Britax B-Dual manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Britax B-Dual. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Britax B-Dual o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Britax B-Dual se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Britax B-Dual, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Britax B-Dual debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Britax B-Dual
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Britax B-Dual
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Britax B-Dual
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Britax B-Dual no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Britax B-Dual y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Britax en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Britax B-Dual, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Britax B-Dual, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Britax B-Dual. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Mode d'emploi Nous sommes heureux qu e notre B-DU AL puisse accompa gner votre enfant en toute séc urité p endant le s premières ann ées de sa vie. La sécurité d e votre enfant est de votre responsabilité • Lire soigne usement le mode d’emploi e t se familiari ser av ec l a po u ss et te av an t d ' y i ns ta ll e r votre en fa[...]

  • Página 2

    2 Table des mat ières 1. Habilitation ..... ........ ................ ...... .... 3 2. Ouvrez/ refermez la poussette ..........7 3. Montage de votr e poussette ..... .....10 3.1 Monter le Siège-auto pourbébé ............ .......... ............ 13 4. Utilisation de votre poussette . ........16 4.1 Utiliser les freins .. ......... ........ .... [...]

  • Página 3

    1. Habilitation Pour protéger votre enfant A VERTISSEMENT ! Cette poussette est réser vée aux no uveau-nés et aux bébés de mo ins de 15 kg. A VERTISSEMENT ! Ce produit n'est pa s approprié... • ... pour remp lacer le lit ou le berceau. Les port e-bébés, l es pouss ettes et les buggys doivent uniquement être utilisés pou r le trans[...]

  • Página 4

    4 Le B-DUAL est homologu é pour quatre t ypes d'ap plicati on différ ents : Cette pousse tte ( T ra vel System ) est conçue e t fabriquée conformément aux normes EN1 888 : 2003 (A1-A3 : 2005) et EN1 466 : 2004. en tant que b uggy Attention ! Tant que votre bébé ne tient pas assis tout s eul (à env. 6 mois), veu illez le trans porter un[...]

  • Página 5

    C omplété par l' article Accessoires Britax/RÖMER disponibles : Poussette jumelle de la na issance jusqu'à 15 kg Attention ! Si vou s utilisez l e siège de la poussette depuis la naissance, ne l'ut ilisez qu 'en posit ion couché e en plaçan t le dossi er à l'hori zontale. Attachez toujours votre enf ant dans le siè[...]

  • Página 6

    6 en tant que Trave l System avec coque pour bébé Baby schale de la naissance j usqu'à 13 kg La poussett e peut être ut ilisée en tant que T ravel System avec toutes le s coques pour béb é Britax/RÖMER équip ées d'un adapt ateur d e « T ype A » . comme poussette Attention ! Le sac à prov isions de l a nacelle de poussette e s[...]

  • Página 7

    2. Ouvrez/refermez la poussette Pour protéger votre enfant • AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute blessure, rassurez-vous que votre enfant ne se trouve pas à proximité de vous lorsque vous ouvrez et fermez la poussette. • AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfan t jouer ave c le produit. • A VERTISSEMENT ! Avant l’utilisation de la pouss[...]

  • Página 8

    8 • Ne jamai s replier la pouss ette, lorsqu'un e nfant est a ssis à l'intérieur. Pour dépl ier la pousse tte, pro céder comme suit : Þ Tenez la poussette par la poignée 2 etdébloquez le côté droit du fe rmoir noir 1 . Þ Tirez l es poignées de poussé e 2 vers le hau t jusqu'à ce q ue le châssis de la pousse tte soit c[...]

  • Página 9

    Pour replier la poussette, proc éder comme suit : Attention ! Ne ra battez jamais la poussette lorsque la coque pour bébé, la nacelle de poussett e, ou, le siège orienté v ers l'arr ière es t install é. Astuce ! La poussette s e replie facilement, lorsque le do ssier 20 est relevé (v oir 5.2), la capote 11 repliée et les r oues pivota[...]

  • Página 10

    10 Þ Rabattez la poigné e de poussée 2 totalement ve rs le bas (voir 4.3). Þ Poussezl a poignée de poussée 2 vers le bas jusqu'à ce que le fermoir 1 soi t automatique ment enclench é. 3. Montage de votre poussette Þ Ouvrez le châssis de la poussett e (voir 2). Pour mont er la hou sse des roues, procédez comme s uit : Þ Insére z le[...]

  • Página 11

    Pour monter votre poussette, procéder comme suit : Þ Insérez l' axe métallique d es roues pivotant es 5 en dess ous des roue s avant d'admi ssion 6 devant le châssis de la pousse tte jusqu'à ce qu'elles soient e nclenchées. Þ Poussez cl é de déver ouillage 60 à l'intéri eur de la r oue. Þ Insére z l'axe m[...]

  • Página 12

    12 Þ Poussez la clé d e désengage ment 60 au milieu des roues et retirez les roues arriè res 45 . Pour installer le pa nier à provisions , procédez c omme suit 32 : Þ Placez l e panier à provisions 32 avec la par oi latérale él evée vers l'avant en dessous de la su rface d'assise . Þ Fermez la ferm eture écla ir avant sur le [...]

  • Página 13

    3.1 Monter le Siège-auto pourbébé Pour monter l e siège-auto 8 , procédez comme suit : Þ Ouvrez le châssis de la pous sette (voir 2). Þ Enclenc hez le frein 14 (voir point 4.1). Þ Souleve z le siège-auto pour bébé 8 au-dessous dela pou ssette. Astuce ! Vous pouvez f ixer la poussette 8 ve rs l'avan t ou vers l'arrière de la p[...]

  • Página 14

    14 Pourretirer l e siège-auto, 8 procéde z comme suit : Þ Enclenc hez le frein 14 (voir point 4.1). Þ Poussez la touch e dedéverouill age 29 des deux côtés du s iège-auto 8 vers le haut. Þ Soulevez le siège-auto 8 , jusqu'à ce que les languettes de fixat ion 28 des rain ures de fi xation 26 soient desserrées . Þ Le siè ge-auto de[...]

  • Página 15

    Þ Astuce ! L'anse de sé curité 9 peut être égaleme nt ouvert d'u n côté ou pivoté d e l'autr e, pour vo us permettre d'i nstaller et de sortir conforta blement votr e enfant. Pour mont er la cap ote 11 , procéd er comme suit : Þ Insére z les ext rémités d e l'anse d e la capot e 11 de c haque côt é de la pous[...]

  • Página 16

    16 4. Utilisation de votre poussette Pour protéger votre enfant • A VERTISSEMENT ! Attachez toujours votre enf ant dans la poussette. • A VERTISSEMENT ! Ne jamais laisser votre e nfant dans la poussette sans surve illance, même pour un bre f instant. • Bloqu ez toujours le frein en garant la poussette et avant d'y me ttre votre en fant[...]

  • Página 17

    N'autorise z pas vot re enfant à ... • jouer avec la poussette ou à la régler. • à grimper da ns la poussette sans l'aide d' un adulte . • à se tenir d ebout dans l e panier ou de monter dedans. • de monter su r le repose-p ieds. Pour plu s de sécur ité en chemin • Eviter de la ga rer sur une pente. • Dans les tran[...]

  • Página 18

    18 4.1 Utiliser les freins Pour encl encher le frein 14 , procéder comme suit : Þ Appuyez sur la p édale de f rein 14 vers le bas jusqu'à ce que le marquage r ouge de l a fenêtre 62 soit visible. Attention ! Vérifi er que le fr ein est bien bloqué avant de lâcher la poussette. Pour débl oquer le frein 14 , proc éder comme suit : Þ A[...]

  • Página 19

    Pour permettre aux roues pi votantes 5 de pivoter , procéde r comme s uit : Þ Pousser les dispos itifs d'enclencheme nt 24 vers le haut. 4.3 Régla ge de la p oignée de poussée Il est possibl e de régler la p oignée de poussée 2 à votre taille : Þ Appuyer sur les touches 38 situées de chaque côté. Þ Faire pivoter la poignée de po[...]

  • Página 20

    20 • Ne prenez jamais appui sur le siège de pousset te pour sou lever ou conduire la poussett e. • Retirez toujou rs votre en fant du siège-a uto avant de fixer ou d' enleverle siège-auoto de la poussette. 5.1 Poser et régler la sangle Pour protéger votre enfant • A VERTISSEMENT ! Toujours poser et ré gler correc tement la sangle. [...]

  • Página 21

    • Chez les enfants de plu s de 6 mois , passez les bretelles a u travers des fentes pour cei nture s upérieures 15 . Astuce ! Si une autre sangle conforme à la norme BS6684 est u tilisée, repérez l’ anneau de fixation e n D sur les deux c ôtés de l a poussett e. Pour aju ster la h auteur de s bretel les sur des enfa nts de plus de 6 mois,[...]

  • Página 22

    22 pour fermer la housse d u dossier 20 . Pour sécuri ser votre enfant a vec la sangle, procéder c omme suit : Þ Enclenc hez les deux boucles de verrouillag e 16 de manière aud ible danslefermo ir 18 . «CLIC» Þ Adaptez ma intenant la s angle en déplaçant s on dispositif de réglage 19 . Attention ! Toujours adapt er la sangle apr ès un[...]

  • Página 23

    5.2 Réglage du dossier Attention ! Utilise z la poussette pour les en fants de moins de 6 mois uniquemen t avec un dossier co mplètement ba sculé vers l e bas 20 . Þ Tenez l e dossier 20 avec une main. Þ Avec l'autre main , tirer la po ignée de régla ge 21 vers le ha ut. Þ Faire pi voter le d ossier 20 jusqu'à ce qu’il s'e[...]

  • Página 24

    24 5.4 Changement de la capote Þ Positionne z la capote 11 dans la position souhaitée. Procédez comme s uit pour ouvrir la fenêtre de la capote 30 : Þ Ouvrez la fermet ure éclair et rabattez complètement 11 la capote vers l'avant. 5.5 Installez le coupe- vent Fixer le cou pe-vent de la manière sui vante 48 : Þ Tirez la cap ote 48 v er[...]

  • Página 25

    6. Utilisation avec la coque pour bébé – Travel System Veuillez respecter le mode d'emploi de votre siège-au to ! Le B-DU AL peut être ut ilisé comme un T ravel Syst em avec les coques p our bébé Brit ax/RÖMER 0+ suivantes : • BABY-SAFE plus (pr évoir un adaptateur supplémentair e de « Type A »). • BABY-SAFE plus SHR • BABY[...]

  • Página 26

    26 6.1 Fixer la coque pour bébé Þ Enclenchez le frein 14 (voir 4. 1). Þ Retire z le siège -auto 8 ( voir 3.1 ) ou la nacelle de pousset te (voir 7.2). Þ Souleve z la coque pour bébé au- dessus de la pousset te dans le sens contr aire de la marc he. Attention ! N'essayez jamais de fixer la coque pour béb é sur la poussette dans le sen[...]

  • Página 27

    pour bébé un adap tateur démon table, et lire les instruction s de l'adap tateur approprié. Þ Enclenc hez le frein 14 (voir point 4.1). Þ Faire ba sculer l' anse de la coque vers le haut. Þ Poussez la touch e dedéverouill age vers le haut 2 9 des deux côtés de la coque pour bébé. Þ Souleve z la coque pour bébé jusqu’à ce[...]

  • Página 28

    28 ou trois sièg es peuvent éga lement y être ajout és. La coque p our bébé dans la position inférie ure ne se met que dans le sens de l a manche. Avec un enf ant : • Siège dans le se ns de la marche • Siège dans le s ens contr aire de la marche • Nacelle dans le sens contraire de la marche • Coque po ur bébé da ns le sen s contr[...]

  • Página 29

    Avec deux e nfants et un adap tateur pour la coque po ur bébé en posit ion inférieure da ns le sens de la ma rche • Siège dans le se ns de la marche avec un ad aptateur d'agrandis sement • Siège dans le s ens contr aire de la marche • Nacelle dans le sens contraire de la marche ave c un adapt ateur d'agrandis sement • Coque p[...]

  • Página 30

    30 socle du c hâssis d u B-DU AL , pour que le cac he soit é galement b ien situé. 7.1 Utilisation du siège jumeau pour b ébé Le siège jumeau pour bébé 64 s'utilise uni quement avec la pousse tte B-DU AL . Il ne peut être utilisé en combinaison avec le sièg e pour béb é 8 , la coque pour bébé, la nacelle ou le BABY-SAFE Sle epe[...]

  • Página 31

    uniquement avec des ho usses de roues insta llées 68 (voir 3.). • Veillez tou jours à ce qu 'il y a ait assez de pl acepour l'e nfant dans l e siège ju meau de la poussette . Faites l e surtout l orsque vou s déréglez le s sièges. N'utili sez jamais l es sièges- auto en position couchée lorsque vous avez monté le si ège j[...]

  • Página 32

    32 déverrouill age 66 situ é sur le côté gauche du siège-jumea u pour bébé. Le bouton rest e automatiqueme nt dans la po sition de déverro uillage. Þ Appuyez su r le bouton de déverrouill age 66 situ é sur le côté droit du siège-ju meau de l a poussette, afin de d esserrer l'adapta teur inf érieur. Re tirez le cadre de l'a [...]

  • Página 33

    64 ne l'uti lisez qu'en p osition couchée e n plaçan t le dossie r à l'horiz ontale 71 . Pour régler le dossier 71 du siège jumeau de la p oussette 64 , et l'utilise r à la naissan ce de votre enf ant, procédez comme s uit : Þ Basculez le siège j umeau 64 dans la positio n supérieu re. Þ Ouvrez les deux bou cles 72 su[...]

  • Página 34

    34 velcrosi tuées sur les deux sièges 64 . Pour retirer la capote, procéd ez comme suit : Þ Retirez les extrémi tés de l'anse 59 hors des l ogements 69 . Procédez comme s uit pour ouvrir la fenêtre de la capote 70 : Þ Ouvrez la fermet ure éclair et rabattez complètement 59 la capote vers l'avant. Utilisez le cadre de l'ada[...]

  • Página 35

    • BABY-SAFE plus (pr évoir un adaptateur supplémentair e de « Type A »). • BABY-SAFE plus SHR • BABY-SAFE plus II (prévoir un adaptateur supplémentair e de « Type A »). • BABY-SAFE plus SHR II La coque po ur bébé p eut utilis er le cadre de l 'adaptate ur uniquement dans le sens de la march e. Pour remettre le cadre inférie [...]

  • Página 36

    36 Pour fixer la coque pour bébé sur le cadre de l'adapta teur : Þ Enclenc hez le frein 14 (voir 4.1). Þ Enlevez le siège pour béb é 8 (voir 3.1) ou la nacelle (voir 7.2) du châssis. Þ Souleve z la coque pour bébé dans le sens de la marc he au-dessu s de la pousse tte. Þ Enclenchez de manière audible des pointes de bloca ge 28 de [...]

  • Página 37

    Þ Vous pouvez retirer la c oque hors de la po ussette. Pour enl ever le c adre de l'adaptat eur inférieur de l a coque pour béb é : Þ S'assur ez que la coque est complètement retirée du cadre de l'adapta teur inf érieur. Þ Appuyez su r le bouton de verrouillag e 66 gauche pour o uvrir le côté gauche du cadre de l'adap[...]

  • Página 38

    38 7.2 Utilisation du sac àprovisions Veuillez respecter le mode d'emploi de votre sac à provisio ns ! La poussett e peut ê tre util isée avec tous les s acs à provis ions Britax, q ui ont étéco nçus pour ell e. AVERTISSEMENT ! Ne posez aucun matelas suppl émentaire d ans le sac à provisions . 7.3 Utilisation de la nacelle de pousset[...]

  • Página 39

    pourquoi n ous dével oppons une entretois e pour le B-DU AL , pour agrandir l 'intervall eentre les s ièges. En utilisant les produits suivants e t les positions des siège s, toujou rs respecter ces instr uctions : • Siège principa l dans le sens de la marche • BABY-SAFE Sleeper •N a c e l l e • Coque po ur bébé Vous pouvez régl[...]

  • Página 40

    40 7.4 Utilisation de la capote de pluie Pour protéger votre enfant • N'utilisez en aucun cas la capote de pluie en voiture, à l'inté rieur, par temps chaud o u à proximité d e sources de chaleur – votre enfa nt risque d'êtr e victime d'u n choc thermique. • A VERTISSEMENT ! Ne laissez jamais vo tre enfant sans surve[...]

  • Página 41

    Þ Hook the shoul der strap s 17 back into the be lt slots 15 (see 5 .1) Þ Thread the buck le housing 18 through the s lot in the lowe r part of the cosyto es 41 . Þ The c osytoes 41 can be open ed with the ai d of the zip per. This makes it eas ier to lift you r child in and out. Þ Caution! Children must be harnessed at all times . How to vary [...]

  • Página 42

    42 • Nettoye z et lubr ifiez régul ièrement les roue s pivotant es, car av ec des pièces sa les ou no n lubrifiée s, la mobilité e t la cond uite devien nent difficiles. • La pous sette peut être endommagée ou détruite par une charge -t rop lourd e, lors d'un repl i non confor me ou lors de l'utilisat ion d’accessoi res non [...]

  • Página 43

    • Ne pa s l’expose r directem ent à la lumière du s oleil. La ho usse pourrai t se déco lorer. • Ne jamais l'entrepo ser replié e dans des endroi ts humides . Garder la poussette d épliée dan s un endroit bien aéré p our éviter la formation de moisiss ures. Pour rép arer soi- même les pe tits défauts, proc éder comme suit : [...]

  • Página 44

    44 Þ Les rem placer immédi atement. Utiliser uniquement de s pièces et accessoire s autorisé s par Britax. Les pièces de rechan ge et les accessoire s sont disp onibles ch ez votre re vendeur lo cal Brita x ou contactez l e service- client Brita x/ RÖMER. 8.1 Nettoyage Ne pas netto yer les text iles à l'aid e de produits chimiques, d&ap[...]

  • Página 45

    9. 2 ans de garantie Pour ce s iège auto / b icyclette / ce tte poussette , nous accor dons une garantie d e 2 ans p our les d éfauts de fabrication ou de matériau. La garantie débute le jour de l' achat. Pour apporter l a preuve de la gar antie, veuillez c onserver pe ndant toute la durée de l a garantie : la car te de garantie r emplie,[...]

  • Página 46

    46 pas de déf aut de matéri el mais d'un e usure norma le qui n' est pas c ouverte par la gara ntie. Fermoir : au cas où le fermoir présente rait des dysfo nctionnemen ts, ceux-ci son t souvent du s à un encrassem ent qui peut ê tre élimin é par un simp le lavage. En cas de recours en garantie, veuillez vo us adresser immédiateme[...]

  • Página 47

    10. Warranty Card / Transfer Check Name: ___________________ _____________________ _____ Address: ___________________ _____________________ _____ Post Code: ___________________ _____________________ _____ City/Town: ___________________ _____________________ _____ Telephone No. (including area code): ___________________ _____________________ _____ e[...]

  • Página 48

    10. Garant iekarte / Überga be-Check Name: ___________________ _____________________ _____ Adresse: ____________________________________ _________ Postleitzahl: ___________________ _____________________ _____ Ort: _______ ____________________ __________________ Telefon (mit Vorwahl): ___________________ _____________________ _____ E-Mail: ________[...]

  • Página 49

    10. Carte de garantie / P rocès-verbal de remise Nom : ___________________ _____________________ _____ Adresse : ___________________ _____________________ _____ Code postal : ___________________ _____________________ _____ Ville : ___________________ _____________________ _____ Téléphone (avec indicatif) : ___________________ ___________________[...]