUT TUT” . När ljudsignalen med de fyra signalerna har avslutats fylls manschetten automatiskt och börjar utf öra mätningen på användaren. När mätningen är klar visas avläsningen på bildskärme[...]
-
Página 184
184 Stänga av T ryck på k nappen På/A v för att stänga av produkten, annars stängs produkten av automatiskt efter 2 minuter . Minnesläge Blodtrycksmätaren kan lagra avläsningar för 180 (2x90) mätningar . Lagringen sker automatiskt efter varje slutförd mät- ning. Minnet är stabilt. Det innebär att du inte förlorar lagrade data när d[...]
-
Página 185
185 på knappen inom 2 minuter , stängs produkten av automatiskt, men motsvarande användares blodtrycksmätningar tas inte bort. R aderingen måste bekräftas av användaren. V älja läge Hur man väljer användar e1/användare2 • Se till att produkten är av stängd. • T ryck på k nappen User (An vändare). Det aktuella användarläget bli[...]
-
Página 186
186 Starta eller stänga av positionssystemet Gör så här om du vill inaktivera positionssystemet: • Stäng först av enhet en. • T ryck på k nappen "User" (An vändare) och håll ned den i fem sekunder . • Om positioneringssystemet är P Å, visar "on" (på) på skärmen. Om positionseringssystemet är A VST ÄNGT , vi[...]
-
Página 187
187 Kalibrering Den här produkten har kalibrerats vid tillverkningen. Om den används enligt bruksan- visningen, behövs det ingen återkommande omkalibrering. Om du ifrågasätter mät- ningarnas noggrannhet, underhåll eller reparationer , k an du kontakta ett auktoriserat Kaz kundser vicecenter . Tillverkningsdatum nns angivet i satsnumret [...]
-
Página 188
188 Välj en mapp på Start-menyn för gen vägarna till Braun BP Smart Manager™. V älj mappen på Star t-menyn där du vill skapa programmets genvägar . Du k an även ange ett namn för att skapa en ny mapp. Klicka på “Installera” (Install) för att fortsätta. Braun BP Smart Manager™ har installerats på datorn. Klicka på “Slutför?[...]
-
Página 189
189 Spara data under en vald an vändare Alla data i blodtrycksmätaren kommer att över föras till datorn (se ovan “anslutning till datorn och dataöverföring”). Data f ör Användare 1 (User1) och 2 (User2) kommer att visas i fönstret “Över för” . Om du vill spara data för Användar e 1 (User1) väljer du ett användarnamn från lis[...]
-
Página 190
190 Förvaring och rengöring Förvara enheten i förvaringsväskan när den inte används. T ork a rent den med en mjuk, något fuktig trasa. Blöt inte ner manschetten eller försök r engöra den med vatten. T vätta eller kemtvätta inte manschetten. Fö rvara inte produkten i direkt solljus eller hög luftfuktighet. Avlägsna batterierna om en[...]
-
Página 191
191 V ad gör jag om... Problem Orsak L ösning Batteriikonen blinkar • Batterierna är slut. • Vär den från minnet k an visas, men mätningar kan inte utföras. Sätt i nya batt erier. Err 1 (Fel 1) Manschetten sitter inte fast ordentligt på han- dleden (för lös) Sätt fast manschetten ordentligt på handleden. Err 2 (Fel 2) • Armen [...]
-
Página 192
192 Typ BF-utrustning Bärbara och mobila RF-kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINSK ELEK- TRISK UTRUSTNING. IP4X: Internationell skyddsvärdering 10°- 40°C. Driftstemperatur UPPMÄRKSAMHETSMÄRKNING. LÄS TILLHÖRANDE DOKUMENT Släng inte produkten bland hushållssoporna vid slutet av produktens livscykel. Lämna den hos din lokala förs[...]
-
Página 193
193 Standard* Edition** Reference*** EN 1060-1/A1 1995 Non-invasive sphy gmomanometers — Part 1: General requirements. EN 1060-3/A1 1997 Non-invasive sphy gmomanometers — Part 3: Supplementary requirements for electro- mechanical blood pressure measuring systems . EN 1060-4/A1 2004 Non-invasive sphygmomanometers - P art 4: T est procedures to d[...]
-
Página 194
194[...]
-
Página 195
195[...]